Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

sexla, ስሳ፡ sexagintalavideasvid. sub ሰደሰ፡
Substantivumsubst.et nomenn.numer., plerumque m. , pluralisPl. አእላፍ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አእላፋት፡ [ אֶלֶף ܐܳܠܶܦ أَلْفٌ ]; rem numeratam plerumque appositione sibi conjungit.
1)millela, numerus millenariusla, χίλιοι , χιλίας , sed hoc sensu vocabulum non usurpatur, nisi ubi indefinite loquuntur: እስከ፡ እልፍ፡ ትውልድ፡ Deuteronomium.Deut. 5,10 ; Deuteronomium.Deut. 7,9 ; አሐዱ፡ እምእልፍ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,6 ; liber Jobi.Job 9,3 ; እልፍ፡ መዛግብተ፡ ወርቅ፡ ዐበይት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 41,12 ; እለ፡ ይውሕዱ፡ የአክሉ፡ እልፈ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 60,22 ; አእላፍ፡ ወርቅ፡ ወብሩር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,72 ; χιλιάδες አእላፍ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,7 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,5 ; Deuteronomium.Deut. 33,17 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 23,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,21 (ubi interpres χιλίων pro χειλέων legit); Jeremiae prophetia.Jer. 39,18 ; Michaei prophetia.Mich. 5,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,10 ; አእላፈ፡ አእላፋት፡ Danielis prophetia.Dan. 7,10 ; ርኡሳነ፡ አእላፋት፡ χιλίαρχοι Paralipomenon liber I.1 Par. 13,1 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 1,2 ; አርእስተ፡ እልፍ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 15,25 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 27,1 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 29,6 ; መላእክተ፡ አእላፍ፡ ወአምኣት፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 28, 1.
2)ubi numeros accuratius definiunt: decem milliala, myriasla; ejus character est ፼፡ ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,7 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,8 ; ክልኤቱ፡ እልፍ፡ ወኀምሳ፡ ምእት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 45,1 ; ሠለስቱ፡ እልፍ፡ ብእሲ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 4,10 ; ቀተለ፡ እልፈ፡ ብእሴ፡ Judicum liber.Jud. 1,4 ; Lucae evangelium.Luc. 14,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,24 ; ዐሠርቱ፡ ወክልኤቱ፡ እልፍ፡ Jonae prophetia.Jon. 4,11 ; ስሳ፡ እልፍ፡ አጋር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,10 ; ስሳ፡ እልፍ፡ (v. አእላፍ፡ ) አጋራን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,8 ; ሠላስ፡ እልፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25 Enc.; ይቀትል፡ ብዙኀ፡ አእላፈ፡ Danielis prophetia.Dan. 11,12 ; Michaei prophetia.Mich. 5,7 ; Deuteronomium.Deut. 33,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,7 ; መጽአ፡ በአእላፍ፡ ኀይሎሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 16,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 3,6 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,22 ; አእላፍ፡ (v. አእላፈ፡ ) አባግዕ፡ Dan. apocr. 3,16; ይበርህ፡ እምአእላፈ፡ አእላፍ፡ ፀሓይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 5,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,60 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 71,8 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 163,4 .
et አጋሪ፡ nomen agentisn. ag., pluralisPl. አጋራን፡ et አጋርያን፡ , pedesla, copiae pedestresla: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,37 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 11,21 ; Judicum liber.Jud. 5,15 ; Judicum liber.Jud. 20,2 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 8,4 ; n. 805 ፲፻ አጋር፡ ብእሲ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 13,7 ; አጋራን፡ Judith liber apocryphus.Judith 2,5 ; አጋሮሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,20 ; አጋርያን፡ Judith liber apocryphus.Judith 2,19 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,22 ; Judith liber apocryphus.Judith 7,2 ; ስሳ፡ እልፍ፡ አጋር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,10 ; ስሳ፡ እልፍ፡ አጋራን፡ Judith liber apocryphus.Judith 46,8 . ʾagār , ʾagāri , pluralisPl. ʾagārān , ʾagārǝyān
Cross-references: for ሊቀ፡ ሐራ፡ ለአጋር፡ videasvid. ሊቅ፡ (Grébaut)
Substantivumsubst.et nomenn.numer., plerumque m. , pluralisPl. አእላፍ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አእላፋት፡ [ אֶלֶף ܐܳܠܶܦ أَلْفٌ ]; rem numeratam plerumque appositione sibi conjungit.
1)millela, numerus millenariusla, χίλιοι , χιλίας , sed hoc sensu vocabulum non usurpatur, nisi ubi indefinite loquuntur: እስከ፡ እልፍ፡ ትውልድ፡ Deuteronomium.Deut. 5,10 ; Deuteronomium.Deut. 7,9 ; አሐዱ፡ እምእልፍ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,6 ; liber Jobi.Job 9,3 ; እልፍ፡ መዛግብተ፡ ወርቅ፡ ዐበይት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 41,12 ; እለ፡ ይውሕዱ፡ የአክሉ፡ እልፈ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 60,22 ; አእላፍ፡ ወርቅ፡ ወብሩር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,72 ; χιλιάδες አእላፍ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,7 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,5 ; Deuteronomium.Deut. 33,17 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 23,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,21 (ubi interpres χιλίων pro χειλέων legit); Jeremiae prophetia.Jer. 39,18 ; Michaei prophetia.Mich. 5,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,10 ; አእላፈ፡ አእላፋት፡ Danielis prophetia.Dan. 7,10 ; ርኡሳነ፡ አእላፋት፡ χιλίαρχοι Paralipomenon liber I.1 Par. 13,1 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 1,2 ; አርእስተ፡ እልፍ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 15,25 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 27,1 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 29,6 ; መላእክተ፡ አእላፍ፡ ወአምኣት፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 28, 1.
2)ubi numeros accuratius definiunt: decem milliala, myriasla; ejus character est ፼፡ ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,7 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,8 ; ክልኤቱ፡ እልፍ፡ ወኀምሳ፡ ምእት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 45,1 ; ሠለስቱ፡ እልፍ፡ ብእሲ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 4,10 ; ቀተለ፡ እልፈ፡ ብእሴ፡ Judicum liber.Jud. 1,4 ; Lucae evangelium.Luc. 14,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,24 ; ዐሠርቱ፡ ወክልኤቱ፡ እልፍ፡ Jonae prophetia.Jon. 4,11 ; ስሳ፡ እልፍ፡ አጋር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,10 ; ስሳ፡ እልፍ፡ (v. አእላፍ፡ ) አጋራን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,8 ; ሠላስ፡ እልፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25 Enc.; ይቀትል፡ ብዙኀ፡ አእላፈ፡ Danielis prophetia.Dan. 11,12 ; Michaei prophetia.Mich. 5,7 ; Deuteronomium.Deut. 33,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,7 ; መጽአ፡ በአእላፍ፡ ኀይሎሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 16,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 3,6 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,22 ; አእላፍ፡ (v. አእላፈ፡ ) አባግዕ፡ Dan. apocr. 3,16; ይበርህ፡ እምአእላፈ፡ አእላፍ፡ ፀሓይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 5,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,60 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 71,8 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 163,4 .
et አጋሪ፡ nomen agentisn. ag., pluralisPl. አጋራን፡ et አጋርያን፡ , pedesla, copiae pedestresla: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,37 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 11,21 ; Judicum liber.Jud. 5,15 ; Judicum liber.Jud. 20,2 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 8,4 ; n. 805 ፲፻ አጋር፡ ብእሲ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 13,7 ; አጋራን፡ Judith liber apocryphus.Judith 2,5 ; አጋሮሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,20 ; አጋርያን፡ Judith liber apocryphus.Judith 2,19 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,22 ; Judith liber apocryphus.Judith 7,2 ; ስሳ፡ እልፍ፡ አጋር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,10 ; ስሳ፡ እልፍ፡ አጋራን፡ Judith liber apocryphus.Judith 46,8 . ʾagār , ʾagāri , pluralisPl. ʾagārān , ʾagārǝyān
Cross-references: for ሊቀ፡ ሐራ፡ ለአጋር፡ videasvid. ሊቅ፡ (Grébaut)
Sosthenes.
Substantivumsubst.instrumentum torquendila, equuleusla[vid. etiam መጥመይ፡ ]: ኰነንዎ፡ በመጥወይ፡ ወበመጥባሕት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 3 ; እንዘ፡ ውእቱ፡ ሀሎ፡ በመጥወይ፡ ቍሱለ፤ ( videasvid. ስቁለ፤ ) ሶበ፡ ቀሠፍዎ፡ ሥጋሁ፡ ተበጽለ፤ እስከ፡ ተዋደቀ፡ በበክፍል፡ ክፍለ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 25 Enc.
participiumpart.
1)suspensusla; in specie crucifixusla: ዲበ፡ ምንት፡ ስቁል፡ ሕላቃቲሃ፡ liber Jobi.Job 38,6 ; ወይከውኑ፡ ስቁላነ፡ ቦቱ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,24 ; ስቁላን፡ ላዕሌሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,25 ; ሰማይ፡ ስቁል፡ ( በትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡ ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 36 ; ስቁል፡ በመንኰራኵር፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listTer 1 Enc.; cumc. ውስተ፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,4 ; ዘስቁል፡ ዲበ፡ ዕፅ፡ Deuteronomium.Deut. 21,23 ; Josuae liber.Jos. 10,26 ; እንድርያስ፡ ስቁል፡ Cod. Mus. Brit. LIV, 7.
2)suspensusla, pendensla, pendulusla, adhaerensla, affixusla: ነጸሩ፡ ጦማረ፡ ስቁለ፡ ማእከለ፡ ሰማይ፡ ወምድር፡ M. Tom.; Deuteronomium.Deut. 28,66 ; ሕግ፡ ወነቢያት፡ ስቅልት፡ ውስተ፡ ፍቅረ፡ እግዚአብሔር፡ ወፍቅረ፡ ቢጽ፡ ( quae pendent ablai.e. continentur amorela) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 126 ; ሕዝብየ፡ ስቁል፡ እምነ፡ ምንባሪሁ፡ Hosea.Hos. 11,7 ; ተግባሮሙ፡ ስቁል፡ በእግዚአ፡ መናፍስት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 38,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 46,8 .
3)ponderatusla: ስቁል፡ በለጽሊጸ፡ ሰቅል፡ ( bilance siclila) Lud. e Mss. Colb.
participiumpart.
1)suspensusla; in specie crucifixusla: ዲበ፡ ምንት፡ ስቁል፡ ሕላቃቲሃ፡ liber Jobi.Job 38,6 ; ወይከውኑ፡ ስቁላነ፡ ቦቱ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,24 ; ስቁላን፡ ላዕሌሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,25 ; ሰማይ፡ ስቁል፡ ( በትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡ ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 36 ; ስቁል፡ በመንኰራኵር፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listTer 1 Enc.; cumc. ውስተ፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,4 ; ዘስቁል፡ ዲበ፡ ዕፅ፡ Deuteronomium.Deut. 21,23 ; Josuae liber.Jos. 10,26 ; እንድርያስ፡ ስቁል፡ Cod. Mus. Brit. LIV, 7.
2)suspensusla, pendensla, pendulusla, adhaerensla, affixusla: ነጸሩ፡ ጦማረ፡ ስቁለ፡ ማእከለ፡ ሰማይ፡ ወምድር፡ M. Tom.; Deuteronomium.Deut. 28,66 ; ሕግ፡ ወነቢያት፡ ስቅልት፡ ውስተ፡ ፍቅረ፡ እግዚአብሔር፡ ወፍቅረ፡ ቢጽ፡ ( quae pendent ablai.e. continentur amorela) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 126 ; ሕዝብየ፡ ስቁል፡ እምነ፡ ምንባሪሁ፡ Hosea.Hos. 11,7 ; ተግባሮሙ፡ ስቁል፡ በእግዚአ፡ መናፍስት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 38,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 46,8 .
3)ponderatusla: ስቁል፡ በለጽሊጸ፡ ሰቅል፡ ( bilance siclila) Lud. e Mss. Colb.
participiumpart.
1)ligatusla, alligatusla, colligatusla, Matthaei Evangelium.Matth. 21,2 ; Marci Evangelium.Marc. 11,2 ; ንዋይ፡ ዘኢኮነ፡ እሱረ፡ ማእሰር፡ ላዕሌሁ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 19,15 ; እሱራን፡ እሙንቱ፡ ከመ፡ ጾረ፡ ኵስሕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 46,1 ; እሱረ፡ መንኮብያቲሁ፡ Lucae evangelium.Luc. 2,12 ; construitur cumc.c. በ፡ rei ut: ነፍስ፡ እስርት፡ በሥጋ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 381 ; ከናፍር፡ ጠበብት፡ እሱራን፡ በአእምሮ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,7 ; fuit እሱረ፡ አእዳው፡ ወአእጋር፡ በእግረ፡ ፈረስ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 6 Enc.; እመ፡ ኮንከ፡ ኦብእሲ፡ እሱረ፡ በብእሲትከ፡ ኢትኅሥሥ፡ ተፈልጦታ፡ F.N. 24,1; vel cumc. ምስለ፡ , ut: እመ፡ ኮነከ፡ እሱረ፡ ምስለ፡ ብእሲትከ፡ F.N. 24,5.
a)alligatuslai.e. affixusla, suspensusla: ነፍሱ፡ እስርት፡ እመንፈሰዝ፡ (tamquam: suspensa ab anima ejusla) Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 43 ( videasvid. ተአስረ፡ not able to find explanation in abbreviation listNr. 1 ; aliâs ስቁል፡ ).
b)obligatusla, obstrictusla: እስርት፡ ይእቲ፡ በሕግ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,2 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,39 ; ብእሲት፡ ዘእስርት፡ በሕግ፡ (opponitur concubinae) F.N. 25.
c)ligatusla, sensu spirituali vel ecclesiastico, Matthaei Evangelium.Matth. 16,19 ; Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4.
d)intextusla, inclususla: ልቡጥ፡ በወርቅ፡ ወእሱር፡ በወርቅ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,20 .
e)illigatusla, ἐνδεδεμένος , sequensseq. በ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,29 ; sequensseq. ውስተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,16 .
2)vinctusla, vinculis adstrictusla, Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,3 ; Danielis prophetia.Dan. 3,23 ; Danielis prophetia.Dan. 3,24 ; ይፈትሕ፡ ዘእሱር፡ Danielis prophetia.Dan. 5,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,14 ; ኵሉ፡ እሱራነ፡ ምድር፡ δέσμιοι Threni, liber biblicus.Thren. 3,33 varia lectiovar.; ዘእሱር፡ እዴሁ፡ ዘየማን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,19 .
participiumpart.
1)suspensusla; in specie crucifixusla: ዲበ፡ ምንት፡ ስቁል፡ ሕላቃቲሃ፡ liber Jobi.Job 38,6 ; ወይከውኑ፡ ስቁላነ፡ ቦቱ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,24 ; ስቁላን፡ ላዕሌሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,25 ; ሰማይ፡ ስቁል፡ ( በትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡ ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 36 ; ስቁል፡ በመንኰራኵር፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listTer 1 Enc.; cumc. ውስተ፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,4 ; ዘስቁል፡ ዲበ፡ ዕፅ፡ Deuteronomium.Deut. 21,23 ; Josuae liber.Jos. 10,26 ; እንድርያስ፡ ስቁል፡ Cod. Mus. Brit. LIV, 7.
2)suspensusla, pendensla, pendulusla, adhaerensla, affixusla: ነጸሩ፡ ጦማረ፡ ስቁለ፡ ማእከለ፡ ሰማይ፡ ወምድር፡ M. Tom.; Deuteronomium.Deut. 28,66 ; ሕግ፡ ወነቢያት፡ ስቅልት፡ ውስተ፡ ፍቅረ፡ እግዚአብሔር፡ ወፍቅረ፡ ቢጽ፡ ( quae pendent ablai.e. continentur amorela) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 126 ; ሕዝብየ፡ ስቁል፡ እምነ፡ ምንባሪሁ፡ Hosea.Hos. 11,7 ; ተግባሮሙ፡ ስቁል፡ በእግዚአ፡ መናፍስት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 38,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 46,8 .
3)ponderatusla: ስቁል፡ በለጽሊጸ፡ ሰቅል፡ ( bilance siclila) Lud. e Mss. Colb.
participiumpart.
1)suspensusla; in specie crucifixusla: ዲበ፡ ምንት፡ ስቁል፡ ሕላቃቲሃ፡ liber Jobi.Job 38,6 ; ወይከውኑ፡ ስቁላነ፡ ቦቱ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,24 ; ስቁላን፡ ላዕሌሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,25 ; ሰማይ፡ ስቁል፡ ( በትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡ ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 36 ; ስቁል፡ በመንኰራኵር፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listTer 1 Enc.; cumc. ውስተ፡ Canticum Canticorum.Cant. 4,4 ; ዘስቁል፡ ዲበ፡ ዕፅ፡ Deuteronomium.Deut. 21,23 ; Josuae liber.Jos. 10,26 ; እንድርያስ፡ ስቁል፡ Cod. Mus. Brit. LIV, 7.
2)suspensusla, pendensla, pendulusla, adhaerensla, affixusla: ነጸሩ፡ ጦማረ፡ ስቁለ፡ ማእከለ፡ ሰማይ፡ ወምድር፡ M. Tom.; Deuteronomium.Deut. 28,66 ; ሕግ፡ ወነቢያት፡ ስቅልት፡ ውስተ፡ ፍቅረ፡ እግዚአብሔር፡ ወፍቅረ፡ ቢጽ፡ ( quae pendent ablai.e. continentur amorela) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 126 ; ሕዝብየ፡ ስቁል፡ እምነ፡ ምንባሪሁ፡ Hosea.Hos. 11,7 ; ተግባሮሙ፡ ስቁል፡ በእግዚአ፡ መናፍስት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 38,2 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,5 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 46,8 .
3)ponderatusla: ስቁል፡ በለጽሊጸ፡ ሰቅል፡ ( bilance siclila) Lud. e Mss. Colb.
participiumpart.irrigatusla: ስቁይ፡ እማይ፡ liber Jobi.Job 11,15 (gloss.).
participiumpart.irrigatusla: ስቁይ፡ እማይ፡ liber Jobi.Job 11,15 (gloss.).
(etiam per ) I,1et I,2[vid. መሰከ፡ , nec non נָשַׁק ; crebrius usitatur quam መሰከ፡ ] Imperat. I,1 ስቅ፡ , tendere arcumla, imponere nervolasagittam: ወሰቀ፡ ቀስቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 38 ; እለ፡ ወሰቁ፡ አቅስስቲሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,4 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 10,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 63,3 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 18,33 ; ወሰቁ፡ ልሳኖሙ፡ ከመ፡ ቀስት፡ ለሐሰት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,3 ; ስቁ፡ ቀስተክሙ፡ ወንድፍዋ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 27,14 ; ወይወስቁ፡ (v. ወይዌስቁ፡ ) ቀስተ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 8,40 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,12 ; ወይዌስቅ፡ ቀስቶ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 28,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 57,7 ; ወሰቀ፡ ወመሰከ፡ ቀስቶ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 9,24 ; ወተረ፡ ቀስቶ፡ ወወሰቀ፡ ቀስቶ፡ ἐντείνων ἐνέτεινας τόξον σου Habacuci prophetia.Hab. 3,9 ; ምስክ፡ ቀስተከ፡ ወወስቅ፡ ሐጸከ፡ ወወሰቀ፡ ዮአስ፡ ወመሰከ፡ ቀስቶ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 13,16 (at videasvid.quae ad መሰከ፡ annotata sunt). I,1[amh. idemid.; primitus: propulitla( نَدَفَ propulitlajumentum; נָדַף dispulitla, fugavitla); vicina דָּפָה , دَفَعَ ; conferascfr.etiam نَدَبٌ jaculatio telila] SubjunctivusSubj. ይንድፍ፡
1)jacularila, emitterelatela: ኢይነድፍ፡ ውስቴታ፡ ሐጸ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 37,33 ; plerumque omisso Accusativo teli: ይነድፉ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 6,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 26,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,12 ; ንድፍ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 13,17 ; ነዲፍ፡ በይምን፡ ወበፅግም፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 12,2 ; የሐንጽ፡ እንተ፡ ኀበ፡ ይነድፉ፡ βελοστάσεις Hezekielis prophetia.Hez. 21,22 ; ተምህረ፡ ተጽዕኖ፡ ወነዲፈ፡ ቀስት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 29 ; de ictu pyroboli, in Libris historicis Aethopico-Amharicis.
2)jacularilaaliquem, telo ferirelavel icerelavel transfigerelaaliquem, cumc.Acc.personapers.: ንድፍ፡ ጸላኤ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 38 ; ስቁ፡ ቀስተክሙ፡ ወንድፍዋ፡ τοξεύσατε ἐπ᾽ αὐτήν Jeremiae prophetia.Jer. 27,14 ; ኢትትሀከዩ፡ ነዲፎታ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 27,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 27,29 ; ነደፈኒ፡ ውስተ፡ ኵልያትየ፡ በአሕጻሁ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 3,13 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 22,34 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 18,14 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 31,3 .
3)pungerela, de insectis: ነደፉክሙ፡ ከመ፡ ንህብ፡ Deuteronomium.Deut. 1,44 ; ነደፉ፡ አፍራሰ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 18 ; de scorpione Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,5 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,10 ; ብእሲት፡ ትትሜሰል፡ ዐቅራበ፡ ዘይነድፍ፡ ሰብአ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 17.
Substantivumsubst., nonnumquam ሠቀሠቅ፡ (quae adjectivi forma videtur), pluralisPl. ሠቃሥቅ፡ , pluralisPl.pluralisPl. ሠቃሥቃት፡ ( Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 17 ) reticulumla,
2)cancellila, clathrila: ሠቅሠቅ፡ ዘብርት፡ (quo tabula picta munita est ad arcendos contemplatores) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 10.
3)clathri fenestraela, fenestra reticulatalaProverbiorum liber biblicus.Prov. 7,6 varia lectiovar.; Judicum liber.Jud. 5,28 ; መሳክዊሁ፡ ሠቅሠቅ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 31,16 . Voc. Ae.: ሠቅሠቅ፡ ዘ፡ ዝልቅልቅ፡ አምሳለ፡ መንፌ።
Substantivumsubst., nonnumquam ሠቀሠቅ፡ (quae adjectivi forma videtur), pluralisPl. ሠቃሥቅ፡ , pluralisPl.pluralisPl. ሠቃሥቃት፡ ( Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 17 ) reticulumla,
2)cancellila, clathrila: ሠቅሠቅ፡ ዘብርት፡ (quo tabula picta munita est ad arcendos contemplatores) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 10.
3)clathri fenestraela, fenestra reticulatalaProverbiorum liber biblicus.Prov. 7,6 varia lectiovar.; Judicum liber.Jud. 5,28 ; መሳክዊሁ፡ ሠቅሠቅ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 31,16 . Voc. Ae.: ሠቅሠቅ፡ ዘ፡ ዝልቅልቅ፡ አምሳለ፡ መንፌ።
śaqśaq , śaqaśaq , pluralisPl. śaqāśǝq , ሠቅሠቃት፡ śaqśaqāt , pluralisPl.pluralisPl. śaqāśǝqāt , ስቃስቃት፡ sǝqāśqāt , ሰቃሳቃት፡ saqāśāqāt
pluralisPl.pluralisPl. ሰቃሳቃት፡ saqāśāqāt , ስቃስቃት፡ sǝqāśqāt xxiiib; 10 n.10 (ed.)
Grébaut
ሠቅሠቅ፡ śaqśaq , pluralisPl. ሠቅሠቃት፡ śaqśaqāt «treillisfr» ― ሠቅሠቅ፡ Ms. BNFabb217, fol. 52r.
129
Leslau
ሠቅሠቅ śaqśaq , ሠቀሠቅ śaqaśaq (pluralisPl. ሠቃሥቅ śaqāśǝq ) networken, fence made of nettingen, grateen, latticeen, any kind of work made like a neten, veilen, railingen, windowen, () balconyen 532b
śaqśaq , śaqaśaq , pluralisPl. śaqāśǝq , ሠቅሠቃት፡ śaqśaqāt , pluralisPl.pluralisPl. śaqāśǝqāt , ስቃስቃት፡ sǝqāśqāt , ሰቃሳቃት፡ saqāśāqāt
pluralisPl.pluralisPl. ሰቃሳቃት፡ saqāśāqāt , ስቃስቃት፡ sǝqāśqāt xxiiib; 10 n.10 (ed.)
Grébaut
ሠቅሠቅ፡ śaqśaq , pluralisPl. ሠቅሠቃት፡ śaqśaqāt «treillisfr» ― ሠቅሠቅ፡ Ms. BNFabb217, fol. 52r.
129
Leslau
ሠቅሠቅ śaqśaq , ሠቀሠቅ śaqaśaq (pluralisPl. ሠቃሥቅ śaqāśǝq ) networken, fence made of nettingen, grateen, latticeen, any kind of work made like a neten, veilen, railingen, windowen, () balconyen 532b
nomen actionisn. act.
2)suspendiumla, crucifixiola: ስቅለቱ፡ ለኢየሱስ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 26 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 36 ; ለጴጥሮስ፡ Cod. Mus. Brit. LIV, 7; በእንተ፡ ስቅለትከ፡ ወሞትከ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 26.
sǝqlat
Cross-references: for ሥዕለ፡ ስቅለት፡ videasvid. ሥዕል፡
nomen actionisn. act.
2)suspendiumla, crucifixiola: ስቅለቱ፡ ለኢየሱስ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 26 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 36 ; ለጴጥሮስ፡ Cod. Mus. Brit. LIV, 7; በእንተ፡ ስቅለትከ፡ ወሞትከ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 26.
sǝqlat
Cross-references: for ሥዕለ፡ ስቅለት፡ videasvid. ሥዕል፡