Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Ludolf p." in 2418 entries!

.... 37,2 sec. Hebr. (vid. ann. ad Exodum, p. 92). – Voc. Ae.: ኈጻዳት፡ ወሰንጐጕ፡ ዘ፡ ጾገ...

...ሠረፁ፡ እም፩ ብርዕ፡ Jsp. p. 341; ሰብሉ፡ ይ...

... Lud. comm. hist. p. 312 (sic quide...

... (cfr. etiam Ges. thes. p. 939 sub סָדִין): ስንዱናተ፡ ገብረት፡ ለምታ፡ ...

... aliud: አንጸዋ፡ ብ፡ ኦይጽ፡ (vid. Isenb. lex. p. 133).

...nativitas : ወይእቲ፡ ገቦ፡ ፍጥረታ፡ ለብእሲት፡ Kuf. p. 11; ምድረ፡ ፍጥረቶሙ፡ Kuf. p. 15; Kuf. p....

...ረታ፡ ለብእሲት፡ Kuf. p. 11; ምድረ፡ ፍጥረቶሙ፡ Kuf. p. 15; Kuf. p. 19; ልሳነ፡ ፍጥረት፡ Kuf. p. ...

...uf. p. 11; ምድረ፡ ፍጥረቶሙ፡ Kuf. p. 15; Kuf. p. 19; ልሳነ፡ ፍጥረት፡ Kuf. p. 51; እምትካታ፡ ወ...

...όλου Eph. 6,11; Did. 13; Did. 14; Herm. p. 28; Genz. f. 10; በመንገን፡ per ambage...

...፡ ይ፡; aliud: ኮከም፡ ብ፡ አንኮላ፡ (sec. Isenb. p. 126 a hollowed gourd used for liqui...

...ov. 12,22; Phil. 4,18; Rom. 14,18; Jsp. p. 351; c. በቅድመ፡ pers. Hen. 71,12; Did...

...n. 30,11; Herm. p. 1; 4 Esr. 10,71; እመ፡ ብዙኀ፡ አብጻዕኩ፡ በኀ...

...us Alexandro M.) Jsp. p.282. In specie: ...

...ስትንፋሱ፡ ሀለወት፡ ላዕሌሁ፡ Asc. Jes. 6,11; Jsp. p. 283; ሰላም፡ ለእስትንፋስኪ፡ I Sal. Mar. 16;...

... አማናዊ፡ ይትአመር፡ በጊዜ፡ ዐጸባ፡ Prov. Th. P. ...

...3; Lud. e Vit. Sam. ; de hominibus Kuf. p. 91; Prov. 15,6 var.; de regno: ትትመላ...

1

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 41. 159 ርዴ rǝde, ( ) ረዴ rade ...

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 4. ልስሕት፡ lǝsǝḥt fem. , Pl. ልሱሓት፡...

... ዕብራይስጥ፡ Kuf. p. 51; plerumque praemissa ...

...Tim. 1,12; Luc. 12,48; Rom. 16,1; Herm. p. 85; F.N. 29. ...

...56; ሕንባባተ፡ በረድ፡ grana grandinis Herm. p. 44. gutta : ሕንባባተ፡ (v. ሕባባተ፡) ነ...

...itas vel necessitudo fratrum , Kuf. p. 135 ann.6; pro concreto: fratre...

|

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
maṣāfǝn Substantivumsubst., pluralisPl. , according to Bezold probably a plural form of an unattested singular form መጽፈን maṣfan ‘(?, vgl. Praet., Diss. p. 32, ann. 3)’ xxxiva Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 23,20 15a l. 7 (ed.) Ranzende 12 (tr.)
Leslau
pluralisPl. of * መጽፈን maṣfan (Lt) satchelen 548b
information type values
PoS subst.
transcription maṣāfǝn maṣfan maṣfan
translations Ranzen de satchel en
morphology
references Kebr. Nag. 23,20
labels Pl.Pl.
gender
case
bibliography xxxiva 15a l. 7 (ed.) 12 (tr.) 548b
column
  • Susanne Hummel Leslau Paragraph on 15.3.2018
  • Susanne Hummel Leslau paragraph updated on 15.3.2018
  • Susanne Hummel minor corr. on 15.3.2018
  • Susanne Hummel space deleted on 15.3.2018
  • Susanne Hummel minor correction on 13.3.2018
  • Susanne Hummel new entry created on 16.1.2018
  • Susanne Hummel improved with minor cor. on 16.1.2018
    መጻፍን, lemma contributed by Susanne Hummel to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-03-15 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Lf2ffe98c78934781a46398b498a5d6cc , accessed on 2024-11-17

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.