You found "Chrys." in 810 entries!
... τομήν - ἑτέραν οὐκέτι προςάγουσι τομήν Chrys. ho. 21; በጢሕ፡ τέμνειν Chrys. Ta. 30;...
...γουσι τομήν Chrys. ho. 21; በጢሕ፡ τέμνειν Chrys. Ta. 30; ለበጢሖቱ፡ Chrys. Ta. 30; ሚመጠነ፡...
... 21; በጢሕ፡ τέμνειν Chrys. Ta. 30; ለበጢሖቱ፡ Chrys. Ta. 30; ሚመጠነ፡ ይጼአሉ፡ እለ፡ ይበጥሑ፡ እምእለ፡...
... τὸ πολὺ τῆς ὀδύνης Chrys. ho. 21. ...
...s passionum Christi) Chrys. ho. 8. ...
... , ὁ μετανοῶν Chrys. Ta. 31; ይቁም፡ ም...
... ወአኮ፡ በኵርሀ፡ Chrys. ho. 33. ...
... ሰይጣናዊ፡ Chrys. Ta. 11. ...
...ደቱ፡ ወልህቀቱ፡ በበሕቅ፡ ወሕማማቲሁ፡ ወሞቱ፡ (ለክርስቶስ፡) Chrys. ho. 5; ልህቀቱ፡ በበሕቅ፡ እስከ፡ ወርዘወ፡ Org....
... συνέχων τὰ γεγονότα Chrys. ho. 2. ...
... 20,5; F.N. 13; munere Chrys. f. 3.
...λέγεις οὐδ᾽ ὡς ὑπονοεῖς ὡς δι᾽ ὀργάνου, Chrys. ho. 2. ...
...ሊከ፡ ዘትትሔመይ፡ ወአኮ፡ ውእቱ፡ Chrys. Ta. 11; M.M. f. 380. ...
... , ἄπιστοι Chrys. ho. 13. ...
... Thren. 2,13; Thren. 3,38; Thren. 4,13; Chrys.; al. Ubi de psalmis agitur, siglo: ...
... : ምጽዋት፡ ተንባሊት፡ ይእቲ፡ ለ(ዘወሀባ፡) Chrys. Ta. 32; (o Mar...
... , Clem. f. 3; Clem. f. 49; Chrys. ho. 1 (vid. sub አድሐከ፡). ...
... ወኰናኒ፡ Chrys. ho. 2; lex Mosaica est ሕግ፡ ኰናኒ፡ F....
...መዋዕለ፡ ውርዛዌ፡ Sap. 2,6; Chrys. Ta. 7; F.N. 43...
...Thren. 2,12; Thren. 3,33; Thren. 4,12; Chrys. ho. 3. – Ubi de psalmis agitur, sig...
...ዋዒ፡ αὐτὸς τὸ ἱερεῖον ὁ ἱερεὺς καὶ θυσία Chrys. ho. 17. ...
... rom.; vel: ponere , jacere ancoram : Chrys. ho. 11 (vid. መርሶ፡ sub ረሰወ፡). ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | etiam la quoque la item la et ipse la ego quoque la et is quoque la ne – quidem la etiamsi la quamvis la et la –que la nec la neque la et – et la cum – tum la ut – ita la sive – sive la sive la |
morphology | adv. |
references | Prov. 1,26 Prov. 4,3 Sir. 17,31 Matth. 5,46 Matth. 13,12 Rom. 6,5 Rom. 6,11 Tit. 3,3 Gen. 12,4 Num. 12,2 Deut. 9,20 Dan. apocr. 1,59 Prov. 4,3 Jes. 66,4 Tob. 12,3 4 Esr. 2,5 4 Esr. 11,14 4 Esr. 11,15 Prov. 21,10 Jer. 4,30 Jer. 14,12 Gen. 50,21 Luc. 6,29 Matth. 6,5 Gen. 41,11 Gen. 47,3 Gen. 47,18 Num. 18,3 Jes. 7,20 Hez. 5,11 Rom. 9,15 Phil. 4,12 Gen. 33,17 Gen. 42,35 |
labels | vid.ex. gr.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሂ፡ enclictic particleencl. particle
ሂ hi alsoen, anden, furtheren, evenen, the veryen, for one’s parten (e.g. አነሂ ʾana-hi I, for my parten);
is attached to መኑ mannu , ምንት mǝnt , አይቴ ʾayte ( መኑሂ mannu-hi , ምንትሂ mǝntǝ-hi , አይቴሂ ʾayte-hi ), mostly in negative sentences; it expresses the indefinite ‘no one, nothing, nowhere’;
it is combined with እመ- ʾǝmma- in እመሂ ʾǝmma-hi thoughen, even thoughen;
እመ...ወለእመሂ ʾǝmma…walaʾǝmma-hi either … oren; እመሂ...ወእመሂ ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi either … oren;
in the meaning ‘and’ it can be repeated, as in አነሂ፡ወውእቱሂ ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi both I and heen, I and heen; or in -ሂ...-ኒ -hi…-ni , as in እሙንቱሂ፡ ወአቡሆሙኒ ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni they as well as their fatheren 213a
information type | values |
---|---|
PoS | encl. particle |
transcription | hi hi ʾana-hi mannu mǝnt ʾayte mannu-hi mǝntǝ-hi ʾayte-hi ʾǝmma- ʾǝmma-hi ʾǝmma…walaʾǝmma-hi ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi -hi…-ni ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni |
translations | alsoen anden furtheren evenen the veryen for one’s parten I, for my parten thoughen even thoughen either … oren either … oren both I and heen I and heen they as well as their fatheren |
morphology | encl. particle |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1–2 213a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 15.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added submeanings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added all menaings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected structure on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected gamma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.8.2022
- Pietro Maria Liuzzo added missing nested sense on 10.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016