Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
II,1
1)contristarela, moerorelavel tristitia afficerelaaliquem, aegre facerelaalicui: ኢታሕዝኖ፡ ለአቡከ፡ በሕይወቱ፡ ( μὴ λυπήσῃς ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,12 ; ከመ፡ ኢያሕዝንከ፡ 30,10; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 10,1 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 4,3 ; παρεκρούσατό με Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,7 . Impersonaliter hanc stirpem usurpare amant, ut: ወአሕዘኖ፡ ለቃየን፡ ጥቀ፡ καὶ ἐλυπήθη Κάϊν λίαν (es verdroß ihn sehr) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,5 ; ኢያሕዝንከ፡ ወኢትትሐዘበኒ፡ liber Jobi.Job 33,7 ; etiam ኢያሐዝኖ፡ ለልብየ፡ በእንተ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,36 ita explicare licet (quamquam etiam I personapers.sing.intelligi potest).
2)pungerela, mordere animumla( conscientiamla): ብፁዕ፡ ዘኢያሐዝን፡ ነፍሶ፡ οὗ οὐ κατέγνω ἡ ψυχὴ αὐτοῦ (cujus animus non pungitur) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,1 ; አሕዘነ፡ ልቦ፡ ዳዊት፡ ἐπάταξε καρδία Δαβὶδ αὐτόν 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 24,10 .
3)sollicitum redderelaaliquem, curam afferrelavel curae esselaalicui: ኢያሐዝኖ፡ ተሞቅሖ፡ ወመንሱት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,12 ; አልቦ፡ ዘያሐዝነከ፡ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός Marci Evangelium.Marc. 12,14 ; plerumque impersonaliter: ኢያሐዝኖ፡ በእንተ፡ አባግዕ፡ Evangelium Joannis.Joh. 10,13 ; ኢያሐዝኖ፡ ( romanae editionisrom.: ኢያጽሀቆ፡ ) ለጋልዮስ፡ ወኢምንተኒ፡ በእንቲአሁ፡ Actus apostolorum.Act. 18,17 Platt.
4)misericordiam commoverelaLud. ex Enc.
information type values
PoS II,1
transcription
translations contristare la moerore la tristitia afficere la aegre facere la pungere la mordere animum la conscientiam la sollicitum reddere la curam afferre la curae esse la misericordiam commovere la
morphology
references Sir. 3,12 Prov. 10,1 Tob. 4,3 Gen. 31,7 Gen. 4,5 Job 33,7 4 Esr. 6,36 Sir. 14,1 Reg. 24,10 Sir. 13,12 Marc. 12,14 Joh. 10,13 Act. 18,17
labels pers.sing.rom.
gender
case
bibliography
column

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
ʾaḥzana
Grébaut
አሕዘነ፡ ʾaḥzana II,1 ያሐዝን፡ ያሕዝን፡ «chagrinerfr, affligerfr, attristerfr, inspirer de la compassionfr» ― አሳዘነ፡ Ms. BNFabb217, fol. 28r.
ያኃዝነኒ፡ ማርያም፡ ዘረከበኪ፡ ድክትምና።
አመ፡ ቤተ፡ መቅደስ፡ ቦእኪ፡ እንዘ፡ ትጠብዊ፡ ሐሊበ፡ ሐና። 92
59
Leslau
አሕዘነ፡ ʾaḥzana saddenen, make saden, afflicten, cause sorrowen, inspire compassionen
አሕዘነ፡ ʾaḥzana with indirect object suffix pronouns care foren, be saddened foren, be sorrowful foren 253b
information type values
PoS II,1
transcription ʾaḥzana ʾaḥzana ʾaḥzana ʾaḥzana
translations chagrinerfr affligerfr attristerfr inspirer de la compassionfr saddenen make saden afflicten cause sorrowen inspire compassionen care foren be saddened foren be sorrowful foren
morphology
references
labels
gender
case
bibliography 92 59 253b
column
  • Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 2.6.2023
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    አሕዘነ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2023-06-02 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Leed2318108c548da8854624333d20440 , accessed on 2024-11-21

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load