Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst., nonnumquam ሠቀሠቅ፡ (quae adjectivi forma videtur), pluralisPl. ሠቃሥቅ፡ , pluralisPl.pluralisPl. ሠቃሥቃት፡ ( Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 17 ) reticulumla,
2)cancellila, clathrila: ሠቅሠቅ፡ ዘብርት፡ (quo tabula picta munita est ad arcendos contemplatores) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 10.
3)clathri fenestraela, fenestra reticulatalaProverbiorum liber biblicus.Prov. 7,6 varia lectiovar.; Judicum liber.Jud. 5,28 ; መሳክዊሁ፡ ሠቅሠቅ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 31,16 . Voc. Ae.: ሠቅሠቅ፡ ዘ፡ ዝልቅልቅ፡ አምሳለ፡ መንፌ።
information type values
PoS subst.
transcription
translations reticulum la septum reticulatum la opus reticulare la cancelli la clathri la clathri fenestrae la fenestra reticulata la
morphology subst.
references Kebr. Nag. 17 Ex. 27,4 Ex. 38,24 Ex. 35,17 3 Reg. 7,5 3 Reg. 7,27 3 Reg. 7,28 Sx. Masc. 10. Prov. 7,6 Jud. 5,28 Hez. 31,16
labels Pl.Pl.Pl.var.
gender
case
bibliography
column

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
śaqśaq , śaqaśaq , pluralisPl. śaqāśǝq , ሠቅሠቃት፡ śaqśaqāt , pluralisPl.pluralisPl. śaqāśǝqāt , ስቃስቃት፡ sǝqāśqāt , ሰቃሳቃት፡ saqāśāqāt
pluralisPl.pluralisPl. ሰቃሳቃት፡ saqāśāqāt , ስቃስቃት፡ sǝqāśqāt xxiiib; 10 n.10 (ed.)
Grébaut
ሠቅሠቅ፡ śaqśaq , pluralisPl. ሠቅሠቃት፡ śaqśaqāt «treillisfr» ― ሠቅሠቅ፡ Ms. BNFabb217, fol. 52r.
129
Leslau
ሠቅሠቅ śaqśaq , ሠቀሠቅ śaqaśaq (pluralisPl. ሠቃሥቅ śaqāśǝq ) networken, fence made of nettingen, grateen, latticeen, any kind of work made like a neten, veilen, railingen, windowen, () balconyen 532b
information type values
PoS
transcription śaqśaq śaqaśaq śaqāśǝq śaqśaqāt śaqāśǝqāt sǝqāśqāt saqāśāqāt saqāśāqāt sǝqāśqāt śaqśaq śaqśaqāt śaqśaq śaqaśaq śaqāśǝq
translations treillisfr networken fence made of nettingen grateen latticeen any kind of work made like a neten veilen railingen windowen balconyen
morphology
references
labels Pl.Pl.Pl.Pl.Pl.Pl.Pl.
gender
case
bibliography xxiiib; 10 n.10 (ed.) 129 532b
column
  • Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 10.5.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added sub on 10.5.2024
  • Susanne Hummel added: graphic variants, translit., bibliographic reference on 18.12.2017
  • Susanne Hummel added: bibl. ref. on 18.12.2017
  • Susanne Hummel Pl.Pl. moved to another position on 18.12.2017
  • Susanne Hummel deleted "la" for Voc. Ae. on 18.12.2017
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ሠቅሠቅ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Susanne Hummel Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-05-10 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L24b5bfbd397d4dc4aff4d06c71057a09 , accessed on 2024-11-21

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load