You found "Matth." in 1324 entries!
... et conferta, c. Acc. : ጠበቆ፡ ሦክ፡ ወኀነቆ፡ Matth. 13,7 rom.; Luc. 8,7. ...
... Esr. 14,18; 4 Reg. 12,11; Ps. 117,21; Matth. 21,42; Hieroso...
...te λάβετε Matth. 26,26. in particulis compositis እን...
... ቈሪር፡ Prov. 25,25; Matth. 10,42; Apoc. 3,15; Kuf. 8; Hen. ...
...ιδνα Act. 28,3 Platt; Matth. 23,33; ἀσπίδες De...
...25,2; እለ፡ ይፀውጉ፡ አምኔሁ፡ πονηρότερα ἑαυτοῦ Matth.12,45; in specie ...
... ሰኰተ፡ እንተ፡ ይብልዋ፡ ርትዕት፡ Act. 9,11 Platt; Matth. 6,2; Luc. 14,21; በውስተ፡ አስኳቲሃ፡ Jes. ...
...om. 8,1; ኵነኔ፡ ሞት፡ Sir. 41,2; Sir. 41,3; Matth. 5,21; Luc. 23,40. ...
... 7,5; ወባዕድ፡ ኵነኔያት፡ F.M. 7,3; ኵነኔ፡ ገሃነም፡ Matth. 23,33; ኵነኔ፡ ነደ፡ እሳት፡ (in inferis) C...
... ኵነኔሁ፡ ለልዑል፡ διαθήκην Sir. 28,7; κρίσις Matth. 12,18. ...
... 10,33; 2 Reg. 18,8; Ps. 105,37; Matth. 28,5; Apoc. 5,9; Apoc. 5,12; Apoc. ...
... fuga , Matth. 24,20; አኮ፡ በጕያ፡ ዘተሐውሩ፡ ...
...5,11; 1 Reg. 28,9; Matth. 27,4 rom.; Marc. ...
... 11,11; Jes. 45,6; Bar. 5,5; Matth. 8,11; Luc. 13,29; Pl. ...
...ይምንኪ፡ Hez. 16,46; Matth. 27,38 rom.; Li...
...ሌሁ፡ 2 Par. 21,19; Matth. 26,12; Marc. ...
... Matth. 17,17; ምታ፡ ...
...ebr. 9,6; ጸናፊ፡ ጽልመት፡ Matth. 8,12; Vit. Pach. ...
...,2; Sir. 36,13; Sir. 38,29; Sir. 38,30; Matth. 27,7; Rom. 9,21; ለብሓውያን፡ 1 Par. 4,2...
.... 8,33 rom.; ጸድፉ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ Marc. 5,13; Matth. 8,32 Platt; Ex. 21,33; ትጸድፍ፡ ውስተ፡ ሲ...
... part. castratus , eunuchus Matth. 19,12; Gen. 39,1; Kuf. 34; Kuf. 39...
...9,27; Jes. 22,22; ዝንቱ፡ መራኁት፡ Rel. Bar.; Matth. 16,19; Clem. f. 86; Apoc. 1,18; non...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | etiam la quoque la item la et ipse la ego quoque la et is quoque la ne – quidem la etiamsi la quamvis la et la –que la nec la neque la et – et la cum – tum la ut – ita la sive – sive la sive la |
morphology | adv. |
references | Prov. 1,26 Prov. 4,3 Sir. 17,31 Matth. 5,46 Matth. 13,12 Rom. 6,5 Rom. 6,11 Tit. 3,3 Gen. 12,4 Num. 12,2 Deut. 9,20 Dan. apocr. 1,59 Prov. 4,3 Jes. 66,4 Tob. 12,3 4 Esr. 2,5 4 Esr. 11,14 4 Esr. 11,15 Prov. 21,10 Jer. 4,30 Jer. 14,12 Gen. 50,21 Luc. 6,29 Matth. 6,5 Gen. 41,11 Gen. 47,3 Gen. 47,18 Num. 18,3 Jes. 7,20 Hez. 5,11 Rom. 9,15 Phil. 4,12 Gen. 33,17 Gen. 42,35 |
labels | vid.ex. gr.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሂ፡ enclictic particleencl. particle
ሂ hi alsoen, anden, furtheren, evenen, the veryen, for one’s parten (e.g. አነሂ ʾana-hi I, for my parten);
is attached to መኑ mannu , ምንት mǝnt , አይቴ ʾayte ( መኑሂ mannu-hi , ምንትሂ mǝntǝ-hi , አይቴሂ ʾayte-hi ), mostly in negative sentences; it expresses the indefinite ‘no one, nothing, nowhere’;
it is combined with እመ- ʾǝmma- in እመሂ ʾǝmma-hi thoughen, even thoughen;
እመ...ወለእመሂ ʾǝmma…walaʾǝmma-hi either … oren; እመሂ...ወእመሂ ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi either … oren;
in the meaning ‘and’ it can be repeated, as in አነሂ፡ወውእቱሂ ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi both I and heen, I and heen; or in -ሂ...-ኒ -hi…-ni , as in እሙንቱሂ፡ ወአቡሆሙኒ ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni they as well as their fatheren 213a
information type | values |
---|---|
PoS | encl. particle |
transcription | hi hi ʾana-hi mannu mǝnt ʾayte mannu-hi mǝntǝ-hi ʾayte-hi ʾǝmma- ʾǝmma-hi ʾǝmma…walaʾǝmma-hi ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi -hi…-ni ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni |
translations | alsoen anden furtheren evenen the veryen for one’s parten I, for my parten thoughen even thoughen either … oren either … oren both I and heen I and heen they as well as their fatheren |
morphology | encl. particle |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1–2 213a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 15.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added submeanings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added all menaings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected structure on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected gamma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.8.2022
- Pietro Maria Liuzzo added missing nested sense on 10.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016