You found "Christum Luc." in 1031 entries!
...8; Jes. 57,6; Sir. 24,12; Matth. 24,51; Luc. 10,42; Col. 1,12; መክፈልተ፡ ገራህት፡ ...
...itutum habet); Apoc. 17,4; Marc. 15,17; Luc. 16,19; Sir. 45,10; Cant. 3,10; Cant...
...11; Prov. 9,18; Sir. 9,13; Sir. 22,13; Luc. 13,27. Nonnumquam pron. suff. hui...
...tare , Luc. 17,28; 1 Cor. 3,6; 1 Cor. 3,7; 1 Co...
...; Matth. 8,30; Matth. 8,31; Marc. 5,11; Luc. 15,15; Clem. f. 104. – In locis all...
...radisus ): Luc. 23,43; 2 Cor. 12,4; 4 Esr. 8,62; Cl...
...ατήρια Job 10,17; σκάνδαλα Matth. 18,7; Luc. 17,1. periculum , κίνδυνος, ዘይፈት...
...፡ 1 Reg. 4,10; ቀተለ፡ እልፈ፡ ብእሴ፡ Jud. 1,4; Luc. 14,31; Matth. 18,24; ዐሠርቱ፡ ወክልኤቱ፡ እ...
...5; Rom. 10,14; εὐαγγελίζειν Apoc. 14,6; Luc. 9,6; in libris ex Arabico translati...
...2; Matth. 1,25; Luc. 2,7; seq. Gen. fratris: በኵረ፡ ወልድከ፡ ...
...citur ratio, poena: Ps. 9,25; Ps. 9,36; Luc. 11,51; Jos. 22,23; እትኀሠሦሙ፡ ዐመፃሆሙ፡ (...
... angulus supremus i.e. pinna , templi Luc. 4,9. transl.: principes populi...
...2; 1 Cor. 2,14 (δέχεσθαι); Matth. 14,6; Luc. 11,48; passim c. ...
...υδέθητε Zeph. 2,1; Luc. 17,4; c. ...
... advenae, peregrinantis (κατάλυμα) Luc. 2,7; Ex. 4,...
...ትሎሙ፡ Jes. 27,8; Kuf. p. 21; Hen. 13,10; Luc. 1,1; vel seq. ከመ፡ c. Subj. , ut: ወ...
...n. 21,7; Ex. 2,7; Ex. 2,9; 1 Reg. 1,23; Luc. 11,27; እለ፡ የሐፅና፡ αἱ θηλάζουσαι Matt...
... Gen. 26,8; ይሔውጽ፡ እንተ፡ መስኮት፡ Cant. 2,9; Luc. 24,12; ዘሐወጸ፡ ውስተ፡ ሕግ፡ Jac. 1,25; ሐ...
...is , integer : de hominibus: ὑγιαίνων Luc. 15,27; ሕያውኑ፡ ὑγιαίνει; Tob. 7,4; ሕ...
...; 3 Reg. 8,7; 1 Cor. 10,1; Matth. 17,5; Luc. 1,35; vel c. ላዕለ፡, መልዕልተ፡, ዲበ፡, ut:...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | etiam la quoque la item la et ipse la ego quoque la et is quoque la ne – quidem la etiamsi la quamvis la et la –que la nec la neque la et – et la cum – tum la ut – ita la sive – sive la sive la |
morphology | adv. |
references | Prov. 1,26 Prov. 4,3 Sir. 17,31 Matth. 5,46 Matth. 13,12 Rom. 6,5 Rom. 6,11 Tit. 3,3 Gen. 12,4 Num. 12,2 Deut. 9,20 Dan. apocr. 1,59 Prov. 4,3 Jes. 66,4 Tob. 12,3 4 Esr. 2,5 4 Esr. 11,14 4 Esr. 11,15 Prov. 21,10 Jer. 4,30 Jer. 14,12 Gen. 50,21 Luc. 6,29 Matth. 6,5 Gen. 41,11 Gen. 47,3 Gen. 47,18 Num. 18,3 Jes. 7,20 Hez. 5,11 Rom. 9,15 Phil. 4,12 Gen. 33,17 Gen. 42,35 |
labels | vid.ex. gr.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሂ፡ enclictic particleencl. particle
ሂ hi alsoen, anden, furtheren, evenen, the veryen, for one’s parten (e.g. አነሂ ʾana-hi I, for my parten);
is attached to መኑ mannu , ምንት mǝnt , አይቴ ʾayte ( መኑሂ mannu-hi , ምንትሂ mǝntǝ-hi , አይቴሂ ʾayte-hi ), mostly in negative sentences; it expresses the indefinite ‘no one, nothing, nowhere’;
it is combined with እመ- ʾǝmma- in እመሂ ʾǝmma-hi thoughen, even thoughen;
እመ...ወለእመሂ ʾǝmma…walaʾǝmma-hi either … oren; እመሂ...ወእመሂ ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi either … oren;
in the meaning ‘and’ it can be repeated, as in አነሂ፡ወውእቱሂ ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi both I and heen, I and heen; or in -ሂ...-ኒ -hi…-ni , as in እሙንቱሂ፡ ወአቡሆሙኒ ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni they as well as their fatheren 213a
information type | values |
---|---|
PoS | encl. particle |
transcription | hi hi ʾana-hi mannu mǝnt ʾayte mannu-hi mǝntǝ-hi ʾayte-hi ʾǝmma- ʾǝmma-hi ʾǝmma…walaʾǝmma-hi ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi -hi…-ni ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni |
translations | alsoen anden furtheren evenen the veryen for one’s parten I, for my parten thoughen even thoughen either … oren either … oren both I and heen I and heen they as well as their fatheren |
morphology | encl. particle |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1–2 213a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 15.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added submeanings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added all menaings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected structure on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected gamma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.8.2022
- Pietro Maria Liuzzo added missing nested sense on 10.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016