You found "Ep. Jer." in 1490 entries!
...s. 34,4; Jes. 64,6; ወይከውን፡ ቈጽለ፡ አዕጹቂሁ፡ Jer. 17,8; Dan. 4,9; Dan. 4,18; Hez. 6,1...
...; Zach. 11,13; Tob. 9,5 var; Dan. 8,16; Jer. 13,4), vel ዝኩ፡ (Gen. 27,17; 4 Reg. ...
...13; Hez. 17,3; Hez. 23,32; Hez. 30,22; Jer. 13,4; Jer. 13,6; Jer. 39,11; Dan. 8...
...,3; Hez. 23,32; Hez. 30,22; Jer. 13,4; Jer. 13,6; Jer. 39,11; Dan. 8,7; Dan. 8,...
...፡) 4 Esr. 13,38; በእንተ፡ አጽባእት፡ v. አጽባኣት፡ Jer. 35,8; Marc. 13,7. ...
...ር፡ አስተየኒ፡ ማየ፡ ሕምዝ፡ Jer. 8,14; ምረተ፡ ...
...: ኀበ፡ መኑ፡ ትትመሐፀኑ፡ Jes. 10,3; Jes. 20,6; Jer. 27,5; Ps. 142,11; Deut. 13,5; ተማሕፀነ...
...Prov. 6,9; Zach. 4,1; Rom. 13,11; ነቃህኩ፡ Jer. 38,26; 1 Esr. 3,13; ንቃህ፡ Ps. 43,25;...
.... 15,18; Deut. 24,14; Kuf. 28; Job 7,2; Jer. 22,13; Mal....
...ይንቲሁ፡ ለጼዴቅያስ፡ አዖረ፡ Jer. 46,7 vers. nov...
... በሊኅ፡ Jer. 9,8; ስብራተ፡ ማህው፡ ...
... Reg. 7,40; 3 Reg. 7,41; Jer. 22,14 vers. nov.;...
.... 10,11; አራዊተ፡ ምድር፡ ዘይቀትል፡ ዘአልቦ፡ ዘይረቅዮ፡ Jer. 8,17; c. ላዕለ፡ rei, super quam recit...
... ὥσπερ αὐλὸς βομβήσει Jer. 31,36; σύριγξ (ut videtur) Dan. 3,5...
...; Jes. 18,5; Prov. 10,26; አበው፡ በልዑ፡ ቆዐ፡ Jer. 38,29; Hez. 18,2; ከመ፡ ቆዐ፡ ቀምሕ፡ Sir....
... ይዜኀሩ፡ Jes. 20,5; Jer. 9,23; Hez. ...
... Jes. 43,7; Jes. 48,1; ስምከ፡ ተሰምየ፡ ላዕሌነ፡ Jer. 14,9; Jes. 63,19; Jac. 2,7; vel c. ...
..., λάρυγξ et φάρυγξ, ሚጢ፡ ጕርዔኪ፡ እምነ፡ ጽምእ፡ Jer. 2,25; ጥዑም፡ ለጕርዔየ፡ Ps. 118,103; ጕርዔ፡...
... , de inanimatis: ይደምፅ፡ ማዕበሉ፡ ἠχήσουσι Jer. 5,22; Jes. 17,12; Ps. 45,3; Ps. 76,...
...14; ተከሥተ፡ ሰኰናኪ፡ Jer. 13,22; አልቦ፡ ...
...ሰትት፡ ግብረ፡ እግዚአብሔር፡ Jer. 31,10; 4 Es...
... ወሀብት፡ Jer. 47,5 var.; Mat...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | etiam la quoque la item la et ipse la ego quoque la et is quoque la ne – quidem la etiamsi la quamvis la et la –que la nec la neque la et – et la cum – tum la ut – ita la sive – sive la sive la |
morphology | adv. |
references | Prov. 1,26 Prov. 4,3 Sir. 17,31 Matth. 5,46 Matth. 13,12 Rom. 6,5 Rom. 6,11 Tit. 3,3 Gen. 12,4 Num. 12,2 Deut. 9,20 Dan. apocr. 1,59 Prov. 4,3 Jes. 66,4 Tob. 12,3 4 Esr. 2,5 4 Esr. 11,14 4 Esr. 11,15 Prov. 21,10 Jer. 4,30 Jer. 14,12 Gen. 50,21 Luc. 6,29 Matth. 6,5 Gen. 41,11 Gen. 47,3 Gen. 47,18 Num. 18,3 Jes. 7,20 Hez. 5,11 Rom. 9,15 Phil. 4,12 Gen. 33,17 Gen. 42,35 |
labels | vid.ex. gr.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሂ፡ enclictic particleencl. particle
ሂ hi alsoen, anden, furtheren, evenen, the veryen, for one’s parten (e.g. አነሂ ʾana-hi I, for my parten);
is attached to መኑ mannu , ምንት mǝnt , አይቴ ʾayte ( መኑሂ mannu-hi , ምንትሂ mǝntǝ-hi , አይቴሂ ʾayte-hi ), mostly in negative sentences; it expresses the indefinite ‘no one, nothing, nowhere’;
it is combined with እመ- ʾǝmma- in እመሂ ʾǝmma-hi thoughen, even thoughen;
እመ...ወለእመሂ ʾǝmma…walaʾǝmma-hi either … oren; እመሂ...ወእመሂ ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi either … oren;
in the meaning ‘and’ it can be repeated, as in አነሂ፡ወውእቱሂ ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi both I and heen, I and heen; or in -ሂ...-ኒ -hi…-ni , as in እሙንቱሂ፡ ወአቡሆሙኒ ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni they as well as their fatheren 213a
information type | values |
---|---|
PoS | encl. particle |
transcription | hi hi ʾana-hi mannu mǝnt ʾayte mannu-hi mǝntǝ-hi ʾayte-hi ʾǝmma- ʾǝmma-hi ʾǝmma…walaʾǝmma-hi ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi -hi…-ni ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni |
translations | alsoen anden furtheren evenen the veryen for one’s parten I, for my parten thoughen even thoughen either … oren either … oren both I and heen I and heen they as well as their fatheren |
morphology | encl. particle |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1–2 213a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 15.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added submeanings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added all menaings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected structure on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected gamma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.8.2022
- Pietro Maria Liuzzo added missing nested sense on 10.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016