You found "Deus Sap." in 811 entries!
... : ምስለ፡ ብዙኅ፡ ምሕረት፡ ታሄልወነ፡ (διοικεῖς) Sap. 12,18. ...
...: እስመ፡ ውእቱ፡ ዕቱብ፡ ነገር፡ Sap. 2,5; ዕቱባን፡ አንትሙ፡ ...
...is Sap. 12,22. ...
... πολυμερής Sap. 7,22; ዘክፉል፡ ጽፈ...
... ሕዝብ፡ Sap. 6,26; Org. – Voc. Ae.: ቃውም፡ ሊቅ፡ ብ፡ ...
... i.q. ምረር፡, ut Deut. 29,17; Num. 33,9; Sap. 8,16; ምረተ፡ ሕምዝየ፡ Thren. 3,20; በምረተ፡...
...ἀπετύφλωσεν αὐτούς Sap. 2,21. ...
...oh. 7,25 (var. ስሕታት፡); πλάνη ፍኖተ፡ ስሕተት፡ Sap. 12,24; ስሕተቶሙ፡ እምአእምሮ፡ እግዚአብሔር፡ Sap....
...ተት፡ Sap. 12,24; ስሕተቶሙ፡ እምአእምሮ፡ እግዚአብሔር፡ Sap. 14,22; ስሕተተ፡ ልቦሙ፡ Kuf. 1; Kuf. 12; ...
... πατὴρ νουθετῶν Sap. 11,11; መገሥጽት፡ (παραίνεσις) Sap. 8,9...
... Sap. 11,11; መገሥጽት፡ (παραίνεσις) Sap. 8,9. ...
...Jer. 8,16; Org. 1; ሩጸተ፡ እንስሳ፡ ዘኢይትረአይ፡ Sap. 17,18; astrorum Hen. 8,3; Hen. 14,8...
.... f. 22; Org. 2; ignis Hen. 23,2; navis Sap. 5,10; ኢመጠነ፡ ሩጸተ፡ መባርቅት፡ (i.e. ne mo...
...νοχωρίαν πνεύματος Sap. 5,3; ሕሙም፡ ወ...
... ἐν ὀδύνῃ Sap. 4,19. ...
...var.); Judith 4,12; Kuf. 34; ἁρπάζεσθαι Sap. 4,11; ኢትትመሠጥ፡ በቅራንብቲሃ፡ Prov. 6,25; ...
...ሥጠ፡ ንዋም፡ እምአዕይንቲሆሙ፡ Prov. 4,16; Did. 4; Sap. 14,15; ተመሠጥኩ፡ በነኰርኳረ፡ ነፋስ፡ Hen. 52,...
... {Etiam ትኒንያ፡ scribitur Sap. 12,8 in Abb. LV} subst. , [cfr. طَ...
... vespae ) Sap. 12,8. Secundum Ludolfi Gregorium ትን...
... Sap. 3,7; Sap. 3...
... Sap. 3,7; Sap. 3,9; እግዚአብሔ...
... እንስሳ፡ እለ፡ ያንፈርዕጹ፡ Sap.17,18; Sap. 19,9; Ps. 113,4; Ps. ...
... ያንፈርዕጹ፡ Sap.17,18; Sap. 19,9; Ps. 113,4; Ps. ...
... ሰቆቃው፡ Sap. 18,10; Abba Salama ለብሔረ፡ አግዓዚ፡ አድያሚ...
...πὸν ἁλοῦνται (legendum videtur በአድምዖ፡) Sap. 5,22; Sx. Masc. 1...
...ሑሰት፡ πάσης κινήσεως κινητικώτερον σοφία Sap. 7,24; ሑሰተ፡ ባሕር፡ Hen. 101,6; ረሰይከኒ፡...
...s. 43,16; በሑሰተ፡ ልብነ፡ ἐν κινήσει καρδίας Sap. 2,2; ውልዋሌ፡ ወሑሰተ፡ ነፍስ፡ Phlx. 54. ...
..., reprehensio : ሒስ፡ ንስቲት፡ μέμψις ὀλίγη Sap. 13,6; እንተ፡ እንበለ፡ ሒስ፡ ἄμεμπτος Esth....
...12; Kid. f. 6; ዘአልቦ፡ ነውር፡ ወሒስ፡ ἄμεμπτος Sap. 10,15; Hen. 67,1; ንጹሕ፡ አንተ፡ እምዝ፡ ሒ...
... ፍርሀት፡ Sap. 17,8; omisso ...
...7,30; 1 Reg. 2,10; Deus ያደዊ፡ ወያሐዩ፡ Clem. f...
... εὔκυκλον τόξον Sap. 5,22; Deus ዘይሴብዖን፡ ...
...κλον τόξον Sap. 5,22; Deus ዘይሴብዖን፡ ለምዕዋደ፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | imago la effigies la simulacrum la graphis la aetatis illius la pictura la tabula picta la |
morphology | subst. m. fem. fem. masc. |
references | Ex. 28,25 Ex. 32,4 3 Reg. 6,27 Hez. 43,12 Jsp. p. 273 Did. 25 Clem. f. 31 Clem. f. 31 Jsp. p. 283 Jsp. p. 287. Sx. Masc. 10 Chrys. ho. 12 Sx. Hed. 21. |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሥዕል፡ śǝʿl , pluralisPl. ሥዕላት፡ śǝʿlāt «peinturefr, imagefr, portraitfr » ― ሥል፡ Ms. BNFabb217, fol. 53v.
ሥዕለ፡ ስቅለት፡ śǝʿla sǝqlat «crucifixfr» ― ሥዕለ፡ ስቅለት፡ Ms. BNFabb217, fol. 53v., videasvid. ስቅለት፡
134
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | śǝʿl sǝʿl śǝʿlāt sǝʿla anbassā śǝʿl śǝʿlāt śǝʿla sǝqlat śǝʿl śǝʿla sǝqlat |
translations | pictureen iconen 2 stoffe colorate da tenda per le festività, 6 immagini di Nostra Signora Maria per le festività,it Ed anche il numero dei tessuti, 2 tende di stoffa colorata, 2 di doti, 1 dipinta, 3 paramenti per il tābot,it copertura per le immagini,it 2 immagini d’oro, 8 altre immagini,it 1 copertura per le immagini,it 7 immagini di nostra Signora Maria, 1 immagine della Crocefissione,it et la porte principale (daǧē salām) du seʿela anbasā. ― Le Nāʿdēr [aura soin] de la partie supérieure (?) du (?) daǧē salām, [du] daǧē salām intérieur, et [de] la maison réservée à la préparation des espèces eucharistiques (bēta geber) fr ― Samarat de Bēta Panṭalēwon aplanira et balayera [le sol de Ṣyon] à partir du seʿela anbasā jusqu’à la porte principale (daǧē salām) de l’intérieur.fr peinturefr imagefr portraitfr crucifixfr pictureen paintingen imageen iconen planen modelen iconen figureen |
morphology | |
references | |
labels | Pl.vid.Pl.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 41 IV l. 2–3 (ed.), 30 IV l. 3–4 (tr.) 43 VI 19–20 (ed.), 36 l. 15–17 (tr.) 44 VII l. 3 (ed.), 38 VII l. 3–4 (tr.) 43 VI l. 24 (ed.), 36 l. 23–24 (tr.) 44 IX l. 4 (ed.), 39 IX 5–6 (tr.) 64 l. 4 (ed.), 53 l. 9–10 (tr.) 10 l. 24, 11 l. 1–2 (ed.) 11 l. 9–12 (tr.) 11 l. 9–10 (ed.) 11 l. 22–25 (tr.) 134 525a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and croiss ref on 3.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 3.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added : on 3.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added ref on 3.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska corr on 3.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska corr on 3.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added gr 2 on 3.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 3.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska restructuruing on 30.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples, Leslau on 30.7.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 21.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska correctiuon on 21.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 21.6.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016