Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
IV,1
1)applicarela: ወአስተርከቡ፡ ወዐጸሩ፡ ውስተ፡ አፉሁ፡ Evangelium Joannis.Joh. 19,29 .
2)se immittere in vel se applicare ad rem i.e. vacarela, operam darela, deditumlavel intentum esselarei, versarilain re ( σχολάζειν τινί , obliegen, videasvid. ተረክበ፡ not able to find explanation in abbreviation listNr. 3 ): Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 45,10 ; እመሰ፡ ፈቀደ፡ ሰብእ፡ አስተርኪቦ፡ ይትዋካሕ፡ ምስሌሆሙ፡ εἴ τις ἕλοιτο σχολαιότερον ἀντιφέρεσθαι (si quis diutius et diligentius in hac disputatione versari vellet) Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 11 ; construitur cumc.c. ለ፡ rei ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,5 ; ያስተርክብ፡ ለጸሎት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 21 ; not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 78 ; p. 321; et cumc. በ፡ , ut: አስተርክቦት፡ በጸሎት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 20 ; ለነኒ፡ መፍትው፡ ለነ፡ ንጻሙ፡ ወናስተብቍዕ፡ ወናስተርክብ፡ በጾም፡ ወበጸሎት፡ Genz. f. 148; not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 80 ; et cumc.Acc., ut: ለአስተርክቦ፡ ጸሎታተ፡ ዘበበጊዜሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 322 ; ዘኢያስተረክቡ፡ ተርጕሞተ፡ ቅዱሳት፡ መጻሕፍት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 219 ; vel sequensseq.not able to find explanation in abbreviation listSubjunctivo Herm. p. 52.
3)locum vel copiam sese rei applicandi vel habere vel praebere, i.e. opportunitatemlasive otiumlavel haberelavel praeberela: እስመ፡ ኢያስተርከቡ፡ otium non habueruntlaMarci Evangelium.Marc. 6,31 ; እንዘ፡ ያስተረክብ፡ ( σχολάζων ) opportunitatem praebenslaMatthaei Evangelium.Matth. 12,44 ; Lucae evangelium.Luc. 11,25 (Platt: ያስተራክብ፡ ).
information type values
PoS IV,1
transcription
translations applicare la vacare la operam dare la deditum la intentum esse la versari la opportunitatem la otium la habere la praebere la otium non habuerunt la opportunitatem praebens la
morphology Acc.
references Joh. 19,29 Nr. 3 Ps. 45,10 Theod. f. 11 1 Cor. 7,5 Kid. f. 21 Kedr f. 78 Kid. f. 20 Kedr f. 80 Clem. f. 322 Clem. f. 219 Subjunctivo Herm. p. 52. Marc. 6,31 Matth. 12,44 Luc. 11,25
labels vid.c.c.c.c.seq.
gender
case Acc.
bibliography
column

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
ʾastarkaba , አስተርክበ፡ ʾastarkǝba
Grébaut
አስተርከበ፡ ʾastarkaba IV,1 ያስተረክብ፡ , ያስተርክብ፡ «attendrefr, rechercherfr (investigareit), vaquerfr (dans les deux sens de vacarela des Latins)»
አስተርከበ፡ ʾastarkaba IV,1 ያስተረክብ፡ «convenire fecitla, intente operam deditla, otium habuitla, être appliquéfr, être attentiffr» ― አስገኘ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 39.
155
Leslau
አስተርከበ ʾastarkaba ( አስተርክበ ʾastarkǝba ) busy oneself eagerly (with)en, devote oneself (to)en, apply oneself (to)en, be at leisure (for)en, be involveden, pay attentionen, be attentiveen, be assiduousen, be readyen, be convenienten, be opportuneen, (, ) bringen (an offering), () uniteen, harmonizeen 469a
information type values
PoS IV,1IV,1
transcription ʾastarkaba ʾastarkǝba ʾastarkaba ʾastarkaba ʾastarkaba ʾastarkǝba
translations attendrefr rechercherfr investigareit vaquerfr vacarela convenire fecitla intente operam deditla otium habuitla être appliquéfr être attentiffr busy oneself eagerly (with)en devote oneself (to)en apply oneself (to)en be at leisure (for)en be involveden pay attentionen be attentiveen be assiduousen be readyen be convenienten be opportuneen bringen uniteen harmonizeen
morphology
references
labels
gender
case
bibliography 155 469a
column
  • Magdalena Krzyżanowska added gr 2 on 24.7.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 22.7.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 22.7.2024
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    አስተርከበ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-07-24 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L4a9eae5041bc4190a0df5b41d52eca1b , accessed on 2024-11-21

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load