ሐሰት ḥassat lieen, falsehooden, erroren
በሐሰት ba-ḥassat falselyen 246a
መሐለ፡ በሐሰት maḥala ba-ḥassat perjure oneselfen, swear falselyen, videasvid. መሐለ 335b
መሐለ፡ maḥala (yǝmḥal) swearen, take an oathen
መሐለ፡ በሐሰት maḥala ba-ḥassat perjure oneselfen, swear falselyen, videasvid. ሐሰት
መሐለ፡ በዐመፃ maḥala ba-ʿamaḍā perjure oneselfen, swear falselyen videasvid. ዐመፃ
335b
ሐሰት ḥassat lieen, falsehooden, erroren
በሐሰት ba-ḥassat falselyen 246a
መሐለ፡ በሐሰት maḥala ba-ḥassat perjure oneselfen, swear falselyen, videasvid. መሐለ 335b
ሐሳብ፡ ḥassāb , pluralisPl. ሐሳባት፡ ḥassābāt «computationfr, calculfr» ― ቍጥር፡ Ms. BNFabb217, fol. 23r.
49
ሐሳብ፡ ḥassāb accounten, accountingen, reckoningen, evaluationen, calculationen, computationen, chronologyen, quantityen, priceen, portionen, proportionen, shareen
በሐሳበ ba-hāssāb-a + noun according toen, in proportion toen
ሐሳበ፡ ከዋክብት ḥassāba kawākǝbt astrologyen
ሐሳበ፡ ዘመን ḥassāba zaman calendaren 245a
ሐሳብ፡ ḥassāb , pluralisPl. ሐሳባት፡ ḥassābāt «computationfr, calculfr» ― ቍጥር፡ Ms. BNFabb217, fol. 23r.
49
ሐሳብ፡ ḥassāb accounten, accountingen, reckoningen, evaluationen, calculationen, computationen, chronologyen, quantityen, priceen, portionen, proportionen, shareen
በሐሳበ ba-hāssāb-a + noun according toen, in proportion toen
ሐሳበ፡ ከዋክብት ḥassāba kawākǝbt astrologyen
ሐሳበ፡ ዘመን ḥassāba zaman calendaren 245a
ሐሳብ፡ ḥassāb , pluralisPl. ሐሳባት፡ ḥassābāt «computationfr, calculfr» ― ቍጥር፡ Ms. BNFabb217, fol. 23r.
49
ሐሳብ፡ ḥassāb accounten, accountingen, reckoningen, evaluationen, calculationen, computationen, chronologyen, quantityen, priceen, portionen, proportionen, shareen
በሐሳበ ba-hāssāb-a + noun according toen, in proportion toen
ሐሳበ፡ ከዋክብት ḥassāba kawākǝbt astrologyen
ሐሳበ፡ ዘመን ḥassāba zaman calendaren 245a
ሐሳብ፡ ḥassāb , pluralisPl. ሐሳባት፡ ḥassābāt «computationfr, calculfr» ― ቍጥር፡ Ms. BNFabb217, fol. 23r.
49
ሐሳብ፡ ḥassāb accounten, accountingen, reckoningen, evaluationen, calculationen, computationen, chronologyen, quantityen, priceen, portionen, proportionen, shareen
በሐሳበ ba-hāssāb-a + noun according toen, in proportion toen
ሐሳበ፡ ከዋክብት ḥassāba kawākǝbt astrologyen
ሐሳበ፡ ዘመን ḥassāba zaman calendaren 245a
ሐሳብ፡ ḥassāb , pluralisPl. ሐሳባት፡ ḥassābāt «computationfr, calculfr» ― ቍጥር፡ Ms. BNFabb217, fol. 23r.
49
ሐሳብ፡ ḥassāb accounten, accountingen, reckoningen, evaluationen, calculationen, computationen, chronologyen, quantityen, priceen, portionen, proportionen, shareen
በሐሳበ ba-hāssāb-a + noun according toen, in proportion toen
ሐሳበ፡ ከዋክብት ḥassāba kawākǝbt astrologyen
ሐሳበ፡ ዘመን ḥassāba zaman calendaren 245a
ሐሳብ፡ ḥassāb , pluralisPl. ሐሳባት፡ ḥassābāt «computationfr, calculfr» ― ቍጥር፡ Ms. BNFabb217, fol. 23r.
49
ሐሳብ፡ ḥassāb accounten, accountingen, reckoningen, evaluationen, calculationen, computationen, chronologyen, quantityen, priceen, portionen, proportionen, shareen
በሐሳበ ba-hāssāb-a + noun according toen, in proportion toen
ሐሳበ፡ ከዋክብት ḥassāba kawākǝbt astrologyen
ሐሳበ፡ ዘመን ḥassāba zaman calendaren 245a
ሐሳብ፡ ḥassāb , pluralisPl. ሐሳባት፡ ḥassābāt «computationfr, calculfr» ― ቍጥር፡ Ms. BNFabb217, fol. 23r.
49
ሐሳብ፡ ḥassāb accounten, accountingen, reckoningen, evaluationen, calculationen, computationen, chronologyen, quantityen, priceen, portionen, proportionen, shareen
በሐሳበ ba-hāssāb-a + noun according toen, in proportion toen
ሐሳበ፡ ከዋክብት ḥassāba kawākǝbt astrologyen
ሐሳበ፡ ዘመን ḥassāba zaman calendaren 245a
ሐቅል፡ ḥaql , pluralisPl. ሐቅላት፡ ʾḥaqlāt , አሕቃል፡ ʾaḥqāl , አሕቃላት፡ ʾaḥqālāt , አሕቅልት፡ ʾaḥqǝlt , አሕቁል፡ ʾaḥqul «désertfr, boisfr, pays inhabitéfr» ― ምድረ፡ በዳ፡ , ዱር፡ Ms. BNFabb217, fol. 23v.
50
ሐቅል፡ ḥaql (pluralisPl. አሕቃል፡ ʾaḥqāl , አሕቁል ʾaḥqul , አሕቅልት፡ ʾaḥqǝlt ) plainen, deserten, wildernessen, countrysideen, districten 239b
ሐቅል፡ ḥaql , pluralisPl. ሐቅላት፡ ʾḥaqlāt , አሕቃል፡ ʾaḥqāl , አሕቃላት፡ ʾaḥqālāt , አሕቅልት፡ ʾaḥqǝlt , አሕቁል፡ ʾaḥqul «désertfr, boisfr, pays inhabitéfr» ― ምድረ፡ በዳ፡ , ዱር፡ Ms. BNFabb217, fol. 23v.
50
ሐቅል፡ ḥaql (pluralisPl. አሕቃል፡ ʾaḥqāl , አሕቁል ʾaḥqul , አሕቅልት፡ ʾaḥqǝlt ) plainen, deserten, wildernessen, countrysideen, districten 239b
ሀገረ፡ ቍድስ፡ hagara qʷǝddǝs la Ville Saintefr (Jérusalem). ዳዊት፡ አስተዳለወ፡ ኵሎ፡ ምግባረ፡ ሕንፃ፡ ወሰሎሞን፡ ሐነፆ፡ በኢየሩሳሌም፡ ወሰመያ፡ ሀገረ፡ ቍድስ፡ በእንተ፡ ቅዳሴ፡ ወመሥዋዕተ፡ ሕግ፡ ወብዝኀ፡ ጽድቅ፡ ወበእንተ፡ ዘሐመ፡ እግዚእነ፡ ወመድኀኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ውስቴታ። 160.
14
ሀገር hagar ; pluralisPl. አህጉር ʾahgur , አህጉራት ʾahgurāt cityen, townen, villageen, provinceen, districten, countryen, homelanden, inhabited regionen
ሀገረ፡ ጥቅም hagara ṭǝqm walled cityen, videasvid. ጥቅም፡
ሀገር፡ ጽንዕት hagar ṣǝnǝʿt strong cityen, videasvid. ጽንዕ፡
216a
ሐብል፡ ḥabl , pluralisPl. አሕባል፡ ʾaḥbāl et አሕባላት፡ ʾaḥbālāt «cordefr, lacsfr» ― ገሐድ፡ Ms. BNFabb217, fol. 24v.
50
ሀብለ፡ ድንጋሌ፡ habla dǝngāle (mieux ድንግልና፡ dǝngǝlǝnnā ) ceinture de la virginitéfr, ceinture de la chastetéfr Référence: ገድለ፡ ታዴዎስ፡ Gadl de Thaddeé (Malkeʾa Tādēwos), p. 66. videasvid. ድንጋሌ፡
446
ሐብል ḥabl , (pluralisPl. አሕባል ʾaḥbāl , አሕባላት ʾaḥbālāt ), () ኀብል ḫabl stringen, corden, ropeen, snareen, () plaiten, spoilsen, bootyen (taken by snare), relationshipen (from ‘bind’)
ሐብለ፡ ርስት ḥabla rǝst rope serving to measure landen, land that is measured by ropeen, videasvid. ርስት፡
ሐብለ፡ ክሳድ ḥabla kǝsād stoleen (for the description videasvid. ሞጣሕት moṭāḥt ), videasvid. ክሳድ፡ 223a