You found "Dan. apocr" in 843 entries!
... ilex, Dan. apocr. 1,58. – Voc. Ae.: ጰርዮን፡ ዘ፡ ሮ...
... ilex, Dan. apocr. 1,58. – Voc. Ae.: ጰርዮን፡ ዘ፡ ሮማን፡ ...
... sarmenta Dan. apocr. 3,22; Sx. Haml. 5. Vid. አቅላሚ...
...sarmenta Dan. apocr. 3,22; Sx. Haml. 5. Vid. አቅላሚዶን፡ ...
... (أَسْطُبَّةٌ) Dan. apocr. 3,22; Sx. Haml. 5. ...
... (أَسْطُبَّةٌ) Dan. apocr. 3,22; Sx. Haml. 5. ...
... ዘገሰሰ፡ ፔሳ፡ v. ፒሳ፡ Sir. 13,1; Jes. 34,9; Dan. apocr. 3,22; Dan. apocr. 13,27. – V...
...፡ ፔሳ፡ v. ፒሳ፡ Sir. 13,1; Jes. 34,9; Dan. apocr. 3,22; Dan. apocr. 13,27. – Voc. Ae....
...Sir. 13,1; Jes. 34,9; Dan. apocr. 3,22; Dan. apocr. 13,27. – Voc. Ae. inter nomi...
...ልስት፡ (v. መፍለስት፡) κατὰ τὰς πλαγίας θύρας Dan. apocr. 1,18; Dan. apocr. 1,26; ወቦኡ፡...
...(v. መፍለስት፡) κατὰ τὰς πλαγίας θύρας Dan. apocr. 1,18; Dan. apocr. 1,26; ወቦኡ፡ እንተ፡ መ...
...ατὰ τὰς πλαγίας θύρας Dan. apocr. 1,18; Dan. apocr. 1,26; ወቦኡ፡ እንተ፡ መፍልስት፡ Sx. M...
... ዳን Dan.
... sacrificium, Dan. apocr. 3,14. – Rad. Abb.: አጽንሐንሐ፡ ዘ...
... sacrificium, Dan. apocr. 3,14. – Rad. Abb.: አጽንሐንሐ፡ ዘ፡ ወዘወዘ፡...
... ወጽልመት፡ Dan. apocr. 3,47; Deg. ...
... ወጽልመት፡ Dan. apocr. 3,47; Deg. ...
...βάλλειν, ዮጊ፡ በጽልእ፡ አስተዋደይዎ፡ Sir. 19,15; Dan. 6,24; ኢኀደጉ፡ አስተዋድዮቶሙ፡ Dan. apocr. 3...
... Sir. 19,15; Dan. 6,24; ኢኀደጉ፡ አስተዋድዮቶሙ፡ Dan. apocr. 3,22; Ps. 70,14; καταμαρτυρε...
... 19,15; Dan. 6,24; ኢኀደጉ፡ አስተዋድዮቶሙ፡ Dan. apocr. 3,22; Ps. 70,14; καταμαρτυρεῖν ሐሰተ፡...
...4,26; 4 Reg. 4,38; Dan. apocr. 13,33. – ...
... 4 Reg. 4,38; Dan. apocr. 13,33. – Voc. ...
...ነበረ፡ ህየ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ Dan. apocr. 13,31; በሰዱሱ፡ ...
...ህየ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ Dan. apocr. 13,31; በሰዱሱ፡ ለ...
.... 7,5; Jes. 23,15; Dan. 9,2; Dan. apocr. ...
... 7,5; Jes. 23,15; Dan. 9,2; Dan. apocr. 13,10; ...
... 7,5; Jes. 23,15; Dan. 9,2; Dan. apocr. 13,10; ሰብዓ፡ በበ...
...er. 39,12; Jer. 45,19; Jer. 47,11 seq.; Dan. apocr. 1,4; Dan. 3,30; Esth. 3,6; J...
...9,12; Jer. 45,19; Jer. 47,11 seq.; Dan. apocr. 1,4; Dan. 3,30; Esth. 3,6; Joh. 4,9...
...5,19; Jer. 47,11 seq.; Dan. apocr. 1,4; Dan. 3,30; Esth. 3,6; Joh. 4,9; Rom. 9,2...
...8,16; ከመ፡ ይሠወጡ፡ እምእከየ፡ ፍኖቶሙ፡ Jer. 43,3; Dan. apocr. 1,14; Dan. apocr. 1,50; Dan....
... ከመ፡ ይሠወጡ፡ እምእከየ፡ ፍኖቶሙ፡ Jer. 43,3; Dan. apocr. 1,14; Dan. apocr. 1,50; Dan. 4,33; ...
...እከየ፡ ፍኖቶሙ፡ Jer. 43,3; Dan. apocr. 1,14; Dan. apocr. 1,50; Dan. 4,33; Dan. 11,9; ...
... 50,11; Thren. 2,3; Dan. apocr. 3,23; Joel 1,19; Joel 2,5; O...
... 50,11; Thren. 2,3; Dan. apocr. 3,23; Joel 1,19; Joel 2,5; Ob. 18. ...
...mnum Atticum et choenicas tres capiens, Dan. apocr. 13,3 (vid. etiam አርደብ፡). – V...
...Atticum et choenicas tres capiens, Dan. apocr. 13,3 (vid. etiam አርደብ፡). – Voc. Ae....
...cus ዕፀ፡ ሰኪኖን፡ Dan. apocr. 1,54; መዐዛሁ፡ ከመ፡ ዘሰኪኖን፡ (v. ሲ...
... ዕፀ፡ ሰኪኖን፡ Dan. apocr. 1,54; መዐዛሁ፡ ከመ፡ ዘሰኪኖን፡ (v. ሲኪኖን፡) H...
... alter respondet: ታሕተ፡ ዕፀ፡ ኮሞል፡ (σχῖνος Dan. apocr. 1,54), alter: ታሕተ፡ ዕፀ፡ ጵርዮን፡...
...r respondet: ታሕተ፡ ዕፀ፡ ኮሞል፡ (σχῖνος Dan. apocr. 1,54), alter: ታሕተ፡ ዕፀ፡ ጵርዮን፡ (πρίνο...
...r. 1,54), alter: ታሕተ፡ ዕፀ፡ ጵርዮን፡ (πρίνος Dan. apocr. 1,58) Sx. Masc. 28. ...
.... Ter 22; ferculum Gen. 25,29; Kuf. 24; Dan. apocr. 13,33; 4 Reg. 4,38; placenta...
... 22; ferculum Gen. 25,29; Kuf. 24; Dan. apocr. 13,33; 4 Reg. 4,38; placentas, liba...
...Reg. 13,8; alia: አብሲሎሙ፡ Asc. Jes. 2,11; Dan. apocr. 13,27; ያበስሉክሙ፡ በጽህርት፡ Am. 4,...
...ሁ፡ ዕጽው፡ ኆኅተ፡ ገነት፡ Dan. apocr. 1,20; Hez. 44,1; Hez. 44,2; ...
...ው፡ ኆኅተ፡ ገነት፡ Dan. apocr. 1,20; Hez. 44,1; Hez. 44,2; ...
... ነገሩ፡ Dan. 12,8. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | etiam la quoque la item la et ipse la ego quoque la et is quoque la ne – quidem la etiamsi la quamvis la et la –que la nec la neque la et – et la cum – tum la ut – ita la sive – sive la sive la |
morphology | adv. |
references | Prov. 1,26 Prov. 4,3 Sir. 17,31 Matth. 5,46 Matth. 13,12 Rom. 6,5 Rom. 6,11 Tit. 3,3 Gen. 12,4 Num. 12,2 Deut. 9,20 Dan. apocr. 1,59 Prov. 4,3 Jes. 66,4 Tob. 12,3 4 Esr. 2,5 4 Esr. 11,14 4 Esr. 11,15 Prov. 21,10 Jer. 4,30 Jer. 14,12 Gen. 50,21 Luc. 6,29 Matth. 6,5 Gen. 41,11 Gen. 47,3 Gen. 47,18 Num. 18,3 Jes. 7,20 Hez. 5,11 Rom. 9,15 Phil. 4,12 Gen. 33,17 Gen. 42,35 |
labels | vid.ex. gr.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሂ፡ enclictic particleencl. particle
ሂ hi alsoen, anden, furtheren, evenen, the veryen, for one’s parten (e.g. አነሂ ʾana-hi I, for my parten);
is attached to መኑ mannu , ምንት mǝnt , አይቴ ʾayte ( መኑሂ mannu-hi , ምንትሂ mǝntǝ-hi , አይቴሂ ʾayte-hi ), mostly in negative sentences; it expresses the indefinite ‘no one, nothing, nowhere’;
it is combined with እመ- ʾǝmma- in እመሂ ʾǝmma-hi thoughen, even thoughen;
እመ...ወለእመሂ ʾǝmma…walaʾǝmma-hi either … oren; እመሂ...ወእመሂ ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi either … oren;
in the meaning ‘and’ it can be repeated, as in አነሂ፡ወውእቱሂ ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi both I and heen, I and heen; or in -ሂ...-ኒ -hi…-ni , as in እሙንቱሂ፡ ወአቡሆሙኒ ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni they as well as their fatheren 213a
information type | values |
---|---|
PoS | encl. particle |
transcription | hi hi ʾana-hi mannu mǝnt ʾayte mannu-hi mǝntǝ-hi ʾayte-hi ʾǝmma- ʾǝmma-hi ʾǝmma…walaʾǝmma-hi ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi -hi…-ni ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni |
translations | alsoen anden furtheren evenen the veryen for one’s parten I, for my parten thoughen even thoughen either … oren either … oren both I and heen I and heen they as well as their fatheren |
morphology | encl. particle |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1–2 213a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 15.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added submeanings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added all menaings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected structure on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected gamma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.8.2022
- Pietro Maria Liuzzo added missing nested sense on 10.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016