Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Etiam Sir." in 2294 entries!

... ዘዐውዱ፡ (v. ዐውዶ፡) Job 1,10; ፀሩ፡ እለ፡ ዐውዱ፡ Sir. 47,7; Num. 22,4. post praepositio...

... Apoc. 4,4 Platt; Apoc. 5,11; እንተ፡ ዐውዱ፡ Sir. 45,9; ዲቤኪ፡ እንተ፡ ዐውድኪ፡ Hez. 23,24; እ...

...3,24; እምነ፡ ዐውዶሙ፡ Jos. 21,42; Job 18,11; Sir. 46,5; Jes. 42,25; ኮኑ፡ ላዕሌሃ፡ እምዐውዳ፡ ...

...h. 3,2; ከመ፡ እምልኃ፡ ምስለ፡ ሥረዊሃ፡ Hez. 17,9; Sir. 10,15; 2 Reg. 23,6; Jer. 49,10; Je...

...9; Gal. 4,15; sagittam, tela e vulnere: Sir. 19,12; Jud. 3,22; Judith 13,6. i...

...,13; Ps. 36,14; Hez. 21,28; Hez. 26,15; Sir. 22,21. evellere , eradicare , ...

...ንተ፡ ይክል፡ Job 21,15; ዘዘንተ፡ ገብረ፡ ኵሎ፡ ይክል፡ Sir. 50,29; Gen. 13,16; Luc. 12,26; ኢይክል...

... ratione ) Sir. 9,14; Sir. 10,28; Sir. 14,11; Sir. ...

...e ) Sir. 9,14; Sir. 10,28; Sir. 14,11; Sir. 43,30; በከመ፡...

... 5,16; Rom. 5,17; Rom. 5,18; ብእሲ፡ አብድ፡ Sir. 4,27; Sir. 23,15; ብእሲ፡ ዘማዊ፡ Sir. 23...

.... 5,17; Rom. 5,18; ብእሲ፡ አብድ፡ Sir. 4,27; Sir. 23,15; ብእሲ፡ ዘማዊ፡ Sir. 23,17; Sir. 2...

...፡ አብድ፡ Sir. 4,27; Sir. 23,15; ብእሲ፡ ዘማዊ፡ Sir. 23,17; Sir. 25,7; ብእሲ፡ ጠቢብ፡ Sir. 20...

... , ut 1 Reg. 10,27; ምንትኑ፡ ዝንቱ፡ Sir. 13,23. crebro usurpatur pro neutro...

... Ps. 74,8; እምዝንቱ፡ ውስተ፡ ዝንቱ፡ ይትፋለስ፡ ሕልም፡ Sir. 31,3; ዝንቱ፡ ቡሩክ፡ ወውእቱኒ፡ ቡሩክ፡ ወዝንቱ፡ ም...

... ille Sir. 39,16; Sir. 39,21; Sir. 39,34; Dan....

5

...gendo inservit: ዘኪያሃ፡ አፍቀረ፡ አፍቀረ፡ ሕይወቶ፡ Sir. 4,12; Sir. 4,14; Sir. 25,11; Sir. 3...

...vit: ዘኪያሃ፡ አፍቀረ፡ አፍቀረ፡ ሕይወቶ፡ Sir. 4,12; Sir. 4,14; Sir. 25,11; Sir. 31,15; ኪያሁ፡ ...

...አፍቀረ፡ አፍቀረ፡ ሕይወቶ፡ Sir. 4,12; Sir. 4,14; Sir. 25,11; Sir. 31,15; ኪያሁ፡ ኀረየ፡ ...

...ficatione convenit cum جِلْدٌ, fortasse etiam etymo, quatenus جَلُدَ ...

...utatione literarum palatalium et አ vid. etiam አለደ፡ et አበረ፡] ...

...c. 9,6; in libris ex Arabico translatis etiam cum በ፡ rei: ሰበከ፡ በህየ፡ በወንጌለ፡ ኢየሱስ፡ S...

... በወንጌለ፡ ኢየሱስ፡ Sx. Mag. 11; Sx. Sen. 27; etiam Rom. 16,25 Platt. sec. Ludolfum: ...

...d. Mus. Brit. XIX n. 4; in Sing. et Pl. etiam alphab...

...፡ በሆህያተ፡ (v. በሆህተ፡) እልፍ፡ Voc. Ae.; vid. etiam 209. – Rad. Abb.: ፈደለ፡ ዘ፡ ጻፈ። ...

...፡ Mavâs. 47; በበሰዓቱ፡ እሙራን፡ Clem. f. 250; etiam ce...

... male: እሙር፡ ዘ፡ ረሲዕ፡); sine dubio etiam 2 Petr. 3,16 ant. ...

...a: tradi , reddi Hen. 95,7; fortasse etiam Hen. 60,8. pass. significatione...

... Luc. 22,22; Hen. 54,5; Hen. 62,11; sic etiam ὑπολαμβάνειν vertit Aethiops Ps. 16,...

...} subst. , plerumque m. , Pl. መጣቅዕት፡; etiam forma መጥቃዕት፡ occurrit Num. 10,8; Num...

...“ – Voc. Ae.: መጥቅዐ፡ ብሩር፡ ዘ፡ ነጋሪት፡; vid. etiam scholion ad ቀርን፡ ...

...nsummare , etiam ad significandum ...

...ዝ፡ ኵሎ፡ ፍጥረተ፡ ያገምር፡ አእምሮ፡ ቃሎሙ፡ Sap. 1,7; etiam emphatice (supplemento verbi omisso)...

....) I,1 [بَقَلَ; amh. በቀለ፡ et በቈለ፡; vid. etiam Ges. thes. p. 816; contiguum est בקר...

... 3 Reg. 7,11 (AS); fortasse etiam 4 Esr. 4,47 Laur. ...

... Hez. 8,2 (usque in summum). Etiam in numerandis a...

... Esth. 4,17 apcr. Nota etiam ወላዕለኒ፡ ...

... subst. ( m. ), Pl. ዘግባት፡ (etiam ዘገባት፡; at ዘግበት፡ et ዘግብት፡ quod passim...

...en erecta est aeque ut cupressus“; vid. etiam Harris II p. 86 et Harris II Anh. p....

...onverterunt, (similem confusionis labem etiam ad vocabulum መስዕ፡ serpisse vid. in a...

...voce montes Abyssinae Semên (ስሜን፡, olim etiam ሰሜን፡, ut Sx. Genb. 19) significari o...

... (etiam ነጽኀ፡) I,1 [significatu, fortasse eti...

...(etiam ነጽኀ፡) I,1 [significatu, fortasse etiam etymo convenit cum נמשׁ et רמשׁ ندس;...

... , Pl. ተናብል፡ (Luc. 19,14 rom.), ተናብልት፡, etiam ተንበላት፡ et ተንባላት፡, nec non ተንብላን፡ (De...

...፡ Lud. e V. S.; ነቢየ፡ ተንበላት፡ Gad. T. H. Etiam pro Sing. accipitur ተንበላት፡, ut: ኮነ፡ ...

11

...) Act. 18,2; ምዕረ፡ አውሢአከ፡ ሶቤሃ፡ ፈጽም፡ ቃለከ፡ Sir. 35,8; ubi Graecus vocabulum respond...

... 22,13; Ps. 48,17; Zach. 4,1; ሶበ፡ ትጼሊ፡ Sir. 7,10; Sir. 14,7; ተጋነይ፡ ሶበ፡ ትኤብስ፡ Si...

... 48,17; Zach. 4,1; ሶበ፡ ትጼሊ፡ Sir. 7,10; Sir. 14,7; ተጋነይ፡ ሶበ፡ ትኤብስ፡ Sir. 18,21; S...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst., fem. et m. , scortatiola, fornicatiola, stuprala, adulteriumla, impudicitiala, libidinesla: πορνεία Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,24 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,19 ; 1 ad Thessalonicenses epistolae Pauli I, II.Thess. 4,3 ; Actus apostolorum.Act. 15,20 ; ዝሙተ፡ ብእሲት፡ ምስለ፡ ብእሲት፡ F.M. 7,1; ዝሙተ፡ ብእሲ፡ ምስለ፡ ብእሲ፡ ወበእንስሳ፡ F.M. 7,1; ቤተ፡ ዝሙት፡ πορνεῖον ( domus meretriciala, lupanarla) Hezekielis prophetia.Hez. 16,39 ; ትርሲተ፡ ዝሙት፡ εἶδος πορνικόν (ornatus meretriciusla) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 7,10 ; incestuslaad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 5,1 ; adulterium Matthaei Evangelium.Matth. 19,9 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,3 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,3 ; ἀσέλγειαι not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,3 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,2 ; Judae epistola.Judae 4 ; translatetransl.de idololatria: Jesaiae prophetia.Jes. 47,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 57,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,20 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,2 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,9 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16 ; Hezekielis prophetia.Hez. 23,8 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 2,21 ; de commercio cum populis gentilibus: Nahum.Nah. 3,3 ; Nahum.Nah. 3,4 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 17,2 .
information type values
PoS subst.
transcription
translations scortatio la fornicatio la stupra la adulterium la impudicitia la libidines la domus meretricia la lupanar la meretricius la incestus la
morphology subst. fem. m.
references Gen. 38,24 Kuf. 7 Sir. 26,9 Matth. 15,19 Thess. 4,3 Act. 15,20 Hez. 16,39 Prov. 7,10 1 Cor. 5,1 Matth. 19,9 Joh. 8,3 Rom. 7,3 1 Petr. 4,3 2 Petr. 2,2 Judae 4 Jes. 47,10 Jes. 57,9 Jer. 2,20 Jer. 3,2 Jer. 3,9 Hez. 16 Hez. 23,8 Apoc. 2,21 Nah. 3,3 Nah. 3,4 Apoc. 17,2
labels transl.
gender
case
bibliography
column
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ዝሙት, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2017-04-19 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Lfb80af4ea6fa4273a30e2bfb53419707 , accessed on 2024-11-14

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.