You found "1 Par." in 4233 entries!
...ጠቢብ፡ ፅማዌ፡ ያመጽእ፡ Prov. 11,12; ሰላም፡ ወፅማዌ፡ 1 Par. 4,40; 1 Par. 22,9. ...
...ብ፡ ፅማዌ፡ ያመጽእ፡ Prov. 11,12; ሰላም፡ ወፅማዌ፡ 1 Par. 4,40; 1 Par. 22,9. ...
...እ፡ Prov. 11,12; ሰላም፡ ወፅማዌ፡ 1 Par. 4,40; 1 Par. 22,9. ...
...1; Gen. 25,33; Gen. 27,36; Deut. 21,17; 1 Par. 5,1. ...
... Deut. 21,17; 1 Par. 5,1. ...
... , sive mascula sive femella (1 Reg. 14,49),...
... (Lud.), ተረመየ፡ (sec. meum codicem) III,1 (?) ici , ictu peti , ictu vulner...
... taramya, taramaya ተረምየ፡ taramya III,1 ይትረመይ፡ «être cicatrisé» ― ታተረ፡ Ms. B...
...u verbe አተረ፡, ታተረ፡, አሳተረ፡, sont données par J. d’Urbin pour traduire ረመየ፡ , ተረምየ...
...n. 31,34; Jes. 21,7; Marc. 10,25; coll. 1 Par. 5,21; 4 Reg. 8,9; ጸጕረ፡ ገመል፡ Ma...
... 31,34; Jes. 21,7; Marc. 10,25; coll. 1 Par. 5,21; 4 Reg. 8,9; ጸጕረ፡ ገመል፡ Matth....
...24,32; Gen. 37,25; Ex. 9,3; Jud. 7,12; 1 Reg. 15,3; 1 Reg. 27,9; 3 Reg. 10,2;...
... καρησίμ 2 Par. 35,19. ...
... λέβητες 2 Par. 35,13. ...
... Kuf. 7 seq.; ὁλοκαύτωμα Ps. 50,17; 2 Par. 7,7; 2 Par. 29,7; ጽንሓሐ፡ መሥዋዕት፡ 3 Re...
...q.; ὁλοκαύτωμα Ps. 50,17; 2 Par. 7,7; 2 Par. 29,7; ጽንሓሐ፡ መሥዋዕት፡ 3 Reg. 18,33; ጽን...
...,7; ጽንሓሐ፡ መሥዋዕት፡ 3 Reg. 18,33; ጽንሓሓት፡ 2 Par. 24,14; ጽንሓሒሁ፡ ἡ πιότης αὐτοῦ 3 Reg....
... I,1 [ܓܠܰܦ גְּלַף] Subj. ይግልፍ፡ ...
...φειν, እለ፡ ይገልፉ፡ Jes. 44,9; ዘይክል፡ ገሊፈ፡ 2 Par. 2,7; c. Acc. materiae: እለ፡ ይገልፍዎ፡...
...፡ vel በላዕለ፡ materiae: ይክል፡ ገሊፈ፡ አምሳል፡ 2 Par. 2,14; እለ፡ ይገልፉ፡ ወየኀርዉ፡ ዐይነ፡ ማኅተም፡ S...
...መውአ III,1 vinci , superari , inferiorem red...
...Am. 8,7; ተመዊኦቱ፡ Jsp. p. 303; ተመውኦ፡ Org. 1. Mirus est verbi usus ተመውአ፡ ቀትል፡ በይእ...
...አ፡ ቀትል፡ በይእቲ፡ ዕለት፡ ἐτροπώθη ὁ πόλεμος 2 Par. 18,34. Ubi de judicio agitur, vinc...
...ς); Sir. 39,22; Sir. 47,14; ተከዜ፡ ኤፍራጥስ፡ 1 Par. 5,9; 1 Par. 18.3; ተከዜ፡ ግብጽ፡ (χε...
...; Sir. 39,22; Sir. 47,14; ተከዜ፡ ኤፍራጥስ፡ 1 Par. 5,9; 1 Par. 18.3; ተከዜ፡ ግብጽ፡ (χειμάῤ...
...22; Sir. 47,14; ተከዜ፡ ኤፍራጥስ፡ 1 Par. 5,9; 1 Par. 18.3; ተከዜ፡ ግብጽ፡ (χειμάῤῥους) 2 ...
... I,1 [נָזָה (نَزَا) ...
...rtitivo): ነዝኀ፡ ወይነ፡, ነዝኀ፡ ደመ፡ Kuf. 6; 2 Par. 29,22; ወነዝኆ፡ (ለማይ፡) ለእግዚአብሔር፡ 1 Par...
...6; 2 Par. 29,22; ወነዝኆ፡ (ለማይ፡) ለእግዚአብሔር፡ 1 Par. 11,18 (ἔσπεισε); et c. ውስተ፡ ve...
... በመጽሐፈ፡ ኍልቍ፡ 1 Par. 21,5; c. d...
... በመጽሐፈ፡ ኍልቍ፡ 1 Par. 21,5; c. dupl....
... : አጠይቁኒ፡ ኍልቆሙ፡ 1 Par. 21,2; አጠየቅዎ፡ ...
...2; πέτρα 4 Reg. 14,7; ጸወነ፡ ጽዮን፡ περιοχή 1 Par. 11,5; συνέλευσις Jud. 9,46; Jud...
... πέτρα 4 Reg. 14,7; ጸወነ፡ ጽዮን፡ περιοχή 1 Par. 11,5; συνέλευσις Jud. 9,46; Jud. 9,...
...d. 9,49; ሀገረ፡ ጸወን፡ Org. 3; ሀገረ፡ ጸወናት፡ 2 Par. 32,1; 2 Par. 33,14; አጽዋን፡ ὀχυρώματα...
... I,1 (?) icere , ferire , jaculando pe...
... ramaya ረመየ፡ ramaya I,1 ይረሚ፡, ይርሚ፡ «se cicatriser» ― አተረ፡ Ms...
...wāsew’ de Moncullo {e.g. } traduit ረመየ፡ par ወጋ፡ ‘blesser avec un instrument poin...
... በበ፡ እብሬቶሙ፡ 2 Esr. 22,24; 2 Esr. 23,30; 1 Esr. 1,2; አልቦ፡ ዘያፀርእ፡ እምእብሬቱ፡ 1 Esr....
... 23,30; 1 Esr. 1,2; አልቦ፡ ዘያፀርእ፡ እምእብሬቱ፡ 1 Esr. 1,15; 1 Par. 23,6; 2 Par. 31,17...
.... 1,2; አልቦ፡ ዘያፀርእ፡ እምእብሬቱ፡ 1 Esr. 1,15; 1 Par. 23,6; 2 Par. 31,17; Luc. 1,8; መ...
...m. 1 Reg. 14,14) ...
... , πόλεμος 1 Reg. 31,3; 2 ...
... ቀትለ፡ ምስለ፡ 1 Par. 10,1; 2 Par. 13,2; Jes. 14,21; ...
...፡ ገባትው፡ በዘይገብሩ፡ ናእተ፡ τὰ λάγανα τὰ ἄζυμα 1 Par. 23,29. Γαββαθᾶ, nomen loci, Jo...
...ገባትው፡ በዘይገብሩ፡ ናእተ፡ τὰ λάγανα τὰ ἄζυμα 1 Par. 23,29. Γαββαθᾶ, nomen loci, Joh. 1...
... gabatā pour l’encens à l’église’ 9 l. 1 (ed.), 9 l. 4-5 (tr.) Amharic ገበታ ...
... I,1 (ጠብሰ፡ Jsp. p. 369 lectio prava videt...
...) በእሳት፡ Jsp. p. 369; ይጠብሱ፡ ፍሥሐ፡ በእሳት፡ 2 Par. 35,13; 1 Reg. 2,15; ይጥብስዎ፡ በእሳት፡ Ku...
... p. 369; ይጠብሱ፡ ፍሥሐ፡ በእሳት፡ 2 Par. 35,13; 1 Reg. 2,15; ይጥብስዎ፡ በእሳት፡ Kuf. 49; Sx...
...31,29; Gen. 31,42; Ex. 2,14; Ex. 21,29; 1 Reg. 20,27; 2 Reg. 15,20; 1 Par. 11...
... Ex. 21,29; 1 Reg. 20,27; 2 Reg. 15,20; 1 Par. 11,2; Ps. 89,4; Job 30,3; Kuf....
...x. 21,29; 1 Reg. 20,27; 2 Reg. 15,20; 1 Par. 11,2; Ps. 89,4; Job 30,3; Kuf. 47;...
... 1 Reg. 30,26; Hen. 53,1; አስትዓ፡ መንፈሳዊት፡...
... Can. Ap. 65; Sx. Enc. 1 Pag.; አስዓቲክሙ...
...ዓሁ፡ እምዐበይተ፡ ሀገር፡ 2 Par. 1,16. – Voc. Ae.: አምኃ፡ መሐና፡ አስትዓ፡ ጋ...
TraCES* TraCES (ERC Advanced Grant, Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
መልአከ፡ ብስራት፡ malʾaka bǝsrāt l’Ange Gabrielfr (ange de la bonne nouvelle) ኢያእመረት፡ ስዕበተ፡ ኃጢአት፡ ኢበሕሊናሃ፡ ወኢበሥጋሃ፡ ድንግልት፡ ዘእንበለ፡ ዳእሙ፡ ለመልአከ፡ ብሥራት፡ ፅንሣ። Elle ne connut pas la souillure du péché, ni dans sa pensée, ni dans sa chair viriginale; mais par l’ange de la bonne nouvelle la conception se fitfr 41v, videasvid. መልአክ፡ , ብስራት፡
447
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | malʾaka bǝsrāt malʾaka bǝsrāt |
translations | l’Ange Gabriel fr Elle ne connut pas la souillure du péché, ni dans sa pensée, ni dans sa chair viriginale; mais par l’ange de la bonne nouvelle la conception se fit fr |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 41v 447 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added GR on 5.1.2023