Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Par." in 4236 entries!

... I,1 extrahere; deinde: in altum trahere...

...ጠቀኒ፡ Gen. 30,8; ይመጥቆ፡ እምነ፡ መሬት፡ ἐγείρει 1 Reg. 2,8; መታግርት፡ ዘይመጥቃ፡ ለባሕር፡ ወያላዕላ፡...

... maṭaqa መጠቀ፡ maṭaqa I,1 ይመጥቅ፡, ይምጥቅ፡ «allonger, arracher, él...

...cc. f. 20) et ረውየ፡ (Sx. Mag. 10 Enc.) I,1 Subj. ይርወይ፡ [רָוָה رَوِيَ ܪܘܺܝ] 1)...

...) I,1 Subj. ይርወይ፡ [רָוָה رَوِيَ ܪܘܺܝ] 1) potu satiari , sitim explere ,...

... rawaya, rawya ረውየ፡ rawya I,1 ይረዊ፡, ይርወይ፡ potu satiatus fuit, irri...

... I,1 nitidum , pulchrum , venustum ess...

...a, ልሕየ፡ lǝḥya, ልህየ፡ lǝhya ልሕየ፡ lǝḥya I,1 ይልሒ፡, ይልሐይ፡ «être beau, être joli» ―...

...s. BNFabb217, fol. 15v. ለሐየ፡ laḥaya I,1 «formosus fuit» ― አማረ፡ Ms. Roma, Bib...

10

... I,1 [i.q. سَارَ profectus fuit , vid. ...

...sitionibus variis, ut በ vel ውስተ፡ viae { 1 Reg. 3,22}. 1 Reg. 8,5; ተሐውር፡ ውስተ፡ ...

...iis, ut በ vel ውስተ፡ viae { 1 Reg. 3,22}. 1 Reg. 8,5; ተሐውር፡ ውስተ፡ ፍኖት፡ 1 Reg. 28...

...ስሕተ III,1 impers.: error...

... pers.: 1 Reg. 20,26 (σύμ...

...r. 21,1; personaliter 1 Reg. 6,9. ...

... 1 l. 5-6 (ed.) ...

... 1 l. 5 (tr.) ...

... 1 n. 2 ), vid....

... Acc. fundamenti: 1 Cor. 3,10; Org. 1; አንኀለ፡ ሄሮድስ፡ መቅደሰ፡...

... fundamenti: 1 Cor. 3,10; Org. 1; አንኀለ፡ ሄሮድስ፡ መቅደሰ፡ ...

... ዘአስተናደፉ፡ ጠቢባን፡ መሠረታ፡ 1 Sal. Mar. 18. —...

... I,1 [cum שָׁגַג שָׁגַה (שָׁכַה שָׁכַח ሳኰ...

...፡ ዐቅሞሙ፡ Sir. 43,10; Hen. 80,6; ἀστοχεῖν 1 Tim. 6,21; ἀθετεῖν Hebr. 10,28; አልቦ...

...Hebr. 10,28; አልቦ፡ ዘይስሕት፡ እምሕገ፡ እግዚአብሔር፡ 1 Esr. 8,7; vel c. Acc. viae vel ver...

... I,1 [شَرَقَ זָרַח, ܕܢܰܚ; amh. i.q. aeth....

...ci , de nova luna : አመ፡ ሠረቀ፡ ሳብዕ፡ ወርኅ፡ 1 Esr. 5,46. Inde ab illis temporibus,...

... śaraqa ሠረቀ፡ śaraqa I,1 ይሠርቅ፡, ይሥርቅ፡ «se lever (asters)» ― ወ...

... I,1 [amh. ረባ፡ id., رَبِحَ lucratus fuit...

...al. 3,14; Matth. 25,16 seq.; Jac. 4,13; 1 Petr. 3,1; አንትሙ፡ ትረብሑ፡ በመዊኦቶሙ፡ ስመ፡ ክ...

... rabḥa ረብሐ፡ rabḥa I,1 ይረብሕ፡, ይርባሕ፡ «gagner, utiliser, fruc...

... I,1 [primitus incendere et comburere ...

.... 20,24; Ex. 28,1; Ex. 32,8; Gen. 46,1; 1 Reg. 1,21; 2 Reg. 21,13; Jes. 19,21;...

... śawʿa, śawwǝʿa, ሦዐ፡ śoʿa ሦዐ፡ śoʿa I,1 ይሠውዕ፡, ይሡዕ፡ «sacrifier (sacrifice re...

... I,1 et I,2 [i.q. מָשַׁק traxit , in spe...

...r ; coll. ወሰቀ፡ et መሥክዐ፡ q.v.] Subj. I,1 ይምስክ፡; I,2 ይመስክ፡, tendere arcum: መ...

... masaka, massaka መሰከ፡ masaka I,1 ይመስክ፡, ይምስክ፡ «bander un arc» ― ለጠጠ፡ ...

...መስወ III,1 (rare ተመሰወ፡ ut Dan. 10,16 var.) li...

...16. ad animum dissolutum libidinibus 1 Thess. 4,5 rom. ...

... tamaswa, tamasawa ተመስወ፡ tamaswa III,1 ይትመሰው፡ «être liquéfié, fondu, détrui...

... , rarius አምአ፡ (ut Jsp. p. 285) II,1 superiorem vel victorem reddere ,...

... sinet i.e.) eum vinci non sinet Org. 1. ʾamoʾ...

... ʾamoʾa, ʾamǝʾa አሞአ፡ ʾamoʾa II,1 ያመውእ፡, ያሙእ፡ «faire vaincre» ― አስቸነፈ፡...

... I,1 [differt a מָחָה مَحَا et convenit c...

... maḥawa መሐወ፡ maḥawa I,1 ይምሑ፡, ይምሐው፡ «déraciner» ― ነቀለ፡ Ms. B...

...አርስሐ II,1 squalidum , sordidum reddere , i...

... ʾarsǝḥa አርስሐ፡ ʾarsǝḥa II,1 ያረስሕ፡, ያርስሕ፡ «salir, souiller, profa...

... I,1 [vic. est መሰወ፡; in caeteris linguis ...

... መሀወ፡ mahawa, መሐወ፡ maḥawa ምህወ፡ mǝhwa I,1 ይምሁ፡, ይምሀው፡ «se fondre, se liquéfier...

...አምለከ II,1 Deum vel deos colere , pro Deo ...

... ʾamlaka አምለከ፡ ʾamlaka II,1 ያመልክ፡, ያምልክ፡ «adorer comme Dieu» ― አ...

...መልኀ III,1 pass. evelli , extrahi , erui ...

... tamalḫa ተመልኀ፡ tamalḫa III,1 ይትመላኅ፡ «être dégainé, extrait» ― ተመዘ...

... (etiam ሠምረ፡) I,1 [respondet ثَمَرَ, nec non שֶׁבֶר f...

... samra ሰምረ፡ samra I,1 uberes fructus tulit, porter des fru...

|

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
ǧuḵ , ጅኵ፡ ǧǝkʷ , ጁኽ፡ ǧuḵ , ጁህ፡ ǧuh , ጁሕ፡ ǧuḥ , ዡሕ፡ žuḥ , ጁኅ፡ ǧuḫ 398a, ጁኾ፡ ǧuḵo 1852a Substantivumsubst. kind of fabric, often red but also green, possibly made out of wool ፈነወ፡ ይስሐቅ፡ መንግሠ፡ ለሐፄ፡ ብዙኃ፡ ቁማሸ፡ ዘዘዚአሁ፡ ኅብሩ፡ እለ፡ ከመ፡ አርዋ፡ ወቅፍጣን፡ ወሲኒ፡ ወመስሕ፡ ወከፈዊ፡ ጅኵ፡ ወብዙኅ፡ ቀሚስ፡ ስፋይ፡ ዘወፅአ፡ እምባሕር፡ ሰርፍ፡ ወብሳጥ፡ ብዙኃን፡ ሳሕላዊሰ፡ ወዶቲ፡ ኢይትዐወቅ፡ ኆልቁ።Yesḥaq envoya comme tribut au Ḥaṣē une grande quantité d’habillements, chacun d’une couleur, tels que des soies bleues, des qeftān, des sini, des maseḥ, des kafawi, ǧekue, nombre des chemises brodées qui avaient été importées par mer, des draps royaux, des tapis, des sāḥlāwi en quantité, et des doti innombrablesfr 39 l. 33–36, 40 l. 1 (ed.), 46 l. 19–24 (tr.); ወእምድኅረ፡ ተጠምቁ፡ ወሀብዎሙ፡ ሽልማተ፡ እለ፡ ተሀበይዎሙ፡ ዘዘ፡ ዚአሁ፡ ኅብሩ፡ ቦዘይሁብ፡ ግምዣ፡ ቀሚስ፡ ምስለ፡ ግምዣ፡ መግነዝ፡ ወመጠምጠምያ፡ ወቦ፡ ዘይሁብ፡ ጁኽ፡ ቀሚስ፡ ምስለ፡ ፍጹም፡ ሽልማት፡Quand ces [hommes] eurent reçu le baptême, ils donnérent des cadeaux de plusieurs couleurs à ceux dont ils avaient été parrains. L’un donna une tunique de soie avec une pièce de soie et un turban: l’autre donna un ǧuk qamis, avec une parure compléte,fr 122 18–21 (ed.) 139 l. 9–12 (tr.); ወለራግዛተ፡ ቤተ፡ መቅደስ፡ በበርእሶሙ፡ ረሰየቶሙ፡ ኰሳኵሰ፡ በወርቅ፡ ወበብሩር፡ ወበፍንጃል፡ ወበቀይሕ፡ ጁሕ።Chacun des pieds-droits de la porte du maqdas, elle les fit pointillés en haut d’or, d’argent, de porcelaines et d’étoffes rougesfr 92 l. 7–9 (ed.), 99 l. 8–10 (tr.); ወበአንፃረ፡ ውእቱ፡ መንበር፡ ሀለዉ፡ ፫መሳክው፡ ዘይትዓፀዉ፡ በ፫መዓፁት፡ ወሥርግዋን፡ እሙንቱ፡ በዘዘዚአሁ፡ ኅብር፡ ዘውእቶሙ፡ ቀይ፡ ጁሕ፡ አረንጓዴ፡ ጁሕ፤ ወማእከለ፡ እሉ፡ ፪ቱ፡ ጁሕ፡ ቦ፡ ፀዓዳ፡ ፍንጃል፡ ዘያበርህ፡ En face de cette chaire étaient trois fenètres qui se fermaient au moyen de trois battants et étaient ornées d’étoffes de différentes couleurs, c’est-à-dire d’étoffes rouges et d’étoffes bleues. Au millieu, [entre] ces deux étoffes, se trouvaient soit des porcelaines (?) blanches resplendissantesfr 93 l. 28–31 (ed.), 100 l. 36–101 l. 1–4 (tr.); 94 l. 2 (ed.), 101 l. 7 (tr.); ብዙኃ፡ ግምጃ፡ በቀላ፡ ወብዙኃ፡ ጁሕ፡ በቀላ፡beaucoup d’étoffes de soie rouge et de draps rougesfr 210 l. 14–15 (ed.), 220 l. 19 (tr.); ቀይ፡ ጁህበርኖስ፡ 16 l. 86–87; ፩፡ ቀይ፡ ጁህ፡ በርኖስ፡ 244 l. 20; ዡሕ፡ ቀሚስ፡une aube rougefr 65 l. 19 (ed.), 79 l. 5 (tr.)
Comparative and etymological data
from Amharic, from Arabic ǧūḫ ‘broad cloth’, from Turkish 16, 245a; compare Amharic ጉኽ woollen clothen 176b
information type values
PoS subst.
transcription ǧuḵ ǧǝkʷ ǧuḵ ǧuh ǧuḥ žuḥ ǧuḫ ǧuḵo ǧūḫ
translations Yesḥaq envoya comme tribut au Ḥaṣē une grande quantité d’habillements, chacun d’une couleur, tels que des soies bleues, des qeftān, des sini, des maseḥ, des kafawi, ǧekue, nombre des chemises brodées qui avaient été importées par mer, des draps royaux, des tapis, des sāḥlāwi en quantité, et des doti innombrables fr Quand ces [hommes] eurent reçu le baptême, ils donnérent des cadeaux de plusieurs couleurs à ceux dont ils avaient été parrains. L’un donna une tunique de soie avec une pièce de soie et un turban: l’autre donna un ǧuk qamis, avec une parure compléte,fr Chacun des pieds-droits de la porte du maqdas, elle les fit pointillés en haut d’or, d’argent, de porcelaines et d’étoffes rougesfr En face de cette chaire étaient trois fenètres qui se fermaient au moyen de trois battants et étaient ornées d’étoffes de différentes couleurs, c’est-à-dire d’étoffes rouges et d’étoffes bleues. Au millieu, [entre] ces deux étoffes, se trouvaient soit des porcelaines (?) blanches resplendissantesfr beaucoup d’étoffes de soie rouge et de draps rougesfr une aube rougefr woollen clothen
morphology subst.
references
labels
gender
case
bibliography 398a 1852a 39 l. 33–36, 40 l. 1 (ed.) 46 l. 19–24 (tr.) 122 18–21 (ed.) 139 l. 9–12 (tr.) 92 l. 7–9 (ed.) 99 l. 8–10 (tr.) 93 l. 28–31 (ed.) 100 l. 36–101 l. 1–4 (tr.) 94 l. 2 (ed.) 101 l. 7 (tr.) 210 l. 14–15 (ed.) 220 l. 19 (tr.) 16 l. 86–87 244 l. 20 65 l. 19 (ed.) 79 l. 5 (tr.) 16, 245a 176b
column
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 4.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 16.6.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 11.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added info about Ar. on 13.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 6.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added variant on 6.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added varianats on 6.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added translation on 6.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska corrections on 6.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 6.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 6.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 6.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 6.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 6.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 6.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 5.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added examples on 5.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 5.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added bibliography on 5.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added variant on 5.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added source on 5.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 5.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 5.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 5.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 5.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added Isenberg on 5.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added entry on 4.4.2022
    ጁኽ, lemma contributed by Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2022-07-04 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Led85f48b2ef746ab8c13b1c62b52bcfd , accessed on 2024-11-16

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.