You found "Rom." in 1172 entries!
...ኔየ፡ Jer. 39,27; Luc. 18,8; Marc. 8,16; Rom. 3,8; Rom. 11,12. forte? an? numq...
...9,27; Luc. 18,8; Marc. 8,16; Rom. 3,8; Rom. 11,12. forte? an? numquid? quaes...
... ለእመ፡ ቦኑ፡ ( nescio an forte quis sit? ) Rom. 5,7; አነሁ፡ እንጋ፡ እግዚኦ፡ μήτι Matth. 26...
...ከመ፡, Phil. 3,8; 1 Tim. 1,12; Luc. 20,6 rom.; Rom. 6,11; 4 Esr. 8,58; 1 Reg. 1,1...
...hil. 3,8; 1 Tim. 1,12; Luc. 20,6 rom.; Rom. 6,11; 4 Esr. 8,58; 1 Reg. 1,16; Sx....
...onvertere rem in rem, c. dupl. Acc. : Rom. 8,10; ረሰይኩክሙ፡ ኅሱራነ፡ Mal. 2,9; ትሬስየከ...
...,8; ጠቢባን፡ በልብ፡ Ex. 28,3; Matth. 11,25; Rom. 1,14; 1 Cor. 1,26; 1 Cor. 1,27; ጠባባ...
...atth. 10,16; Matth. 24,45; Luc. 12,42; Rom. 11,25; Rom. 12,16; Sir. 21,25; Prov...
... Matth. 24,45; Luc. 12,42; Rom. 11,25; Rom. 12,16; Sir. 21,25; Prov. 15,1; ወለት፡...
...دَفَ et قَذَفَ] Subj. ይግድፍ፡ (quamquam Rom. 13,12 ይግደፍ፡). ...
...እምክሳድኪ፡ Jes. 52,2; Ps. 2,3; Hebr. 12,1; Rom. 13,12. ...
...ι 1 Reg. 12,22; Thren. 3,30; Hez. 5,11; Rom. 11,1; διασκεδάζειν Job 16,12; Jer. ...
... Prov. 1,4; Prov. 8,5 var. Prov. 14,15; Rom. 16,18; Hebr. 7,26; በግዕ፡ የዋህ፡ Jer. 1...
...አብሶ፡ Herm. p. 29; Rom. 12,13. ...
...ζων Jes. 66,12; Act. 27,15; Act. 27,18 rom.; κλύδων Jon. 1,4; Luc. 8,24; Sx. H...
... Hen. 3; Hen. 5,1; στοιβάδες Marc. 11,8 rom.; Herm. p. 68. res foliis similes,...
...,5; Sir. 42,11; Rom. 5,5; 1 Cor. 13,5; c.c. ...
...dini addicta, Christiana Matth. 12,50; Rom. 16,1; 1 Cor. 7,15; 1 Tim. 5,2; Jac....
... 57,4; Ps. 139,3; Rom. 3,13; Prov. 23,32; ...
... , de libris, N.T. rom. ...
...በርሀ፡) Jes. 9,2 (Matth. 4,16); Luc. 2,9 rom.; Sx. Haml. 5. – Voc. Ae.: ሠረቀ፡ ብ፡ ብ...
...n tit. Luc. 1,26; Luc. 1,57; Luc. 2,21 rom.; ሰላም፡ ለበዓለ፡ ጌና፡ ለዘኢኮነ፡ ንትጋ፤ እምልደተ፡ ...
... legis Rom. 11,12. ...
...n. 28,16; Kuf. 7; Prov. 6,9; Zach. 4,1; Rom. 13,11; ነቃህኩ፡ Jer. 38,26; 1 Esr. 3,1...
... 1 Cor. 11,21 rom.; ተባድሮ፡ ...
...ዘባናት፡ Gen. 9,23; Ps. 68,28; Hez. 10,12; Rom. 11,10; Lit. 171,2. de inanimatis: ...
...tth. 10,1; Marc. 1,26 rom. Etiam substantive usurpatur: ...
... ሐዲስ፡ Ps. 127,4; ትተክሊ፡ ዘይተ፡ Mich. 6,15; Rom. 11,17 seq.; sive ዕፀ፡ ዘይት፡ Gen. 49,1...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | etiam la quoque la item la et ipse la ego quoque la et is quoque la ne – quidem la etiamsi la quamvis la et la –que la nec la neque la et – et la cum – tum la ut – ita la sive – sive la sive la |
morphology | adv. |
references | Prov. 1,26 Prov. 4,3 Sir. 17,31 Matth. 5,46 Matth. 13,12 Rom. 6,5 Rom. 6,11 Tit. 3,3 Gen. 12,4 Num. 12,2 Deut. 9,20 Dan. apocr. 1,59 Prov. 4,3 Jes. 66,4 Tob. 12,3 4 Esr. 2,5 4 Esr. 11,14 4 Esr. 11,15 Prov. 21,10 Jer. 4,30 Jer. 14,12 Gen. 50,21 Luc. 6,29 Matth. 6,5 Gen. 41,11 Gen. 47,3 Gen. 47,18 Num. 18,3 Jes. 7,20 Hez. 5,11 Rom. 9,15 Phil. 4,12 Gen. 33,17 Gen. 42,35 |
labels | vid.ex. gr.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሂ፡ enclictic particleencl. particle
ሂ hi alsoen, anden, furtheren, evenen, the veryen, for one’s parten (e.g. አነሂ ʾana-hi I, for my parten);
is attached to መኑ mannu , ምንት mǝnt , አይቴ ʾayte ( መኑሂ mannu-hi , ምንትሂ mǝntǝ-hi , አይቴሂ ʾayte-hi ), mostly in negative sentences; it expresses the indefinite ‘no one, nothing, nowhere’;
it is combined with እመ- ʾǝmma- in እመሂ ʾǝmma-hi thoughen, even thoughen;
እመ...ወለእመሂ ʾǝmma…walaʾǝmma-hi either … oren; እመሂ...ወእመሂ ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi either … oren;
in the meaning ‘and’ it can be repeated, as in አነሂ፡ወውእቱሂ ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi both I and heen, I and heen; or in -ሂ...-ኒ -hi…-ni , as in እሙንቱሂ፡ ወአቡሆሙኒ ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni they as well as their fatheren 213a
information type | values |
---|---|
PoS | encl. particle |
transcription | hi hi ʾana-hi mannu mǝnt ʾayte mannu-hi mǝntǝ-hi ʾayte-hi ʾǝmma- ʾǝmma-hi ʾǝmma…walaʾǝmma-hi ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi -hi…-ni ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni |
translations | alsoen anden furtheren evenen the veryen for one’s parten I, for my parten thoughen even thoughen either … oren either … oren both I and heen I and heen they as well as their fatheren |
morphology | encl. particle |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1–2 213a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 15.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added submeanings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added all menaings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected structure on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected gamma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.8.2022
- Pietro Maria Liuzzo added missing nested sense on 10.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016