You found "Gad. Ad." in 1454 entries!
... , avis in hiatibus amnium et ad ripas degens. ...
... . ad Cyr .: ደግዲግ፡ ዘ፡ ጊዜ...
... subst. secessus foras , vel locus, ad quem exitur foras (coll. مَبْرَزٌ מ...
... ፍርዛዜ፡ F.M. 17,4. – Vid. etiam scholion ad ንፈርዓጽ፡ ...
... esse videtur; deinde transfertur ad animum...
... Lit. 169,1 quem locum Lud. affert ad ተነፅኀ፡ referend...
...ምነ፡ መላእክት፡ Sx. Hed. 27. compleri , ad finem perduci Hen. 74,10. ...
...II,1 vituperationi obnoxium reddere , ad reprehendendum inducere : ኢታሒስ፡ ርእሰከ...
... ወምጡቅ፡ θρόνος ὑψηλὸς καὶ ἐπῃρμένος Cyr. ad Reg. f. 29; እግዚአብሔር፡ ምጡቅ፡ ውእቱ፡ Lit. ...
... F.N. 33,7; ዘድሩግ፡ ላዕሌሁ፡ is ad quem delegatum ...
...ορον κομιδῇ πρὸς ἀλλοίωσιν ἔχοντες Cyr. ad Theod. f. 10. Acc. ርዉጸ፡ adv. : c...
...Ludolfi annotationem ad Ps. 118,1; Dorn de psalt. ...
...ινεῖ Zach. 14,4. in specie de sole, ad occasum vergere , occasui vicinum e...
...n. 4,15 (vid. ሳሜኅ፡; cfr. Ludolfi annot. ad Ps. 118,1). Ubi de pslamis agitur, s...
...እሶሙ፡ (ἀποθάνοι) Job 36,14. Transfertur ad oculos tabescentes : ይትመሰዋ፡ አዕይንተ፡ ...
...ሰዋ፡ አዕይንተ፡ ረሲዓን፡ Job 11,20; Job 17,5. ad manus remissas : ተመስወ፡ እደዊሆሙ፡ Jer. ...
... remissas : ተመስወ፡ እደዊሆሙ፡ Jer. 27,43. ad animum demissum vel pavore Lev. 26...
... Lud. e Th. P.; ad aërem pertinens , ...
... ; vid. Rödiger gloss. ad Locmani fabulas]. Hinc ...
... ad festinandum incitare ...
... (i.q. እገሌ፡) – Voc. Ae.: ad Dan.: ፊልሙንጤ፡ ዘ፡ ነገረ፡ መላእከት፡ ቋንቋ፡ ሜስቀ...
...፡ (v. ኮራር፡) ዘ፡ ደረቅ፡ ምድር፡ (vid. scholion ad ኰኵሕ፡).
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | etiam la quoque la item la et ipse la ego quoque la et is quoque la ne – quidem la etiamsi la quamvis la et la –que la nec la neque la et – et la cum – tum la ut – ita la sive – sive la sive la |
morphology | adv. |
references | Prov. 1,26 Prov. 4,3 Sir. 17,31 Matth. 5,46 Matth. 13,12 Rom. 6,5 Rom. 6,11 Tit. 3,3 Gen. 12,4 Num. 12,2 Deut. 9,20 Dan. apocr. 1,59 Prov. 4,3 Jes. 66,4 Tob. 12,3 4 Esr. 2,5 4 Esr. 11,14 4 Esr. 11,15 Prov. 21,10 Jer. 4,30 Jer. 14,12 Gen. 50,21 Luc. 6,29 Matth. 6,5 Gen. 41,11 Gen. 47,3 Gen. 47,18 Num. 18,3 Jes. 7,20 Hez. 5,11 Rom. 9,15 Phil. 4,12 Gen. 33,17 Gen. 42,35 |
labels | vid.ex. gr.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሂ፡ enclictic particleencl. particle
ሂ hi alsoen, anden, furtheren, evenen, the veryen, for one’s parten (e.g. አነሂ ʾana-hi I, for my parten);
is attached to መኑ mannu , ምንት mǝnt , አይቴ ʾayte ( መኑሂ mannu-hi , ምንትሂ mǝntǝ-hi , አይቴሂ ʾayte-hi ), mostly in negative sentences; it expresses the indefinite ‘no one, nothing, nowhere’;
it is combined with እመ- ʾǝmma- in እመሂ ʾǝmma-hi thoughen, even thoughen;
እመ...ወለእመሂ ʾǝmma…walaʾǝmma-hi either … oren; እመሂ...ወእመሂ ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi either … oren;
in the meaning ‘and’ it can be repeated, as in አነሂ፡ወውእቱሂ ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi both I and heen, I and heen; or in -ሂ...-ኒ -hi…-ni , as in እሙንቱሂ፡ ወአቡሆሙኒ ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni they as well as their fatheren 213a
information type | values |
---|---|
PoS | encl. particle |
transcription | hi hi ʾana-hi mannu mǝnt ʾayte mannu-hi mǝntǝ-hi ʾayte-hi ʾǝmma- ʾǝmma-hi ʾǝmma…walaʾǝmma-hi ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi -hi…-ni ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni |
translations | alsoen anden furtheren evenen the veryen for one’s parten I, for my parten thoughen even thoughen either … oren either … oren both I and heen I and heen they as well as their fatheren |
morphology | encl. particle |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1–2 213a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 15.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added submeanings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added all menaings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected structure on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected gamma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.8.2022
- Pietro Maria Liuzzo added missing nested sense on 10.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016