mǝskwaʿ part of (place name);
mǝskwāʿa mǝḥyāka malāʾǝkt (place name)
ወእምድኅረ፡ ቀሠፍዎሙ፡ ወደይዎሙ፡ ውስተ፡ ምምስኳዐ፡ {form used in that ms.}
ምሕያከ፡ መላእክት፡ ‘
After they had flogged them, they threw them into the ruminating place of officersʼ cuden’
78 l. 6-7 (ed.)
,
67 l. 24-25 (tr.)
;
ወእንዘ፡ ይነብሩ፡ ህየ፡ ለአኩ፡ ኀበ፡ ሊቀ፡ መኅበር፡ አኃው፡ እለ፡ አግዓዞሙ፡ ንጉሥ፡ ውስተ፡ ምስኳዐ፡ ምሕያከ፡ መላእክት ‘
While they were living there, the brothers whom the king had exiled to mǝskwaʿa mǝḥyakä mälaʾǝkt sent a message to the head of the Communityen’
78 (ed.)
,
56 (tr.)
(‘Most likely a narrow gorge, in a town near the river Käsäsm, called Gwǝnṣ/Gwǝnṭ {see
}, where, as punishment, offenders were put to be tortured. It is mentioned in several sources as a place of punishment during the reign of ʿAmdä Ṣǝyon, Naʾod, Zärʾa Yaʿǝqob and Bäʾǝdä Maryam; see
10
;
25
;
129
. They call the name of the prison house betä mäzagǝbt {
ቤተ፡ መዛግብት፡ }, see
90a
;
25
and
87
.’
67 n. 188
);
ምሕያክ፡ ; for
መላእክት መልአክ፡