Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

adverbium, adverbialiteradv.negandi [ אַל ] obsoletum, nonnisi cum praepositiopraep. በ፡ seq. pronomen suffixumpron. suff.compositum reperitur, scilicetsc.
1)SingularisSing.III personapers. አልቦ፡ vel አልቦቱ፡ m. , አልባ፡ vel አልባቲ፡ fem. , II personapers. አልብከ፡ m. , አልብኪ፡ fem. , I personapers. አልብየ፡ ; pluralisPl.III personapers. አልቦሙ፡ m. , አልቦን፡ vel አልቦንቱ፡ fem. , II personapers. አልብክሙ፡ m. , አልብክን፡ fem. , I personapers. አልብነ፡ non est penes eumla, tela, melavel eila, tibila, mihilai.e. non haberela; construitur cumc.c.Acc.vel Nom. rei, qua quis caret ( gramm.§ 176 h): አልብየ፡ ምተ፡ Evangelium Joannis.Joh. 4,7 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,49 ; ኀይል፡ አልብየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,4 ; አልብነ፡ ክፍለ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,7 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,8 ; Actus apostolorum.Act. 8,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 16,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 11,22 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,10 ; Josuae liber.Jos. 22,25 ; ዘአልቦ፡ ክንፈ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,36 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,25 ; አልቦቱ፡ ውሉደ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,4 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,10 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,11 ; ሀገር፡ ዘአልባ፡ ጥቅመ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,28 ; Jacobi epistola.Jac. 3,8 ; እንተ፡ አልባቲ፡ ኍልቈ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,16 ; እለ፡ አልቦሙ፡ ልበ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,12 ; Judith liber apocryphus.Judith 5,23 ; ለእመ፡ ቦንቱ፡ ቅጽረ፡ ወለእመ፡ አልቦንቱ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,19 ; cumc. ለ፡ vel sine ለ፡ ejus, qui habet, ut: ለዐርክ፡ ምእመን፡ አልቦ፡ ተውላጠ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,15 ; ወሐናሰ፡ አልባቲ፡ ውሉዳ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; አልቦሙ፡ ኍልቍ፡ ዘመዶሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 5,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 25,4 .
a)absoluteabs.: አልቦ፡ nihil habetlaMatthaei Evangelium.Matth. 13,12 ; ይኄይሰከ፡ ተሀሉ፡ እንዘ፡ አልብከ፡ እምተሀሉ፡ እንዘ፡ ብከ፡ Lud. e Vit. Dan.
b) አልቦ፡ seq. Substantivumsubst.crebro vicem adjectivorum negativorum explet ( inla-): ዘአልቦ፡ አሰር፡ ἀνεξιχνίαστος liber Jobi.Job 34,24 ; እንተ፡ አልባቲ፡ ኍልቈ፡ innumerabilislaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,16 ; ዘአልቦ፡ ኀጢአተ፡ ἀναμάρτητος Evangelium Joannis.Joh. 8,7 ; ወአልቦሙ፡ ምሕረት፡ ἀνελεήμονες ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,31 ; ዘአልቦ፡ ሐሜት፡ ἀνέγκλητος ad Titum epistola.Tit. 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,24 ; Judicum liber.Jud. 16,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,1 .
2) አልቦ፡ vel አልቦቱ፡ non estla, non daturlavel reperiturla, deestla, construitur cumc.c.Nom. vel Acc.rei vel personapers., quae non est: አልቦ፡ ባዕደ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,9 ; አልቦቱ፡ ዝየ፡ ዘማ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,22 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,30 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 35,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,3 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,10 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 12 ; cumc. ለ፡ ejus, cui non est: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,5 .
a) አልቦ፡ ዘ፡
α)nullusla, nemola: አልቦ፡ ዘይቀብሮሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,12 ; አልቦ፡ ዘይሬእየኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,18 ; አልቦ፡ ለዘ፡ አዘዘ፡ ይግበሩ፡ ኀጢአተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,20 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,8 ; አልቦ፡ ገብር፡ ዘይክል፡ Lucae evangelium.Luc. 16,13 ; Lucae evangelium.Luc. 23,53 ; neque hac constructione Subjunctivus prohibetur, ut: አዘዝኩ፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘይልክፍኪ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,9 ; Epistola Joannis III.3 Joh. 7 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 6,17 ; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,16 .
β)nihilla: ያአምር፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘይኄይስ፡ እምፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,27 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,20 ; አልቦ፡ ምንትኒ፡ ዘይትኀባእ፡ እምኔሁ፡ liber Jobi.Job 34,21 ; ከመ፡ አልቦ፡ ዘይሥንቁ፡ ለፍኖት፡ Marci Evangelium.Marc. 6,8 ; Lucae evangelium.Luc. 3,13 .
γ)non est utlai.e. simpliciter nonlavel nela: አልቦ፡ ዘይነብር፡ ውስቴቶሙ፡ ሰብእ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; አልቦኑ፡ አባ፡ ዘአትረፍከ፡ በረከተ፡ ሊተኒ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,36 ; አልቦ፡ ሰብእ፡ ዘይርአይኪ፡ vir ne te videatlaRuth liber biblicus.Ruth 3,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,24 .
b) አልቦ፡ አመ፡ numquamlaJudicum liber.Jud. 19,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,33 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 21,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,42 ; አልቦ፡ ግሙራ፡ አመ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; አልቦ፡ አመ፡ ኢ፡ numquam nonlaLit. Orth. n. 718
c) አልቦ፡ ኀበ፡ nusquamla: አልቦሙ፡ ኀበ፡ ይትኀብኡ፡ (non habent ubi se abdant i.e.) nusquam se abdere poteruntlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,15 .
videasvid. also አይ፡
adverbium, adverbialiteradv.negandi [ אַל ] obsoletum, nonnisi cum praepositiopraep. በ፡ seq. pronomen suffixumpron. suff.compositum reperitur, scilicetsc.
1)SingularisSing.III personapers. አልቦ፡ vel አልቦቱ፡ m. , አልባ፡ vel አልባቲ፡ fem. , II personapers. አልብከ፡ m. , አልብኪ፡ fem. , I personapers. አልብየ፡ ; pluralisPl.III personapers. አልቦሙ፡ m. , አልቦን፡ vel አልቦንቱ፡ fem. , II personapers. አልብክሙ፡ m. , አልብክን፡ fem. , I personapers. አልብነ፡ non est penes eumla, tela, melavel eila, tibila, mihilai.e. non haberela; construitur cumc.c.Acc.vel Nom. rei, qua quis caret ( gramm.§ 176 h): አልብየ፡ ምተ፡ Evangelium Joannis.Joh. 4,7 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,49 ; ኀይል፡ አልብየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,4 ; አልብነ፡ ክፍለ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,7 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,8 ; Actus apostolorum.Act. 8,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 16,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 11,22 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,10 ; Josuae liber.Jos. 22,25 ; ዘአልቦ፡ ክንፈ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,36 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,25 ; አልቦቱ፡ ውሉደ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,4 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,10 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,11 ; ሀገር፡ ዘአልባ፡ ጥቅመ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,28 ; Jacobi epistola.Jac. 3,8 ; እንተ፡ አልባቲ፡ ኍልቈ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,16 ; እለ፡ አልቦሙ፡ ልበ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,12 ; Judith liber apocryphus.Judith 5,23 ; ለእመ፡ ቦንቱ፡ ቅጽረ፡ ወለእመ፡ አልቦንቱ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,19 ; cumc. ለ፡ vel sine ለ፡ ejus, qui habet, ut: ለዐርክ፡ ምእመን፡ አልቦ፡ ተውላጠ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,15 ; ወሐናሰ፡ አልባቲ፡ ውሉዳ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; አልቦሙ፡ ኍልቍ፡ ዘመዶሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 5,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 25,4 .
a)absoluteabs.: አልቦ፡ nihil habetlaMatthaei Evangelium.Matth. 13,12 ; ይኄይሰከ፡ ተሀሉ፡ እንዘ፡ አልብከ፡ እምተሀሉ፡ እንዘ፡ ብከ፡ Lud. e Vit. Dan.
b) አልቦ፡ seq. Substantivumsubst.crebro vicem adjectivorum negativorum explet ( inla-): ዘአልቦ፡ አሰር፡ ἀνεξιχνίαστος liber Jobi.Job 34,24 ; እንተ፡ አልባቲ፡ ኍልቈ፡ innumerabilislaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,16 ; ዘአልቦ፡ ኀጢአተ፡ ἀναμάρτητος Evangelium Joannis.Joh. 8,7 ; ወአልቦሙ፡ ምሕረት፡ ἀνελεήμονες ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,31 ; ዘአልቦ፡ ሐሜት፡ ἀνέγκλητος ad Titum epistola.Tit. 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,24 ; Judicum liber.Jud. 16,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,1 .
2) አልቦ፡ vel አልቦቱ፡ non estla, non daturlavel reperiturla, deestla, construitur cumc.c.Nom. vel Acc.rei vel personapers., quae non est: አልቦ፡ ባዕደ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,9 ; አልቦቱ፡ ዝየ፡ ዘማ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,22 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,30 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 35,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,3 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,10 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 12 ; cumc. ለ፡ ejus, cui non est: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,5 .
a) አልቦ፡ ዘ፡
α)nullusla, nemola: አልቦ፡ ዘይቀብሮሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,12 ; አልቦ፡ ዘይሬእየኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,18 ; አልቦ፡ ለዘ፡ አዘዘ፡ ይግበሩ፡ ኀጢአተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,20 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,8 ; አልቦ፡ ገብር፡ ዘይክል፡ Lucae evangelium.Luc. 16,13 ; Lucae evangelium.Luc. 23,53 ; neque hac constructione Subjunctivus prohibetur, ut: አዘዝኩ፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘይልክፍኪ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,9 ; Epistola Joannis III.3 Joh. 7 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 6,17 ; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,16 .
β)nihilla: ያአምር፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘይኄይስ፡ እምፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,27 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,20 ; አልቦ፡ ምንትኒ፡ ዘይትኀባእ፡ እምኔሁ፡ liber Jobi.Job 34,21 ; ከመ፡ አልቦ፡ ዘይሥንቁ፡ ለፍኖት፡ Marci Evangelium.Marc. 6,8 ; Lucae evangelium.Luc. 3,13 .
γ)non est utlai.e. simpliciter nonlavel nela: አልቦ፡ ዘይነብር፡ ውስቴቶሙ፡ ሰብእ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; አልቦኑ፡ አባ፡ ዘአትረፍከ፡ በረከተ፡ ሊተኒ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,36 ; አልቦ፡ ሰብእ፡ ዘይርአይኪ፡ vir ne te videatlaRuth liber biblicus.Ruth 3,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,24 .
b) አልቦ፡ አመ፡ numquamlaJudicum liber.Jud. 19,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,33 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 21,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,42 ; አልቦ፡ ግሙራ፡ አመ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; አልቦ፡ አመ፡ ኢ፡ numquam nonlaLit. Orth. n. 718
c) አልቦ፡ ኀበ፡ nusquamla: አልቦሙ፡ ኀበ፡ ይትኀብኡ፡ (non habent ubi se abdant i.e.) nusquam se abdere poteruntlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,15 .
videasvid. also አይ፡
( ነሀከ፡ ) I,1[vicinum est ንእከ፡ נָאַק אָנַח אָנַק gemuitla; etiam نَهِجَ נָהַג anhelavitla, gemuitla] SubjunctivusSubj. ይንሀክ፡ ,
2)ingemerela, suspirarela, angila, de re, construitur cumc.c. በእንተ፡ , ut: ዘኢይደክም፡ ኢይርኅብ፡ ወኢይንህክ፡ በእንተ፡ ሲሳየ፡ ከርሡ፡ ወኢይጸምእ፡ ወኢየኀሥሥ፡ ማየ፡ ለጕርዔሁ፡ M.M. f. 97; cumc. እምነ፡ , ut: አልብክሙ፡ ንሂክ፡ እምኔነ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,12 Platt; cumc. ለ፡ , ut: ኢትንሀኩ፡ ለነ፤ ነሀኩ፡ (Imperat.) ለአማዑትክሙ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,12 ; ከርሥየ፡ ንህከት፡ ለትካዘ፡ ዝዓለም፡ M.M. f. 84.
adverbium, adverbialiteradv.negandi [ אַל ] obsoletum, nonnisi cum praepositiopraep. በ፡ seq. pronomen suffixumpron. suff.compositum reperitur, scilicetsc.
1)SingularisSing.III personapers. አልቦ፡ vel አልቦቱ፡ m. , አልባ፡ vel አልባቲ፡ fem. , II personapers. አልብከ፡ m. , አልብኪ፡ fem. , I personapers. አልብየ፡ ; pluralisPl.III personapers. አልቦሙ፡ m. , አልቦን፡ vel አልቦንቱ፡ fem. , II personapers. አልብክሙ፡ m. , አልብክን፡ fem. , I personapers. አልብነ፡ non est penes eumla, tela, melavel eila, tibila, mihilai.e. non haberela; construitur cumc.c.Acc.vel Nom. rei, qua quis caret ( gramm.§ 176 h): አልብየ፡ ምተ፡ Evangelium Joannis.Joh. 4,7 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,49 ; ኀይል፡ አልብየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,4 ; አልብነ፡ ክፍለ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,7 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,8 ; Actus apostolorum.Act. 8,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 16,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 11,22 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,10 ; Josuae liber.Jos. 22,25 ; ዘአልቦ፡ ክንፈ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,36 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,25 ; አልቦቱ፡ ውሉደ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,4 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,10 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,11 ; ሀገር፡ ዘአልባ፡ ጥቅመ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,28 ; Jacobi epistola.Jac. 3,8 ; እንተ፡ አልባቲ፡ ኍልቈ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,16 ; እለ፡ አልቦሙ፡ ልበ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,12 ; Judith liber apocryphus.Judith 5,23 ; ለእመ፡ ቦንቱ፡ ቅጽረ፡ ወለእመ፡ አልቦንቱ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,19 ; cumc. ለ፡ vel sine ለ፡ ejus, qui habet, ut: ለዐርክ፡ ምእመን፡ አልቦ፡ ተውላጠ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,15 ; ወሐናሰ፡ አልባቲ፡ ውሉዳ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; አልቦሙ፡ ኍልቍ፡ ዘመዶሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 5,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 25,4 .
a)absoluteabs.: አልቦ፡ nihil habetlaMatthaei Evangelium.Matth. 13,12 ; ይኄይሰከ፡ ተሀሉ፡ እንዘ፡ አልብከ፡ እምተሀሉ፡ እንዘ፡ ብከ፡ Lud. e Vit. Dan.
b) አልቦ፡ seq. Substantivumsubst.crebro vicem adjectivorum negativorum explet ( inla-): ዘአልቦ፡ አሰር፡ ἀνεξιχνίαστος liber Jobi.Job 34,24 ; እንተ፡ አልባቲ፡ ኍልቈ፡ innumerabilislaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,16 ; ዘአልቦ፡ ኀጢአተ፡ ἀναμάρτητος Evangelium Joannis.Joh. 8,7 ; ወአልቦሙ፡ ምሕረት፡ ἀνελεήμονες ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,31 ; ዘአልቦ፡ ሐሜት፡ ἀνέγκλητος ad Titum epistola.Tit. 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,24 ; Judicum liber.Jud. 16,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,1 .
2) አልቦ፡ vel አልቦቱ፡ non estla, non daturlavel reperiturla, deestla, construitur cumc.c.Nom. vel Acc.rei vel personapers., quae non est: አልቦ፡ ባዕደ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,9 ; አልቦቱ፡ ዝየ፡ ዘማ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,22 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,30 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 35,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,3 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,10 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 12 ; cumc. ለ፡ ejus, cui non est: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,5 .
a) አልቦ፡ ዘ፡
α)nullusla, nemola: አልቦ፡ ዘይቀብሮሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,12 ; አልቦ፡ ዘይሬእየኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,18 ; አልቦ፡ ለዘ፡ አዘዘ፡ ይግበሩ፡ ኀጢአተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,20 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,8 ; አልቦ፡ ገብር፡ ዘይክል፡ Lucae evangelium.Luc. 16,13 ; Lucae evangelium.Luc. 23,53 ; neque hac constructione Subjunctivus prohibetur, ut: አዘዝኩ፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘይልክፍኪ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,9 ; Epistola Joannis III.3 Joh. 7 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 6,17 ; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,16 .
β)nihilla: ያአምር፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘይኄይስ፡ እምፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,27 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,20 ; አልቦ፡ ምንትኒ፡ ዘይትኀባእ፡ እምኔሁ፡ liber Jobi.Job 34,21 ; ከመ፡ አልቦ፡ ዘይሥንቁ፡ ለፍኖት፡ Marci Evangelium.Marc. 6,8 ; Lucae evangelium.Luc. 3,13 .
γ)non est utlai.e. simpliciter nonlavel nela: አልቦ፡ ዘይነብር፡ ውስቴቶሙ፡ ሰብእ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; አልቦኑ፡ አባ፡ ዘአትረፍከ፡ በረከተ፡ ሊተኒ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,36 ; አልቦ፡ ሰብእ፡ ዘይርአይኪ፡ vir ne te videatlaRuth liber biblicus.Ruth 3,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,24 .
b) አልቦ፡ አመ፡ numquamlaJudicum liber.Jud. 19,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,33 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 21,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,42 ; አልቦ፡ ግሙራ፡ አመ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; አልቦ፡ አመ፡ ኢ፡ numquam nonlaLit. Orth. n. 718
c) አልቦ፡ ኀበ፡ nusquamla: አልቦሙ፡ ኀበ፡ ይትኀብኡ፡ (non habent ubi se abdant i.e.) nusquam se abdere poteruntlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,15 .
videasvid. also አይ፡
adverbium, adverbialiteradv.negandi [ אַל ] obsoletum, nonnisi cum praepositiopraep. በ፡ seq. pronomen suffixumpron. suff.compositum reperitur, scilicetsc.
1)SingularisSing.III personapers. አልቦ፡ vel አልቦቱ፡ m. , አልባ፡ vel አልባቲ፡ fem. , II personapers. አልብከ፡ m. , አልብኪ፡ fem. , I personapers. አልብየ፡ ; pluralisPl.III personapers. አልቦሙ፡ m. , አልቦን፡ vel አልቦንቱ፡ fem. , II personapers. አልብክሙ፡ m. , አልብክን፡ fem. , I personapers. አልብነ፡ non est penes eumla, tela, melavel eila, tibila, mihilai.e. non haberela; construitur cumc.c.Acc.vel Nom. rei, qua quis caret ( gramm.§ 176 h): አልብየ፡ ምተ፡ Evangelium Joannis.Joh. 4,7 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,49 ; ኀይል፡ አልብየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,4 ; አልብነ፡ ክፍለ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,7 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,8 ; Actus apostolorum.Act. 8,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 16,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 11,22 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,10 ; Josuae liber.Jos. 22,25 ; ዘአልቦ፡ ክንፈ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,36 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,25 ; አልቦቱ፡ ውሉደ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,4 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,10 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,11 ; ሀገር፡ ዘአልባ፡ ጥቅመ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,28 ; Jacobi epistola.Jac. 3,8 ; እንተ፡ አልባቲ፡ ኍልቈ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,16 ; እለ፡ አልቦሙ፡ ልበ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,12 ; Judith liber apocryphus.Judith 5,23 ; ለእመ፡ ቦንቱ፡ ቅጽረ፡ ወለእመ፡ አልቦንቱ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,19 ; cumc. ለ፡ vel sine ለ፡ ejus, qui habet, ut: ለዐርክ፡ ምእመን፡ አልቦ፡ ተውላጠ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,15 ; ወሐናሰ፡ አልባቲ፡ ውሉዳ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; አልቦሙ፡ ኍልቍ፡ ዘመዶሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 5,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 25,4 .
a)absoluteabs.: አልቦ፡ nihil habetlaMatthaei Evangelium.Matth. 13,12 ; ይኄይሰከ፡ ተሀሉ፡ እንዘ፡ አልብከ፡ እምተሀሉ፡ እንዘ፡ ብከ፡ Lud. e Vit. Dan.
b) አልቦ፡ seq. Substantivumsubst.crebro vicem adjectivorum negativorum explet ( inla-): ዘአልቦ፡ አሰር፡ ἀνεξιχνίαστος liber Jobi.Job 34,24 ; እንተ፡ አልባቲ፡ ኍልቈ፡ innumerabilislaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,16 ; ዘአልቦ፡ ኀጢአተ፡ ἀναμάρτητος Evangelium Joannis.Joh. 8,7 ; ወአልቦሙ፡ ምሕረት፡ ἀνελεήμονες ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,31 ; ዘአልቦ፡ ሐሜት፡ ἀνέγκλητος ad Titum epistola.Tit. 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,24 ; Judicum liber.Jud. 16,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,1 .
2) አልቦ፡ vel አልቦቱ፡ non estla, non daturlavel reperiturla, deestla, construitur cumc.c.Nom. vel Acc.rei vel personapers., quae non est: አልቦ፡ ባዕደ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,9 ; አልቦቱ፡ ዝየ፡ ዘማ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,22 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,30 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 35,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,3 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,10 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 12 ; cumc. ለ፡ ejus, cui non est: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,5 .
a) አልቦ፡ ዘ፡
α)nullusla, nemola: አልቦ፡ ዘይቀብሮሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,12 ; አልቦ፡ ዘይሬእየኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,18 ; አልቦ፡ ለዘ፡ አዘዘ፡ ይግበሩ፡ ኀጢአተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,20 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,8 ; አልቦ፡ ገብር፡ ዘይክል፡ Lucae evangelium.Luc. 16,13 ; Lucae evangelium.Luc. 23,53 ; neque hac constructione Subjunctivus prohibetur, ut: አዘዝኩ፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘይልክፍኪ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,9 ; Epistola Joannis III.3 Joh. 7 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 6,17 ; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,16 .
β)nihilla: ያአምር፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘይኄይስ፡ እምፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,27 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,20 ; አልቦ፡ ምንትኒ፡ ዘይትኀባእ፡ እምኔሁ፡ liber Jobi.Job 34,21 ; ከመ፡ አልቦ፡ ዘይሥንቁ፡ ለፍኖት፡ Marci Evangelium.Marc. 6,8 ; Lucae evangelium.Luc. 3,13 .
γ)non est utlai.e. simpliciter nonlavel nela: አልቦ፡ ዘይነብር፡ ውስቴቶሙ፡ ሰብእ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; አልቦኑ፡ አባ፡ ዘአትረፍከ፡ በረከተ፡ ሊተኒ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,36 ; አልቦ፡ ሰብእ፡ ዘይርአይኪ፡ vir ne te videatlaRuth liber biblicus.Ruth 3,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,24 .
b) አልቦ፡ አመ፡ numquamlaJudicum liber.Jud. 19,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,33 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 21,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,42 ; አልቦ፡ ግሙራ፡ አመ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; አልቦ፡ አመ፡ ኢ፡ numquam nonlaLit. Orth. n. 718
c) አልቦ፡ ኀበ፡ nusquamla: አልቦሙ፡ ኀበ፡ ይትኀብኡ፡ (non habent ubi se abdant i.e.) nusquam se abdere poteruntlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,15 .
videasvid. also አይ፡
Substantivumsubst.requiesla, tranqullitasla, levatiola, in specie animae peccatorum absolutae, i.e. paxla, solamenla, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2 ; defunctorum beatorum Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 380 ; ሀባ፡ ናህየ፡ ወዕረፍተ፡ ለዛቲ፡ ነፍስ፡ Genz. f. 25; አልብየ፡ ናህይ፡ (ait anima peccatoris defuncti) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 256 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 262 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 1 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ናህይ፡ ወናሕፅ፡ ዘ፡ ዕረፍት፡
(crebro መብዐል፡ nec non መብዕል፡ scriptum) et ማዕበልት፡ , Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. መዓብል፡ , መዓብልት፡ et ማዕበላት፡ ( Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 54,3 varia lectiovar.), crebro መባዕልት፡ et መባዕላት፡ scriptum,
1)instrumentumla, utensilela: ( ማሕረፅ፡ ) መብዐለ፡ (v. መብዕለ፡ ) ነፍስ፡ ውእቱ፡ instrumentum animae i.e. ad vitam necessarium Deuteronomium.Deut. 24,6 ; መብዐለ፡ (v. መብዕለ፡ ) ሜኮኖት፡ τὰ συγκλείσματα τῶν μεχωνώθ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 16,17 .
2)in specie instrumentum ferreumla(a fabro ferrario confectum): አዕይንቲሁ፡ ይጤይቅ፡ ኵሎ፡ አምሳለ፡ መብዐል፡ ὁμοίωμα σκεύους Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,28 ; ዘከመ፡ ያስተሤኒ፡ መብዐሎ፡ ወምንሀቦ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,28 ; ut
b) σκεῦος σιδηροῦν ማዕበለ፡ ኀጺን፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 6,11 .
c)telumla, jaculumla, sagittala, መዓብሊሆሙ፡ በሊኅ፡ τὰ βέλη ὀξέα Jesaiae prophetia.Jes. 5,28 ; ማዕበል፡ በሊኅ፡ ልሳኖሙ፡ βολὶς τιτρώσκουσα Jeremiae prophetia.Jer. 9,8 ; conferascfr.etiam Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,24 ubi Gr. βολίδες habet, Aethiopes autem voci ማዕበል፡ (quasi fluctuslasignificaret) ያሰጥሙ፡ addiderunt; ትወጽእ፡ ማዕበልት፡ (v. መዓብልት፡ ) ከመ፡ መብረቅ፡ βολίς Zachariae prophetia.Zach. 9,14 . [Cfr. مِعْوَلٌ instrumentum ferreum acuminatumla, quo saxa finduntur; مِعْبَلَةٌ cuspis lata et longala, sagitta lata cuspide praeditala; مِغْوَلٌ instrumentum quo perditurla; cuspis longala, ensis tenuisla.].
d)catenaela, tormentala, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 53,3 sequensseq.; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 54,3 ; ( videasvid.etiam መብልኅ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ማዕበል፡ ብ፡ በለው፡ ሰይፍ፡ የቦሂ፡ ይ። n. 984
mabʿal , mabʿal , mabʿǝl , māʿǝbalt , pluralisPl. maʿābǝl , maʿābǝlt , māʿǝbalāt
ምብዓል፡ məbʿāl materialen አልብየ፡ ምብዓል፡ በዘ፡ እትጌበር፡ ቀለመ፡ ወርቅ።Non ho materiali con cui preparare il color d’oroit 87, 89 (ed., tr.)
Cross-references: videasvid. also መብዐል፡
adverbium, adverbialiteradv.negandi [ אַל ] obsoletum, nonnisi cum praepositiopraep. በ፡ seq. pronomen suffixumpron. suff.compositum reperitur, scilicetsc.
1)SingularisSing.III personapers. አልቦ፡ vel አልቦቱ፡ m. , አልባ፡ vel አልባቲ፡ fem. , II personapers. አልብከ፡ m. , አልብኪ፡ fem. , I personapers. አልብየ፡ ; pluralisPl.III personapers. አልቦሙ፡ m. , አልቦን፡ vel አልቦንቱ፡ fem. , II personapers. አልብክሙ፡ m. , አልብክን፡ fem. , I personapers. አልብነ፡ non est penes eumla, tela, melavel eila, tibila, mihilai.e. non haberela; construitur cumc.c.Acc.vel Nom. rei, qua quis caret ( gramm.§ 176 h): አልብየ፡ ምተ፡ Evangelium Joannis.Joh. 4,7 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,49 ; ኀይል፡ አልብየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,4 ; አልብነ፡ ክፍለ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,7 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,8 ; Actus apostolorum.Act. 8,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 16,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 11,22 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,10 ; Josuae liber.Jos. 22,25 ; ዘአልቦ፡ ክንፈ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,36 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,25 ; አልቦቱ፡ ውሉደ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,4 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,10 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,11 ; ሀገር፡ ዘአልባ፡ ጥቅመ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,28 ; Jacobi epistola.Jac. 3,8 ; እንተ፡ አልባቲ፡ ኍልቈ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,16 ; እለ፡ አልቦሙ፡ ልበ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,12 ; Judith liber apocryphus.Judith 5,23 ; ለእመ፡ ቦንቱ፡ ቅጽረ፡ ወለእመ፡ አልቦንቱ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,19 ; cumc. ለ፡ vel sine ለ፡ ejus, qui habet, ut: ለዐርክ፡ ምእመን፡ አልቦ፡ ተውላጠ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,15 ; ወሐናሰ፡ አልባቲ፡ ውሉዳ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; አልቦሙ፡ ኍልቍ፡ ዘመዶሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 5,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 25,4 .
a)absoluteabs.: አልቦ፡ nihil habetlaMatthaei Evangelium.Matth. 13,12 ; ይኄይሰከ፡ ተሀሉ፡ እንዘ፡ አልብከ፡ እምተሀሉ፡ እንዘ፡ ብከ፡ Lud. e Vit. Dan.
b) አልቦ፡ seq. Substantivumsubst.crebro vicem adjectivorum negativorum explet ( inla-): ዘአልቦ፡ አሰር፡ ἀνεξιχνίαστος liber Jobi.Job 34,24 ; እንተ፡ አልባቲ፡ ኍልቈ፡ innumerabilislaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,16 ; ዘአልቦ፡ ኀጢአተ፡ ἀναμάρτητος Evangelium Joannis.Joh. 8,7 ; ወአልቦሙ፡ ምሕረት፡ ἀνελεήμονες ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,31 ; ዘአልቦ፡ ሐሜት፡ ἀνέγκλητος ad Titum epistola.Tit. 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,24 ; Judicum liber.Jud. 16,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,1 .
2) አልቦ፡ vel አልቦቱ፡ non estla, non daturlavel reperiturla, deestla, construitur cumc.c.Nom. vel Acc.rei vel personapers., quae non est: አልቦ፡ ባዕደ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,9 ; አልቦቱ፡ ዝየ፡ ዘማ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,22 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,30 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 35,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,3 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,10 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 12 ; cumc. ለ፡ ejus, cui non est: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,5 .
a) አልቦ፡ ዘ፡
α)nullusla, nemola: አልቦ፡ ዘይቀብሮሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,12 ; አልቦ፡ ዘይሬእየኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,18 ; አልቦ፡ ለዘ፡ አዘዘ፡ ይግበሩ፡ ኀጢአተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,20 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,8 ; አልቦ፡ ገብር፡ ዘይክል፡ Lucae evangelium.Luc. 16,13 ; Lucae evangelium.Luc. 23,53 ; neque hac constructione Subjunctivus prohibetur, ut: አዘዝኩ፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘይልክፍኪ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,9 ; Epistola Joannis III.3 Joh. 7 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 6,17 ; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,16 .
β)nihilla: ያአምር፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘይኄይስ፡ እምፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,27 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,20 ; አልቦ፡ ምንትኒ፡ ዘይትኀባእ፡ እምኔሁ፡ liber Jobi.Job 34,21 ; ከመ፡ አልቦ፡ ዘይሥንቁ፡ ለፍኖት፡ Marci Evangelium.Marc. 6,8 ; Lucae evangelium.Luc. 3,13 .
γ)non est utlai.e. simpliciter nonlavel nela: አልቦ፡ ዘይነብር፡ ውስቴቶሙ፡ ሰብእ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; አልቦኑ፡ አባ፡ ዘአትረፍከ፡ በረከተ፡ ሊተኒ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,36 ; አልቦ፡ ሰብእ፡ ዘይርአይኪ፡ vir ne te videatlaRuth liber biblicus.Ruth 3,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,24 .
b) አልቦ፡ አመ፡ numquamlaJudicum liber.Jud. 19,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,33 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 21,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,42 ; አልቦ፡ ግሙራ፡ አመ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; አልቦ፡ አመ፡ ኢ፡ numquam nonlaLit. Orth. n. 718
c) አልቦ፡ ኀበ፡ nusquamla: አልቦሙ፡ ኀበ፡ ይትኀብኡ፡ (non habent ubi se abdant i.e.) nusquam se abdere poteruntlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,15 .
videasvid. also አይ፡
Substantivumsubst.locus transitusla, trajectusla, vadumla, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ; Judicum liber.Jud. 3,28 CG; አልብየ፡ ምዕዳወ፡ ዘእንበለ፡ በተንከተመ፡ ሃይማኖት፡ M.M. f. 391.
(pro መፍደይ፡ ) Substantivumsubst.
1)instrumentum vel materia solutionis i.e. pecuniala, nummila, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,16 ; aurum እንበለ፡ ተምያን፡ መፍዴ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 16 Enc.; አልብየ፡ ምፍደየ፡ (sic Lud.!) ለከ፡ „nihil tibi exsolvere possum“ Lud. e Ssal. Req.
2)idlaquodlaretribuiturla, praemiumla: አመ፡ ይነሥኡ፡ ረባሐ፡ መካልይ፡ መፍዴ፤ እለ፡ ይረብሑ፡ ወርቆሙ፡ በርዴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 3 Enc.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አበሳት፡ , crimenla, peccatumlaet peccatala, improbitasla, culpalapeccandolacontractala: ኢይደግሙ፡ አበሳ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 5,8 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,31 ; ἁμαρτία Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 4,3 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,5 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,16 ; አበሳ፡ ሞት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 33 ; አበሳ፡ ዘበኢያእምሮ፡ ጌገይከ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; ἁμαρτίαι Jesaiae prophetia.Jes. 6,7 ; ይዌርዎን፡ ውስተ፡ ባሕር፡ ለአበሳነ፡ Michaei prophetia.Mich. 7,19 ; ἀδικία Epistola Joannis I.1 Joh. 1,9 ; አልብየ፡ አበሳ፡ liber Jobi.Job 34,6 ; ἀνομία Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 31,5 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 3,4 ; 1 Evangelium Joannis.Joh. 5,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,41 ; παράπτωμα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,17 ; ἀνομίαι liber Jobi.Job 13,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,10 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 10,17 ; ἀδικίαι Danielis prophetia.Dan. 9,24 ; παραπτώματα Marci Evangelium.Marc. 11,25 ; Marci Evangelium.Marc. 11,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,14 ; ὀφειλήματα Matthaei Evangelium.Matth. 6,12 . pluralisPl. አበሳት፡ nonnisi in libris inferioris aevi, ut: ወዘይመስሎ፡ ለዝንቱ፡ እምአበሳት፡ F.M. 6,1; Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 9 ; ገባርያነ፡ አበሳት፡ F.N. in proleg.; አበሳት፡ F.N. 50,7.
et አኀዝ፡ Substantivumsubst., plerumque m. ,
2)nota arithmeticala, signum numerila[etiam per scriptum; etymon nondum elucet], Epist. Eusebii ad Carp. in Novum TestamentumN.T.romanae editionisrom.Proleg.; ዮዳ፡ ዘ፡ የውጣ፡ ዝውእቱ፡ አምሳለ፡ ዐሠርቱ፡ ( ) አኀዝ፤ ርቱዕ፡ ውእቱ፡ እንበለ፡ ጸኒን፡ Voc. Ae.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. እደው፡ et አእዳው፡ [ יָד ܝܰܕ ܐܺܝܕܳܐ يَدٌ (etiam أَدٌ ), amh. እጅ፡ ; videasvid.etiam ውእደ፡ ] SingularisSing. እድ፡ pronomina suff. per êlasibi annectit, ut እዴየ፡ , እዴሆሙ፡ , caet. ( gramm.§ 154,d),
1)manusla(cum brachio), Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,22 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 5,29 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,27 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,28 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,42 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 48,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 21,19 ; Deuteronomium.Deut. 4,28 ; Deuteronomium.Deut. 9,15 ; Deuteronomium.Deut. 11,18 ; Deuteronomium.Deut. 19,21 ; Judicum liber.Jud. 3,15 ; Judicum liber.Jud. 3,21 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,11 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,10 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,6 ; liber Jobi.Job 30,21 ; Hezekielis prophetia.Hez. 2,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,12 ; ውስተ፡ እዴሁ፡ ፍሕም፡ Jesaiae prophetia.Jes. 6,6 ; ደይ፡ እዴከ፡ ላዕለ፡ እዴየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,2 ; ዘእሱር፡ እዴሁ፡ ዘየማን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 3,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,3 , alias sexcenties; ጸሐፍኩ፡ በእዴየ፡ manu proprialaad Philemonem epistola Pauli.Philem. 19 ; ጸሐፈ፡ ክታበ፡ በእዴሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 9 ; ሰፍሐ፡ እደ፡ ለነዳይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,32 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; pluralisPl. አእዳው፡ maxime in libris inferioris aetatis, ut I Sal. not able to find explanation in abbreviation listMar. 21 ; F.M. 26,8; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1, quamquam passim etiam in Bibliis, ut Jeremiae prophetia.Jer. 31,37 . In specie significatur manu
a)fides: ወሀቡ፡ እደ፡ ይስድዱ፡ አንስቲያሆሙ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 10,19 ; መጥወኒ፡ እዴከ፡ ወመጠዎ፡ እዴሁ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 10,15 .
b)dexteritas: በከመ፡ እዴሁ፡ ከማሁ፡ ክብሩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,1 .
d)ductus, unde ላዕለ፡ እደ፡ vel ዲበ፡ እደ፡ ( على يد ) sub auspiciisla, ductuslaalicujus: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 1,21 Platt; ወአምነ፡ ጢሞቴዎስ፡ ዲበ፡ እደዊሁ፡ ለጳውሎስ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 23 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 27.
g)robur, potentia: በእድ፡ ጽንዕት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,1 : Deuteronomium.Deut. 4,34 ; እድ፡ ጽቡስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,23 ; ኵሉ፡ እድ፡ ይደክም፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,7 .
2)
a)brachiumlahominis, βραχίων liber Jobi.Job 3 l,32 (ubi ὠμός መዝራዕት፡ ) n. 799; ከመ፡ ድጕልማ፡ ውስተ፡ እደ፡ የማን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,21 ; አውቃፍ፡ ለእደዊሃ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,22 .
b)armus bestiarumla, manuslaquarumdam bestiarum: βραχίων Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,22 (at Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,27 መዝራዕት፡ ); χείρ ዘየሐውር፡ በእደዊሁ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,27 ; ላጽቄት፡ ዘበእደዊሁ፡ የሐውር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,63 .
3)manuslaarte factae vel brachialaarte facta:
a)manubriumla: እደ፡ መንሥግ፡ Canticum Canticorum.Cant. 5,5 .
b)manicala,
α)vinculum manus: በእደ፡ ሰናስለ፡ ኀጺን፡ ἐν χειροκέδαις σιδηραῖς Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 149,8 ;
β)chirothecala, vel tegumentum digitorum: ገብሩ፡ አምሳለ፡ እድ፡ ወአጻብዕ፡ ዘኀጺን፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 5 ; በእደወ፡ ኀጺን፡ እንዘ፡ ይጸፍዕ፡ ገጾ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25 Enc.
d)ut videtur, specillumla: እድ፡ ዘኀጺን፡ ዘየሐትት፡ ዘውስተ፡ ከርሥ፡ (cruciatus instrumentum) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 15.
e)monumentumla(quatenus manus instar indicat aliquid) Regum liber biblicum II.2 Reg. 18,18 .
f)brachiala(fulcra lateralia) solii Regum liber biblicum III.3 Reg. 10,19 .
4)parsla(sicut יָד ): ፲ እድ፡ , ፱ እድ፡ δέκα μέρη , ἐννέα μέρη Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 21,1 ; የኀልቅ፡ ክልኤ፡ እድ፡ ወይተርፍ፡ ሣልስት፡ እዴሃ፡ Zachariae prophetia.Zach. 13,8 ; Zachariae prophetia.Zach. 13,9 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,28 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,24 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,36 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,47 ; ብርሃነ፡ ዚአሁ፡ ፯ እደ፡ ያበርህ፡ እምዘወርኅ፡ (septies lucidior erit quam) Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,37 ; numeralia ordinalia in st. constr. voci እድ፡ praeponi solent, ut: ሣልስተ፡ እዴሃ፡ ለምድር፡ tertiala( partislai.e.) pars terraelaApocalypsis Joannis.Apoc. 8,7 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,9 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,13 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,11 ; 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 18,2 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,5 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,6 ; ውስተ፡ ሣልስተ፡ እደ፡ መንግሥትየ፡ Danielis prophetia.Dan. 5,7 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,46 ; ለዝኩ፡ ሳብዕተ፡ እድ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,54 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,58 , quamquam etiam occurrit: ራብዕት፡ እዴሃ፡ ለምድር፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,8 romanae editionisrom.; Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,9 romanae editionisrom.; Zachariae prophetia.Zach. 13,8 al.; in Acc.: ትሰቲ፡ ሳድስተ፡ እዴሃ፡ ለኢን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,11 ; Hezekielis prophetia.Hez. 5,2 ;
6)locusla, deinde in st. constr. relative usurpatur, (quamquam ወእደ፡ vel ውእደ፡ magis frequentatur),
a) እደ፡ quο locola, ubila{ cfr. Hebr. יָד חָזִית (ubicumque conspexeris) Jesaiae prophetia.Jes. 57,8 }, ut: እደ፡ እውዕል፡ ወእበይት፡ Lud. ex Org.
c) እምእደ፡ e loco ubila, ut: መጽአ፡ ኀቤሃ፡ ፩ ወሬዛ፡ እምእደ፡ (v. እምውእደ፡ ) ይትኀባእ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,37 ( videasvid. ወእደ፡ et ውእደ፡ ). Locus Asc. Jes. edidited.not able to find explanation in abbreviation listLaur. p. 80, ubi Laurentius እድ፡ longitudolavertit, dubius videtur (an: duodecim palmas et quatuor…latus?)
ʾǝd
a) for ምልአ፡ እድ፡ videasvid. ምልእ፡ (Leslau)
b) for ሣልስተ፡ እድ፡ videasvid. ሣልስ፡
c) for ራብዕተ፡ እድ፡ videasvid. ራብዕ፡ (Leslau)
d) for ትሥልስት፡ እድ፡ videasvid. ትሥልስት፡ (Leslau)
e) for አፈ፡ ንቡረ፡ እድ፡ videasvid. አፍ፡ (TraCES)
not foundsubst.,
1)migratiola
b)conversioneslacoeli, ግዕዘ፡ ሰማይ፡ τροπαὶ οὐρανοῦ liber Jobi.Job 38,33 .
c)concretus, e (opp. abstracto)concr.: ii qui emigraveruntla, secesseruntla, liberi facti suntla. Hoc nomine ግዕዝ፡ populus Aethiopum, qui ex Arabia in Abyssiniam migravit, se ipse appellabat (cfr. አግዓዚ፡ ), videasvid. I,4; 56 sequensseq.Deinde eodem nomine vocabantur
α)terra Aethiopumlai.e. Abyssinia, sive ብሔረ፡ ግዕዝ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 25 Enc. ; sive ግዕዝ፡ simplex, fem. , ut: ሰላም፡ ለከ፡ ቆመ፡ በቀልት፡ ወአርዝ፤ ዘፈረየተከ፡ ግዕዝ፤ ይስሐቅ፡ ጥቡዕ፡ ሰማዕተ፡ አምላክ፡ ዐዚዝ፤ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 5 Enc. ; እስከ፡ ዮም፡ ትትፌሣሕ፡ ግዕዝ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 18 Enc .
β)lingua Aethiopicala, sive ልሳነ፡ ግዕዝ፡ sive ግዕዝ፡ simplex: ተዐልዋ፡ እምዕብራይስጢ፡ ኀበ፡ ግዕዝ፡ M.M. f. 49; not able to find explanation in abbreviation listChrys. f. 150 ( videasvid. sub ተተርጐመ፡ ).
2)plerumque m. , pluralisPl. ግዕዛት፡ ( Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 43,12 ; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 4 ). Sicut τρόπος vel ἀναστροφή
a)versandi vel agendi ratiola, vitala, moresla, studiumla, sentiendi ratiola, ingeniumla: በኵሉ፡ ግዕዝከ፡ ἀναστροφή Tobit, liber apocryphus.Tob. 4,14 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 1,15 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,12 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 1,13 ; ግዕዝኪ፡ τρόπος Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,33 ; ዝኬ፡ ውእቱ፡ ግዕዞሙ፡ ( τρόπος pro τόπος ) liber Jobi.Job 18,21 ; βίος ግዕዝ፡ ዘእንበለ፡ ነውር፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,9 ; ἀγωγή ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,10 ; ὁδός , ὁδοί , ታአምሩ፡ ግዕዞሙ፡ ለቴማን፡ ወእከዮሙ፡ ለሳባን፡ liber Jobi.Job 6,19 ; ይፈድዮ፡ ለሰብእ፡ በከመ፡ ግዕዙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,26 ; ዝንቱ፡ ውእቱ፡ ግዕዝኪ፡ እምንእስኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 22,21 ; Actus apostolorum.Act. 14,16 ; ኃጥእ፡ ዘክልኤቱ፡ ግዕዙ፡ ወምክዕቢተ፡ የሐውር፡ τρίβους Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 2,12 ; ἡ ἔξοδος καὶ εἴσοδος Regum liber biblicum II.2 Reg. 3,25 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 1,9 romanae editionisrom.; ኵሉ፡ ሰብእ፡ ይረክብ፡ ዘከመ፡ ግዕዙ፡ ἔργα Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,14 ; ἤθη ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 15,33 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 199 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,29 ; ዘእንበለ፡ ግዕዝ፡ ἀθέμιτος 1 not able to find explanation in abbreviation listPetr. 4,3 ; ὅρμημα Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,22 ; διάνοια Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,3 ; γνῶμαι ግዕዞሙ፡ ለረሲዓን፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 12,26 ; እለ፡ የሐውሩ፡ በግዕዞሙ፡ θελήματα Jeremiae prophetia.Jer. 23,17 ; ἐνθυμήματα Jeremiae prophetia.Jer. 7,24 ; ኀደጎ፡ በግዕዙ፡ በዘፈቀደ፡ διαβούλιον Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,14 ; አልብየ፡ ዘከመ፡ ግዕዝየ፡ ἰσόψυχον ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,20 ; እምልብሰቱ፡ ለሰብእ፡ ወእምሑረቱ፡ ወእምሠሐቁ፡ ይትዐወቅ፡ ግዕዙ፡ τὰ περὶ αὐτοῦ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,30 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,25 ; ለእመ፡ ኢኮነት፡ ከመ፡ ግዕዝከ፡ κατὰ χεῖρά σου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,26 ; ጠቢብ፡ በሥነ፡ ግዕዙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,17 ; እምነ፡ ግዕዙ፡ ያሜክርዎ፡ ለሰብእ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,7 ; ለንኡስኒ፡ ወለዐቢይኒ፡ አሠኒ፡ ግዕዘከ፡ ወቃለከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,23 ; ኢትወልጥ፡ ግዕዘከ፡ μὴ ἀλλάξῃς σεαυτόν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,29 ; ወልድከ፡ ዘኢየሐውር፡ በግዕዝከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,22 ; ዘይቤለከ፡ ዐቢይ፡ ኦሆ፡ በሎ፡ ለግዕዙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,9 ; በግዕዘ፡ ልቦሙ፡ እኩይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 13,10 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 1,11 ; Actus apostolorum.Act. 24,10 ; ዐርዮ፡ ግዕዝ፡ ὁμόνοια Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 36 ; ብእሲ፡ ምስለ፡ ብእሲቱ፡ እለ፡ የኀብሩ፡ ግዕዘ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,1 ; እምከመ፡ ዐረዩ፡ ግዕዛቲሆሙ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 4 ; ውእቱ፡ እምሰብእ፡ ሠናያነ፡ ግዕዝ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 321. Etiam pro variis aliis Graecorum vocibus usurpatur:
α) ላሕዎ፡ በከመ፡ ግዕዙ፡ κατὰ τὴν ἀξίαν αὐτοῦ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,17 ; κρίσιν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,16 .
γ) συνείδησις (conscientia vitaelahoneste actaela): ስምዐ፡ ግዕዝነ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 1,12 ; በሠናይ፡ ግዕዝ፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,5 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,21 .
b)indolesla, naturala, essentiala, ( Wesende) hominis: በኵሉ፡ ግዕዝክሙ፡ καρδίαις not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; χάρισμα ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,7 ; ኵሎሙ፡ እለ፡ ግዕዘ፡ (Platt ለግዕዘ፡ ) ነፍስቶሙ፡ ይገብሩ፡ οἱ κατὰ σάρκα ὄντες ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,8 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,9 ; Dei: tres personae ይትወሐዱ፡ ለ፩ ዘውእቱ፡ ግዕዝ፡ Lud. e Mss. Colb.; ግዕዞሙ፡ ዘኢይትፈለጥ፡ Lit. Joh.
c)naturala, indoleslarerum: ግዕዘ፡ ብሔር፡ ἴχνη Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,12 ; ግዕዞን፡ ለአእባን፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 11 ; ሰማይ፡ ጥቀ፡ ሠናይት፡ ወብርህት፡ ፈድፋደ፡ በግዕዛ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 16 ; ባሕር፡ ወለጠ፡ ግዕዞ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 27 (cfr. ግዕዘ፡ ሰማይ፡ liber Jobi.Job 38,33 supra sub 1, b).
d)ratiola, modusla, in Acc.: rationela, ut: ከመ፡ ኢይትከየድ፡ (I personapers.) ግዕዘ፡ ልስሐተ፡ ጼው፡ ግዱፍ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc . n. 1189
3)In specie nomine ግዕዝ፡ , quatenus significat nativumla, usitatumla, simplexla, appellantur
a)formalavel ordo literarumlaAlphabeti Aethiopici simplexla, ut , ( oppositum, -o, -nituropp.iis formis quae annexis vocalium notulis immutatae sunt, ut ሆ፡ ሂ፡ ሊ፡ al.).
b)primus e tribus canendi modisla, quibus Abyssini in decantandis hymnis suis liturgicis utuntur ( videasvid. ዕዝል፡ et አራራይ፡ ), scilicetsc.communislavel simplexla: ወእምዝ፡ ትብል፡ ጸሎተ፡ ቅዳሕ፡ ዘእምዳዊት፡ በዜማ፡ ግዕዝ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 123 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 20 ; Deguâ, thesaurus hymnorum ecclesiasticorum, Mss.Deg. creberrime, ut: ህየንተ፡ ዕዝል፡ ዘነግህ፡ ግዕዝ፡ al.
non estla, non habetlavideasvid. sub አል፡ col. 717.
adverbium, adverbialiteradv.suffixum, a radice pronominali ( gramm.§ 62,1,b) propagatum:
1)nota interrogationisla, sicut ኑ፡ q.v. ( gramm.§ 161 et gramm.§ 198,2,a) ne? an? num? numquid?laaut primo aut principali sententiae interrogativae vocabulo suffigitur. Quamvis in libris MSS. ሁ፡ et ኑ፡ promiscue usurpari soleant, tamen ሁ፡ vi tenuius et levius esse videtur, quam ኑ፡ Exempla: ይከውንሁ፡ licetne?laMatthaei Evangelium.Matth. 19,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,13 ; ኢኮነሁ፡ ከመዝ፡ Amosi prophetia.Am. 2,11 ; እምኔየሁ፡ ይሴውር፡ ἐμὲ δὲ οἴεται κρύπτειν; liber Jobi.Job 38,7 ; በዝሂ፡ ኢይኴንንሁ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 5,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,29 ; ትስአሉኒሁ፡ መጻእክሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 20,3 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 19,6 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 17,20 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 14,10 ; liber Jobi.Job 38,18 ; liber Jobi.Job 38,31 ; liber Jobi.Job 39,1 . Frequentissime vocibus ቦ፡ , አኮ፡ , አልቦ፡ suffigitur: ቦሁ፡ ዘ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,5 ; ቦሁ፡ n. 2 ዘይትኀባእ፡ እምኔየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 39,27 ; ቦሁ፡ አመ፡ ነገሩክሙ፡ numquid umquam?laJesaiae prophetia.Jes. 45,21 ; አኮሁ፡ አነ፡ ዘኣወልድ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 66,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,46 ; አልቦሁ፡ አመ፡ አንበብክሙ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 21,26 ; ሁ፡ et ኑ፡ in eadem sententia composita leguntur Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,9 .
2)enunciationi conditionali inserta haec particula est nota dubitationisla, qua is qui loquitur de eo quod hypothetice posuit se ipsum dubitare indicat ( gramm.pag. 429): እመሰ፡ አንተሁ፡ ውእቱ፡ εἰ σὺ εἶ ( si tu – revera – esla) Matthaei Evangelium.Matth. 14,28 ; እመሰ፡ ትብሉሁ፡ sin forte respondeatislaJesaiae prophetia.Jes. 36,7 ; Lucae evangelium.Luc. 23,25 ( romanae editionisrom.); Actus apostolorum.Act. 5,38 ( romanae editionisrom.); saepius cum በ፡ ut በሁ፡ ሖርከ፡ ፍኖተ፡ እግዚአብሔር፡ እምነበርከ፡ ለዓለም፡ በሰላም፡ Baruchi liber apocryphus.Bar. 3,13 ( videasvid. sub በ፡ ).
adverbium, adverbialiteradv.negandi [ אַל ] obsoletum, nonnisi cum praepositiopraep. በ፡ seq. pronomen suffixumpron. suff.compositum reperitur, scilicetsc.
1)SingularisSing.III personapers. አልቦ፡ vel አልቦቱ፡ m. , አልባ፡ vel አልባቲ፡ fem. , II personapers. አልብከ፡ m. , አልብኪ፡ fem. , I personapers. አልብየ፡ ; pluralisPl.III personapers. አልቦሙ፡ m. , አልቦን፡ vel አልቦንቱ፡ fem. , II personapers. አልብክሙ፡ m. , አልብክን፡ fem. , I personapers. አልብነ፡ non est penes eumla, tela, melavel eila, tibila, mihilai.e. non haberela; construitur cumc.c.Acc.vel Nom. rei, qua quis caret ( gramm.§ 176 h): አልብየ፡ ምተ፡ Evangelium Joannis.Joh. 4,7 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,49 ; ኀይል፡ አልብየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,4 ; አልብነ፡ ክፍለ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,7 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,8 ; Actus apostolorum.Act. 8,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 16,8 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 11,22 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,10 ; Josuae liber.Jos. 22,25 ; ዘአልቦ፡ ክንፈ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,36 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,25 ; አልቦቱ፡ ውሉደ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,4 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,10 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 27,11 ; ሀገር፡ ዘአልባ፡ ጥቅመ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,28 ; Jacobi epistola.Jac. 3,8 ; እንተ፡ አልባቲ፡ ኍልቈ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,16 ; እለ፡ አልቦሙ፡ ልበ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 48,12 ; Judith liber apocryphus.Judith 5,23 ; ለእመ፡ ቦንቱ፡ ቅጽረ፡ ወለእመ፡ አልቦንቱ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 13,19 ; cumc. ለ፡ vel sine ለ፡ ejus, qui habet, ut: ለዐርክ፡ ምእመን፡ አልቦ፡ ተውላጠ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,15 ; ወሐናሰ፡ አልባቲ፡ ውሉዳ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; አልቦሙ፡ ኍልቍ፡ ዘመዶሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 5,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 25,4 .
a)absoluteabs.: አልቦ፡ nihil habetlaMatthaei Evangelium.Matth. 13,12 ; ይኄይሰከ፡ ተሀሉ፡ እንዘ፡ አልብከ፡ እምተሀሉ፡ እንዘ፡ ብከ፡ Lud. e Vit. Dan.
b) አልቦ፡ seq. Substantivumsubst.crebro vicem adjectivorum negativorum explet ( inla-): ዘአልቦ፡ አሰር፡ ἀνεξιχνίαστος liber Jobi.Job 34,24 ; እንተ፡ አልባቲ፡ ኍልቈ፡ innumerabilislaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,16 ; ዘአልቦ፡ ኀጢአተ፡ ἀναμάρτητος Evangelium Joannis.Joh. 8,7 ; ወአልቦሙ፡ ምሕረት፡ ἀνελεήμονες ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,31 ; ዘአልቦ፡ ሐሜት፡ ἀνέγκλητος ad Titum epistola.Tit. 1,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,24 ; Judicum liber.Jud. 16,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 26,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,1 .
2) አልቦ፡ vel አልቦቱ፡ non estla, non daturlavel reperiturla, deestla, construitur cumc.c.Nom. vel Acc.rei vel personapers., quae non est: አልቦ፡ ባዕደ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,9 ; አልቦቱ፡ ዝየ፡ ዘማ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,22 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,30 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 35,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,3 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,10 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 18 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 12 ; cumc. ለ፡ ejus, cui non est: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,5 .
a) አልቦ፡ ዘ፡
α)nullusla, nemola: አልቦ፡ ዘይቀብሮሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,12 ; አልቦ፡ ዘይሬእየኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,18 ; አልቦ፡ ለዘ፡ አዘዘ፡ ይግበሩ፡ ኀጢአተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,20 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,8 ; አልቦ፡ ገብር፡ ዘይክል፡ Lucae evangelium.Luc. 16,13 ; Lucae evangelium.Luc. 23,53 ; neque hac constructione Subjunctivus prohibetur, ut: አዘዝኩ፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘይልክፍኪ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,9 ; Epistola Joannis III.3 Joh. 7 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 6,17 ; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,16 .
β)nihilla: ያአምር፡ ከመ፡ አልቦ፡ ዘይኄይስ፡ እምፈሪሀ፡ እግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,27 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,20 ; አልቦ፡ ምንትኒ፡ ዘይትኀባእ፡ እምኔሁ፡ liber Jobi.Job 34,21 ; ከመ፡ አልቦ፡ ዘይሥንቁ፡ ለፍኖት፡ Marci Evangelium.Marc. 6,8 ; Lucae evangelium.Luc. 3,13 .
γ)non est utlai.e. simpliciter nonlavel nela: አልቦ፡ ዘይነብር፡ ውስቴቶሙ፡ ሰብእ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; አልቦኑ፡ አባ፡ ዘአትረፍከ፡ በረከተ፡ ሊተኒ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,36 ; አልቦ፡ ሰብእ፡ ዘይርአይኪ፡ vir ne te videatlaRuth liber biblicus.Ruth 3,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,24 .
b) አልቦ፡ አመ፡ numquamlaJudicum liber.Jud. 19,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,33 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 21,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,42 ; አልቦ፡ ግሙራ፡ አመ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; አልቦ፡ አመ፡ ኢ፡ numquam nonlaLit. Orth. n. 718
c) አልቦ፡ ኀበ፡ nusquamla: አልቦሙ፡ ኀበ፡ ይትኀብኡ፡ (non habent ubi se abdant i.e.) nusquam se abdere poteruntlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,15 .
videasvid. also አይ፡
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ኀይላት፡
1)visla, viresla, roburla, potentiala( ἰσχύς , δύναμις , κράτος ), et corporis et animi; not able to find explanation in abbreviation listDei Job 36,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 64,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,29 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,64 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 5,13 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 7,12 ; ጽንዐ፡ ኀይሉ፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 6,10 ; hominis: Deuteronomium.Deut. 8,17 ; liber Jobi.Job 5,5 ; Deuteronomium.Deut. 6,12 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,10 ; ኀይልየ፡ ኀልቀ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 15,10 ; አልቦሙ፡ ኀይል፡ እንከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,22 ; ኢደክመት፡ እምኀይላ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 35 ; አልቦ፡ ኀይለ፡ ለዝኩ፡ ከመ፡ ይቁም፡ Danielis prophetia.Dan. 8,7 ; አልቦሙ፡ ኀይለ፡ ለበኪይ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 30,4 ; ይሁብ፡ ኀይለ፡ ለርኁባን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,29 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,3 ; ሖረ፡ በኀይለ፡ ውእቱ፡ እክል፡ ዘበልዐ፡ 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 19 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8 ; በኀይላ፡ Judith liber apocryphus.Judith 13,8 (omnibus suis viribus); እመ፡ ደክመ፡ ኀይሉ፡ ወስእነ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,28 ; በኵሉ፡ ኀይልየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,6 ; በኵሉ፡ ኀይልከ፡ አክብሮ፡ ለፈጣሪከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,30 ; በአምጣነ፡ ኀይልከ፡ pro viribuslaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,20 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,38 ; ኀይላቲሁ፡ ዘውስጥ፡ vires animi internaelaF.N. 45; equi liber Jobi.Job 39,19 ; rerum inanimarum ( vehementiala) ማይ፡ ዘይወርድ፡ በኀይል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 17,13 ; ኀይለ፡ ነፋሳት፡ Org.; በኀይል፡ ይነፍኁ፡ ( ነፋሳት፡ ) Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 34,3 ; ኀይለ፡ እሳት፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,34 ; solis Apocalypsis Joannis.Apoc. 1,16 ; arcus Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 75,3 ; ኀይለ፡ መዓት፡ , ኀይለ፡ ፍትወት፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 45 . In specie
c)virium contentiola: በኀይል፡ ዐቢይ፡ እመ፡ ክህሉ፡ አድኅኖ፡ ኅዳጠ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11.
4)facultates opesla, quibus aliquis pollet: ዛቲ፡ ኀይል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 29,2 ; ኀይለ፡ ደማስቆ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,4 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,3 ; በጽንዕየ፡ ገበርኩ፡ ሊተ፡ ዘንተ፡ ኀይለ፡ ዐቢየ፡ Deuteronomium.Deut. 8,17 ; Deuteronomium.Deut. 8,18 ; Ruth liber biblicus.Ruth 4,11 .
I,2[ خَالَ ( جيل )] imaginatuslaet opinatus estla, putavitla]
1)cogitarela, meditarila, considerarela, reputarela, versarelain animola, absoluteabsol. ልበ፡ ወሀቦሙ፡ በዘይኄልዩ፡ διανοεῖσθαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,6 ; አልቦሙ፡ ልብ፡ ለኀልዮ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; ኀለየ፡ መጠነ፡ ፩ሰዓት፡ Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; n. 578cumc. በእንተ፡ de Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,59 ; cumc.Acc.Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 76,5 ; ኀለይከ፡ ምንተ፡ ይከውን፡ እምድኅሬከ፡ Danielis prophetia.Dan. 2,29 ; Danielis prophetia.Dan. 2,30 ; ዘኢኀለይኩ፡ በልብየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,31 ; ኀልይዎ፡ በልብክሙ፡ ፍናዊክሙ፡ Haggaei prophetia.Hagg. 1,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,22 ; ኀሊ፡ ትእዛዞ፡ ለእግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,37 ; ይኄሊ፡ ፍናዊሃ፡ ለጥበብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,21 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,23 ; ኀሊ፡ ሠናየ፡ ቅድመ፡ እግዚአብሔር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,4 ; ኢኀልዮሙ፡ ርቱዐ፡ λογισάμενοι οὐκ ὀρθῶς Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,1 ; ኀልዩ፡ ኀይለ፡ እግዚአብሔር፡ በአእምሮ፡ ሠናይ፡ ( φρονεῖν περί ) Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,1 ; ኅሊና፡ ዘእኄሊ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,40 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 93,11 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,3 ; ኀልዮ፡ ለዝንቱ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 2,3 ; ኢኀለይዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ በልቦሙ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,28 ; ኀሊ፡ እንከ፡ ዘከመ፡ ትፈዲ፡ ለሊከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,13 ; በኀልዮትየ፡ dum cogitola, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; ኀልዮታት፡ cogitationesla, Fid. Jac. Bar. In specie
a)excogitarela, comminiscila, ( molirila), νοεῖν ልቡ፡ ከንቶ፡ ይኄሊ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,6 ; ኅሊና፡ ዘኀለየ፡ ላዕለ፡ እለ፡ ይነብሩ፡ λογισμὸς ὃν ἐλογίσατο Jeremiae prophetia.Jer. 29,21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 51,2 ; ምንተ፡ ትኄልዩ፡ ላዕለ፡ እግዚአብሔር፡ Nahum.Nah. 1,9 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,11 ; ይኄልዩ፡ እኩየ፡ τεκταίνεσθαι Proverbiorum liber biblicus.Prov. 12,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,22 ; ኀለየ፡ ዮሴፍ፡ ኅሊና፡ excogitavit consiliumla, Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; ኀለየ፡ እኩየ፡ ኅሊና፡ ላዕለ፡ ውሉደ፡ እስራኤል፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 46.
c)meminissela, respicerela: ኢኀለይከኒ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,2 ; ኢኀለይክኒ፡ οὐκ ἔλαβές με εἰς τὴν διάνοιαν Jesaiae prophetia.Jes. 57,11 ; συλλογίζεσθαι Jesaiae prophetia.Jes. 43,18 ; νοεῖν Jesaiae prophetia.Jes. 47,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 57,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 42,25 ; ኀለይክዎ፡ ἐφρόντισα αὐτοῦ ( θεοῦ ) liber Jobi.Job 23,14 ; liber Jobi.Job 23,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,16 ( οὐκ ἀναβήσεται αὐτῶν ἐπὶ τὴν καρδίαν ); ኢይኄልይዋ፡ በልቦሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,16 .
2)sollicitum essela, curarela, prospicerela, μεριμνᾶν , φροντίζειν ኀልዮ፡ ንዋይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,2 ; ኀለዮ፡ ንብረት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 254 ; ኀልዮታ፡ ( ἡ μέριμνα αὐτῆς ) ያሰርሮ፡ ለንዋሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,9 ; ዘይኄልዮሙ፡ ለሕዝቡ፡ እምነ፡ ድቀት፡ ὁ φροντίζων τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἀπὸ πτώσεως Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,4 ; ኢይኄልየኪ፡ እንከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,42 ; ኢተኀልዩ፡ ወኢምንተኒ፡ ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 4,6 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,28 ; ኢይፈቅድዎ፡ ለወርቅ፡ ወኢይኄልይዎ፡ ለብሩር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 13,17 ; cumc. በእንተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 6,28 ; ውእቱ፡ ይኄሊ፡ በእንቲአክሙ፡ αὐτῷ μέλει περὶ ὑμῶν not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,7 ; cumc. ለ፡ Lucae evangelium.Luc. 12,22 ; 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 5,8 ; ከመ፡ የኀሊ፡ ለንዋየ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ Syn.
3)
a)intelligerela, perciperela, cognoscerela: ኢኀለዩኒ፡ οὐκ ἠπίσταντό με Jeremiae prophetia.Jer. 2,8 ; κατασκέψασθαι Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,25 ; ይኄሊ፡ συνήσει Jeremiae prophetia.Jer. 23,5 ; Danielis prophetia.Dan. 8,5 ; ከመ፡ ነኀሊ፡ ኵሎ፡ ጽድቅ፡ Danielis prophetia.Dan. 9,13 ; φρονῆσαι Jesaiae prophetia.Jes. 44,18 .
b)sentirela φρονεῖν . ይኄልዩ፡ ዘመንፈስ፡ ዘዝንቱ፡ ዓለም፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,16 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,2 .
4)putarela, existimarela: አምጣነ፡ ኀልዮትየ፡ mea sententiala, F.M. 11,1; cumc.duplexdupl.Acc.: እልክቱ፡ እለ፡ ኀለይዎሙ፡ አማልክተ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 12,27 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,12 ; sequensseq. ከመ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,18 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 3,8 . Voc. Ae.la: ኀለየ፡ ዘ፡ ሐሰበ፡
ḫallaya , ሐለየ፡ ḥallaya
Grébaut
ሐለየ፡ ḥallaya I,2 ይሔሊ፡ , የሐሊ፡ «penserfr» ― አሰበ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20r.
43
Leslau
ኀለየ ḫallaya , () ሐለየ ḥallaya consideren, thinken, ponderen, keep in minden, meditateen, look after someoneen, take care ofen, watchen, reasonen, reflect uponen, turn over in one’s minden, perceiveen, decideen, deviseen, imagineen 262a