You found "Dan. apocr" in 843 entries!
...incantatores , Dan. 4,6 (aliâs ሰብአ፡ ሥራይ፡); in ...
... Jes. 47,9; Jes. 47,12; ሰብአ፡ ሰገል፡ μάγοι Dan. 1,20; Dan. 2,2 seq.; Dan. 4,3; Dan....
... Jes. 47,12; ሰብአ፡ ሰገል፡ μάγοι Dan. 1,20; Dan. 2,2 seq.; Dan. 4,3; Dan. 5,15; Matt...
...አ፡ ሰገል፡ μάγοι Dan. 1,20; Dan. 2,2 seq.; Dan. 4,3; Dan. 5,15; Matth. 2,16; Clem. ...
...4; ግድሙ፡ ስድስ፡ በእመት፡ Dan. 3,1; Hez. 4...
...3,1; Hez. 40,6; Dan. 40,12; Dan. 41,1 ...
... 40,6; Dan. 40,12; Dan. 41,1 seq. ...
... ክሳዱ፡ Dan. 5,7; Dan. 5,16...
... ክሳዱ፡ Dan. 5,7; Dan. 5,16; Dan. 5,2...
...n. 5,7; Dan. 5,16; Dan. 5,29; Gen. 41,42; Kuf. 40. ...
...tes, calceos: ኢትክልዑ፡ አልባሲየ፡ Lud. e Vit. Dan.; ከላዕኩ፡ ክዳንየ፡ ዘእትዐጸፍ፡ ወወገርኩ፡ Vit. Da...
.... Dan.; ከላዕኩ፡ ክዳንየ፡ ዘእትዐጸፍ፡ ወወገርኩ፡ Vit. Dan.; ከልዐ፡ አልባሲሁ፡ ወለብሰ፡ ሠቀ፡ Vit. Dan.; ክ...
...፡ Vit. Dan.; ከልዐ፡ አልባሲሁ፡ ወለብሰ፡ ሠቀ፡ Vit. Dan.; ክላዕ፡ አሣእኒከ፡ እምእገሪከ፡ Clem. f. 169 ...
...2; ኵሎሙ፡ እለ፡ ቤቱ፡ Kuf. 16; ምስለ፡ እለ፡ አዛርያ፡ Dan. apocr. 3,25; ዕደው፡ እለ፡ ዳታን፡ ወአቤሮን፡ S...
...ሙ፡ እለ፡ ቤቱ፡ Kuf. 16; ምስለ፡ እለ፡ አዛርያ፡ Dan. apocr. 3,25; ዕደው፡ እለ፡ ዳታን፡ ወአቤሮን፡ Sir. 45...
... : ነጸረ፡ ሰማየ፡ (ἀναβλέψας εἰς) Luc. 9,16; Dan. apocr. 1,35; Jes. 8,21; Jes. 8,22; ...
...ረ፡ ሰማየ፡ (ἀναβλέψας εἰς) Luc. 9,16; Dan. apocr. 1,35; Jes. 8,21; Jes. 8,22; ስእንኩ፡ ነ...
...፡ ፸ καὶ ἦσαν ἱερεῖς τοῦ Βὴλ ἑβδομήκοντα Dan. apocr. 13,10; vel ...
...αὶ ἦσαν ἱερεῖς τοῦ Βὴλ ἑβδομήκοντα Dan. apocr. 13,10; vel ...
... Jer. 40,11; Dan. apocr. 3,66; ...
... 40,11; Dan. apocr. 3,66; c....
... seq.; Kuf. 33; Kuf. 39; Dan. apocr. 1,10...
...; Kuf. 39; Dan. apocr. 1,10; etiam de bestiis Sir. ...
...cc. , ut: እንዘ፡ ናንሶሱ፡ ባሕቲተነ፡ (v. ባሕቲትነ፡) Dan. apocr. 1,36; ለከ፡ ለባሕቲትከ፡ Ps. 50,5; ...
... ut: እንዘ፡ ናንሶሱ፡ ባሕቲተነ፡ (v. ባሕቲትነ፡) Dan. apocr. 1,36; ለከ፡ ለባሕቲትከ፡ Ps. 50,5; ኪያሁ፡ ባሕ...
...– sive (ut Dan. apocr. 1,22; Jac. 5,12 al.) et ወእመኒ...
...e (ut Dan. apocr. 1,22; Jac. 5,12 al.) et ወእመኒ፡ ...
...eam autem Dan. apocr. 1,40; ኪያሁ፡ ባሕቲቶ፡ ...
...utem Dan. apocr. 1,40; ኪያሁ፡ ባሕቲቶ፡ ...
... ነፍሱ፡ 4 Reg. 9,27; ፃኣ፡ Cant. 3,11; ፃኡ፡ Dan. 3,26; ወፂኦን፡ Dan. apocr. 1,19; c. እም...
...7; ፃኣ፡ Cant. 3,11; ፃኡ፡ Dan. 3,26; ወፂኦን፡ Dan. apocr. 1,19; c. እምነ፡ loci, Matth. 8...
...፡ Cant. 3,11; ፃኡ፡ Dan. 3,26; ወፂኦን፡ Dan. apocr. 1,19; c. እምነ፡ loci, Matth. 8,28; Ma...
... Jer. 47,5; Tob. 8,12; Dan. apocr. 1,24. ...
... Jer. 47,5; Tob. 8,12; Dan. apocr. 1,24. ...
...ይ፡ Sir. 38,5; Sir. 47,4; አኮኑ፡ ዛቲ፡ ባቢሎን፡ Dan. 4,27; Ruth 3,2; Jes. 42,24; Mal. 1,...
...,17; Gen. 50,1; ወድቁ፡ በገጾሙ፡ Matth. 17,6; Dan. 8,17; Asc. Jes. 7,21; Hez. 3,23; ዘ...
... ወደቀ፡ ኢትደቅ፡ ውስተ፡ እደ፡ ጻላእትከ፡ Sir. 25,14; Dan. apocr. 1,23; ከመ፡ ኢይደቅ፡ ውስተ፡ ሞት፡ Job...
... ኢትደቅ፡ ውስተ፡ እደ፡ ጻላእትከ፡ Sir. 25,14; Dan. apocr. 1,23; ከመ፡ ኢይደቅ፡ ውስተ፡ ሞት፡ Job 33,24;...
...oci, qui petitur: Koh. 7,2; Jes. 22,15; Dan. apocr. 13,10; Jer. 33,21; Zach. 6,...
...qui petitur: Koh. 7,2; Jes. 22,15; Dan. apocr. 13,10; Jer. 33,21; Zach. 6,8; Tob....
...ከ፡ Jes. 38,3; ኢሖሩ፡ በትእዛዝከ፡ Jer. 39,23; Dan. 9,10; ውስተ፡ ጽልመት፡, ብርሃን፡ 1 Joh. 1,6;...
...tui constr. subjunctum: አሰረ፡ ምንትኑ፡ ዝንቱ፡ Dan. apocr. 13,19. Creberrime annexa pa...
...onstr. subjunctum: አሰረ፡ ምንትኑ፡ ዝንቱ፡ Dan. apocr. 13,19. Creberrime annexa particula...
...ua … ? Dan. apocr. 1,58 explicabis), tamen (sec...
... Jes. 64,6 Esth. 4 apocr. (ῥάκος καταμην...
...2,16; Esth. 3,7; Esth. 3,13; Esth. 8,13 apocr.; Esth. 9,1; Esth. 9,15; Esth. 9,16;...
...,15; Esth. 9,16; Esth. 9,21; Esth. 10,3 apocr.; 1 Esr. 7,5 hoc eodem nomine mensis...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | etiam la quoque la item la et ipse la ego quoque la et is quoque la ne – quidem la etiamsi la quamvis la et la –que la nec la neque la et – et la cum – tum la ut – ita la sive – sive la sive la |
morphology | adv. |
references | Prov. 1,26 Prov. 4,3 Sir. 17,31 Matth. 5,46 Matth. 13,12 Rom. 6,5 Rom. 6,11 Tit. 3,3 Gen. 12,4 Num. 12,2 Deut. 9,20 Dan. apocr. 1,59 Prov. 4,3 Jes. 66,4 Tob. 12,3 4 Esr. 2,5 4 Esr. 11,14 4 Esr. 11,15 Prov. 21,10 Jer. 4,30 Jer. 14,12 Gen. 50,21 Luc. 6,29 Matth. 6,5 Gen. 41,11 Gen. 47,3 Gen. 47,18 Num. 18,3 Jes. 7,20 Hez. 5,11 Rom. 9,15 Phil. 4,12 Gen. 33,17 Gen. 42,35 |
labels | vid.ex. gr.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሂ፡ enclictic particleencl. particle
ሂ hi alsoen, anden, furtheren, evenen, the veryen, for one’s parten (e.g. አነሂ ʾana-hi I, for my parten);
is attached to መኑ mannu , ምንት mǝnt , አይቴ ʾayte ( መኑሂ mannu-hi , ምንትሂ mǝntǝ-hi , አይቴሂ ʾayte-hi ), mostly in negative sentences; it expresses the indefinite ‘no one, nothing, nowhere’;
it is combined with እመ- ʾǝmma- in እመሂ ʾǝmma-hi thoughen, even thoughen;
እመ...ወለእመሂ ʾǝmma…walaʾǝmma-hi either … oren; እመሂ...ወእመሂ ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi either … oren;
in the meaning ‘and’ it can be repeated, as in አነሂ፡ወውእቱሂ ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi both I and heen, I and heen; or in -ሂ...-ኒ -hi…-ni , as in እሙንቱሂ፡ ወአቡሆሙኒ ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni they as well as their fatheren 213a
information type | values |
---|---|
PoS | encl. particle |
transcription | hi hi ʾana-hi mannu mǝnt ʾayte mannu-hi mǝntǝ-hi ʾayte-hi ʾǝmma- ʾǝmma-hi ʾǝmma…walaʾǝmma-hi ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi -hi…-ni ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni |
translations | alsoen anden furtheren evenen the veryen for one’s parten I, for my parten thoughen even thoughen either … oren either … oren both I and heen I and heen they as well as their fatheren |
morphology | encl. particle |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1–2 213a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 15.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added submeanings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added all menaings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected structure on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected gamma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.8.2022
- Pietro Maria Liuzzo added missing nested sense on 10.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016