You found "Reg." in 1829 entries!
...ῳ) Herm. p. 21; ፍሒሎትከ፡ τὸ στρῆνός σου 4 Reg. 19,28; እንዘ፡ ይጠብዕ፡ ለፍሒል፡ ἐπιμένων τῇ...
...ut: ለገሚጸ፡ ፍትሕ፡ Ex. 23,2; Deut. 27,19; 1 Reg. 8,3; ኢትግምጽ፡ ፍትሖ፡ ለእጓለ፡ ማውታ፡ በእንተ፡ ን...
...4; Ps. 120,1; 4 Esr. 3,24; Jon. 1,8; 1 Reg. 25,11; Num. 11,13; Gen. 16,8; እምነ፡ ...
...tentiis negativis: ኢትፃእ፡ እምህየ፡ ወኢአይቴ፡ 3 Reg. 3,36; ወኢበአይቴሂ፡ 3 Reg. 10,12; ወኢበአይቴ...
...እ፡ እምህየ፡ ወኢአይቴ፡ 3 Reg. 3,36; ወኢበአይቴሂ፡ 3 Reg. 10,12; ወኢበአይቴኒ፡ 4 Reg. 5,25. — Voc....
... (Maria), Cyr. ad Reg. f. 26; Lit. 164,2, al. Pl. ወላድያን፡ ...
...በትረ፡ ባሕሩስ፡ (v. በርሁስ፡) ῥάβδος καλαμίνη 4 Reg. 18,21; ለየዐይ፡ በሀሩስ፡ (cod. Laur.; al....
... κενοτάφια 1 Reg. 19,13 var. – Scho...
...ትዐወቅ፡ ከመ፡ ፈያት፡ አንተ፡ 3 Reg. 20,40; πειρατήριον ...
... እኁሁ፡ 2 Reg. 3,27; በቀለ፡ ደም፡...
..., olla , χύτρα Num. 11,8; Jud. 6,19; 1 Reg. 2,14; Nah. 2,10; Mich, 3,3; Joel 2,...
...ዕመቀ፡ ምስጢር፡ Cyr. ad Reg. f. 26. ...
...8 et Num. 29; 1 Reg. 25,18. ...
...፡ ውሳጥያተ፡ ጽርሑ፡ 3 Reg. 20,30; Ex. 7,28; ውስተ፡ አብያት፡ ...
...ύριε Jer. 22,18; ወይ፡እግዚእየ፡ οὐαὶ κύριε 3 Reg. 12 b,19; seq. ላዕለ፡, ut: ወይ፡ (v. ወይሌ...
... , κατακάμπτειν, συγκάμπτειν 2 Reg. 22,40; Ps. 56,8; Ps. 68,13. ...
... Jer. 28,36; 2 Reg. 22,3; ኖሎት፡ ገፋዕተ፡ አባግዖሙ፡ ...
... 2 Reg. 15,2; Deut. 21,5; Deut. 25,1; Act. ...
...መናቅዕ፡ Ex. 28,38; 1 Reg. 4,18 ...
... 22,6; መዋዕለ፡ ላሕ፡ Gen. 50,4; አልባሰ፡ ላሕ፡ 2 Reg. 14,2; ገብሩ፡ ላሐ፡ Gen. 50,10 (l. celeb...
...e Gen. 37,25; Gen. 43,11; Ex. 30,34; 3 Reg. 10,25; Cant. 1,13; Hez. 27,16; Kuf....
... 2 Reg. 17,2; Tab. Tab. 57. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | etiam la quoque la item la et ipse la ego quoque la et is quoque la ne – quidem la etiamsi la quamvis la et la –que la nec la neque la et – et la cum – tum la ut – ita la sive – sive la sive la |
morphology | adv. |
references | Prov. 1,26 Prov. 4,3 Sir. 17,31 Matth. 5,46 Matth. 13,12 Rom. 6,5 Rom. 6,11 Tit. 3,3 Gen. 12,4 Num. 12,2 Deut. 9,20 Dan. apocr. 1,59 Prov. 4,3 Jes. 66,4 Tob. 12,3 4 Esr. 2,5 4 Esr. 11,14 4 Esr. 11,15 Prov. 21,10 Jer. 4,30 Jer. 14,12 Gen. 50,21 Luc. 6,29 Matth. 6,5 Gen. 41,11 Gen. 47,3 Gen. 47,18 Num. 18,3 Jes. 7,20 Hez. 5,11 Rom. 9,15 Phil. 4,12 Gen. 33,17 Gen. 42,35 |
labels | vid.ex. gr.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሂ፡ enclictic particleencl. particle
ሂ hi alsoen, anden, furtheren, evenen, the veryen, for one’s parten (e.g. አነሂ ʾana-hi I, for my parten);
is attached to መኑ mannu , ምንት mǝnt , አይቴ ʾayte ( መኑሂ mannu-hi , ምንትሂ mǝntǝ-hi , አይቴሂ ʾayte-hi ), mostly in negative sentences; it expresses the indefinite ‘no one, nothing, nowhere’;
it is combined with እመ- ʾǝmma- in እመሂ ʾǝmma-hi thoughen, even thoughen;
እመ...ወለእመሂ ʾǝmma…walaʾǝmma-hi either … oren; እመሂ...ወእመሂ ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi either … oren;
in the meaning ‘and’ it can be repeated, as in አነሂ፡ወውእቱሂ ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi both I and heen, I and heen; or in -ሂ...-ኒ -hi…-ni , as in እሙንቱሂ፡ ወአቡሆሙኒ ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni they as well as their fatheren 213a
information type | values |
---|---|
PoS | encl. particle |
transcription | hi hi ʾana-hi mannu mǝnt ʾayte mannu-hi mǝntǝ-hi ʾayte-hi ʾǝmma- ʾǝmma-hi ʾǝmma…walaʾǝmma-hi ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi -hi…-ni ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni |
translations | alsoen anden furtheren evenen the veryen for one’s parten I, for my parten thoughen even thoughen either … oren either … oren both I and heen I and heen they as well as their fatheren |
morphology | encl. particle |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1–2 213a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 15.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added submeanings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added all menaings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected structure on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected gamma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.8.2022
- Pietro Maria Liuzzo added missing nested sense on 10.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016