You found "Reg." in 1829 entries!
... (sec. Lud. በመስፍሐ፡) Sx. Nah. 25 Enc.; 3 Reg. 6,11; λαξευτήρ...
...21,17; Ex. 2,23; አንሥኡ፡ ዐውያተ፡ εἶπον ὤ 4 Reg. 3,21; οὐαί οὐαὶ Am. 5,16; ቃለ፡ ብካይ፡ ...
... Jud. 19,10; 2 Reg. 16,1; ገመል፡ ጽዑን፡ ...
... አኅጣእኩከ፡ 3 Reg. 11,22; Ruth 4,14; ኢያኅጣእኮሙ፡ መና፡ እምአፉ...
... አድኅፆቶሙ፡ እግሮሙ፡ 4 Reg. 21,8; ተዐቀባ፡ ...
... 6,26 var.; 1 Reg. 28,9; ውውዓሆሙ፡ ለ...
...ኢያአምር፡ ሙፃእየ፡ ወሙባእየ፡ 3 Reg. 3 b,7; Jes. 37,28...
... : Hen. 75,2; ፈጠረ፡ ሰማየ፡ በጥንቃቄ፡ Ssal. Reg.; ዘቅዱሳት፡ መጻሕ...
...erre sacrificia 1 Reg. 21,6; Lev. 21,8 ...
... ejus, cui quid nuntiatur, Jos. 3,3; 1 Reg. 14,34. ...
...፡ Tob. 2,1; ይረፍቅ፡ ወይበልዕ፡ 1 Esr. 4,10; 1 Reg. 20,30; Matth. 8,11; Matth. 9,10; M...
...tium , 2 Esr. 7,26; 3 Reg. 12,4; Hebr. 2,15 ...
...sum ) κύαμος 2 Reg. 17,28; ትነሥእ፡ ለከ፡ ሥርናየ፡ ወብርስነ፡ ወሰገመ፡...
.... 346; በግብአቱ፡ ἐν τῷ ἀνακάμπτειν αὐτόν 2 Reg. 8,13; in Acc. temporis: ግብአትየ፡ ἐν...
...φυλακῇ τῇ ἑωθινῇ 1 Reg. 11,11; ሶበ፡ ...
... Gen. 44,3; 1 Reg. 25,34; 2 Reg. 17,22; Judith 14,2; J...
...1 Reg. 25,34; 2 Reg. 17,22; Judith 14,2; Judith 14,11; ጎ...
...ባለ፡ ውስተ፡ አርእስቲነ፡ 3 Reg. 20,31; ተቀጸላ፡ (ደናግል፡)አክሊለ፡ ስምዕ፡ Mavâ...
...4 vers. alt.; 3 Reg. 10,28 var.;...
...οίησις Ex. 28,8; 4 Reg. 16,10; ἔργο...
... 1 Esr. 2,18; Matth. 11,12; 1 Reg. 14,48 (var.). ...
...xcipere 2 Reg. 21,1; Num. 2,17; እንዘ፡ ይታልዉ፡ ፩ድኅረ፡ ፩...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | etiam la quoque la item la et ipse la ego quoque la et is quoque la ne – quidem la etiamsi la quamvis la et la –que la nec la neque la et – et la cum – tum la ut – ita la sive – sive la sive la |
morphology | adv. |
references | Prov. 1,26 Prov. 4,3 Sir. 17,31 Matth. 5,46 Matth. 13,12 Rom. 6,5 Rom. 6,11 Tit. 3,3 Gen. 12,4 Num. 12,2 Deut. 9,20 Dan. apocr. 1,59 Prov. 4,3 Jes. 66,4 Tob. 12,3 4 Esr. 2,5 4 Esr. 11,14 4 Esr. 11,15 Prov. 21,10 Jer. 4,30 Jer. 14,12 Gen. 50,21 Luc. 6,29 Matth. 6,5 Gen. 41,11 Gen. 47,3 Gen. 47,18 Num. 18,3 Jes. 7,20 Hez. 5,11 Rom. 9,15 Phil. 4,12 Gen. 33,17 Gen. 42,35 |
labels | vid.ex. gr.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሂ፡ enclictic particleencl. particle
ሂ hi alsoen, anden, furtheren, evenen, the veryen, for one’s parten (e.g. አነሂ ʾana-hi I, for my parten);
is attached to መኑ mannu , ምንት mǝnt , አይቴ ʾayte ( መኑሂ mannu-hi , ምንትሂ mǝntǝ-hi , አይቴሂ ʾayte-hi ), mostly in negative sentences; it expresses the indefinite ‘no one, nothing, nowhere’;
it is combined with እመ- ʾǝmma- in እመሂ ʾǝmma-hi thoughen, even thoughen;
እመ...ወለእመሂ ʾǝmma…walaʾǝmma-hi either … oren; እመሂ...ወእመሂ ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi either … oren;
in the meaning ‘and’ it can be repeated, as in አነሂ፡ወውእቱሂ ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi both I and heen, I and heen; or in -ሂ...-ኒ -hi…-ni , as in እሙንቱሂ፡ ወአቡሆሙኒ ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni they as well as their fatheren 213a
information type | values |
---|---|
PoS | encl. particle |
transcription | hi hi ʾana-hi mannu mǝnt ʾayte mannu-hi mǝntǝ-hi ʾayte-hi ʾǝmma- ʾǝmma-hi ʾǝmma…walaʾǝmma-hi ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi -hi…-ni ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni |
translations | alsoen anden furtheren evenen the veryen for one’s parten I, for my parten thoughen even thoughen either … oren either … oren both I and heen I and heen they as well as their fatheren |
morphology | encl. particle |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1–2 213a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 15.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added submeanings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added all menaings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected structure on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected gamma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.8.2022
- Pietro Maria Liuzzo added missing nested sense on 10.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016