You found "1 Sam." in 4030 entries!
... ፩፡ ራዎት፡ ብጫ፡ መስ፡ ‘ 1 capuchon jaune mas ...
... ፩፡ ራዎት፡ ብጫ፡ መስ፡ ‘ 1 capuchon jaune mas ...
...፡ ጕዝጓዘ፡ መጽሐፍ፡ ፩፡ ‘ 1 materasso gʷezgʷāz per i ...
... IV,1 «exciter parmi beaucoup d’autres des...
... ለሐሰ፡ I,1 manque dans le . ― ከልብ፡ ለሓሴ፡ ደም፡ Ms....
... vid. አስተሐቀረ፡, IV, 1, manque dans ...
... ሐበለ፡ I,1 manque dans le ) በሕብለት፡ አስሐታ፡ ከይሲ፡ ለ...
... II,1 ያሐንክ፡, ያሕንክ፡ « ...
... III,1 ይትሐፈን፡ « ...
...ʾamtǝha II,1 « re...
... mesa I,1 ይመይስ፡, ይሚስ፡ « ...
መጠቀ maṭaqa, maṭṭaqa መጠቀ፡ maṭaqa I,1 ይመጥቅ፡, ይምጥቅ፡ «allonger, arracher, élever, en...
...ሠሐገ፡ śaḥaga ሠሐገ፡ śaḥaga (ሰሐገ፡ saḥaga) I,1 ይሥሕግ፡, ይሥሐግ፡ «entrelacer» ― ሳገ፡ Ms. ...
...ሐገ፡ śaḥaga ሠሐገ፡ śaḥaga (ሰሐገ፡ saḥaga) I,1 ይሥሕግ፡, ይሥሐግ፡ «entrelacer» ― ሳገ፡ Ms. ...
ሰተረ satara, ሠተረ፡ śatara ሠተረ፡ śatara I,1 ይሠትር፡, ይሥትር፡ «tendre les lacs, les filet...
አሥየመ አሤመ፡ ʾaśema አሤመ፡ ʾaśema II,1 ያሠይም፡, ያሢም፡ «faire donner une charge, un emplo...
ተሠትረ taśatra ተሠትረ፡ taśatra III,1 être lacéré, déchiré, mis en pièces. Texte et r...
ተራሐቀ tarāḥaqa ተራሐቀ፡ tarāḥaqa III,1 «s’éloigner l’un de l’autre, se séparer» ― ተራ...
አርቀመ ʾarqama አርቀመ፡ ʾarqama II,1 ያረቅም፡, ያርቅም፡ «faire broder, barbouiller, trapunt...
..., ረኀጸ፡ raḫaṣa, ርኅፀ፡ rǝḫḍa ርኅጸ፡ rǝḫṣa I,1 ይርኅጽ፡, ይርኃጽ፡ «être délicat ()» ― Les...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | locus quietis la locus quo quis residet la mansio la statio la deversorium la fulcra brachiorum la conditorium la stadium la millarium la lapis la sectio la caput la locus la haec capita la hos locos la pausa la signum la nota pausae la |
morphology | subst. m. |
references | Deut. 12,9 Ps. 131,15 Jes. 11,10 Jes. 32,17 Jes. 34,14 Jes. 66,1 Sir. 36,18 Judith 9,8 Sap. 9,8 Hen. 38,2 Joh. 14,23 Chrys. Ta. 27 III Sal. Mar. 22 Clem. f. 201. Num. 10,33 Hen. 60,14 Genz. f. 63. II Can. Ap. 49. 2 Par. 9,18 Sx. Ter 3 Enc. Luc. 24,13 Joh. 6,19 Joh. 11,18 Apoc. 14,20 Herm. p. 20 Matth. 5,41 Kuf. 10 Gad. T.H. Jsp. p. 274 Phlx. 55. Cat. Cod. Ae. Bibl. Bodl. p. 1 II p. 163 II p. 173 Chrys. Ta. 4 Chrys. ho. 8. Abbad. Cat. p. 99. F.M. 2,11 Kedr f. 52 |
labels | Pl.ex. gr.vid.vid.vid. sub |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 972 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | mǝʿrāf mǝʿǝrāf |
translations | le meʿerāf, tombeau de la mère d’abbā Sāmuʾēl fr resting placeen quiet placeen siteen residenceen supporten a measure of lengthen chapter of a booken section of a booken common antiphonaryen collection of hymns and chantsen punctuation marken |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 3 l. 23 (ed.) 3 l. 28–29 (tr.) 69b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added example on 14.6.2022
- Andreas Ellwardt Abkürzung "Oct." vereinheitlicht, on 22.5.2018
- Andreas Ellwardt Abkürzung "Oct." vereinheitlicht, on 22.5.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016