You found "1 Nr." in 4089 entries!
...angelium praedicasse dicitur (Sx. Masc. 1; Deg.). ...
... I,1 laevem , glabrum , lubricum , pl...
... lamaṣa, ለምፀ፡ lamḍa ለምፀ፡ lamḍa I,1 ይለምፅ, ይልምፅ፡ «être poli, être lissé» ...
...ለምዐ III,1 splendere ...
... አቄአ II,1 ...
...ደጕጸ III,1 pungi ...
... I,1 (etiam per ሰ et አ) [amh. ሣለ፡; יָצַר,...
... śaʿala, ሠአለ፡ śaʾala ሠዐለ፡ śaʿala I,1 ይሥዕል፡, ይሥዐል፡ «peindre» ― ሣለ፡ Ms. BNF...
... Kuf. p. 1 ann. 2; Kuf. p. ...
... denom. III,1 in diabolum co...
...ሰትየ III,1 bibi ...
... Num. 6,3; Num. 6,4; 1 Reg. 25,18; 2 Reg. 26,1; Hos. 3,1. ...
...ፈትለ III,1 neri ...
...ኀብዘ III,1 coqui ...
... part. II,1 ad rectum revocans , corrector : መ...
...አፍደየ II,1 jubere ...
...አስለመ II,1 i.e. أَسْلَمَ ...
...ርበደ III,1 furore rapi ...
... I,1 [سَلَبَ שָׁלַף ܫܠܰܦ; vic. שָׁלַל, נָ...
... absol. 2 Reg. 23,10; c. Acc. pers. 1 Reg. 31,8; 1 Par. 10,9; ይሰልብ፡ ሰሊባ፡ (...
...eg. 23,10; c. Acc. pers. 1 Reg. 31,8; 1 Par. 10,9; ይሰልብ፡ ሰሊባ፡ ( spoliabit sp...
...አእበነ II,1 in ...
... et ተምህረ፡ III,2; rarissime III,1 (gramm. § 97,2) doceri , institui...
...re , addiscere : ተመሀር፡ μάθε Job 34,36; 1 Tim. 2,11; c.c. Acc. rei: እመ፡ ተምህሮ...
... μάθετε Jes. 26,9; ተመሀርዋ፡ ለአትሕቶ፡ ርእስክሙ፡ 1 Petr. 5,5; Hen. 83,2; c. Acc. Infi...
... scopus 1 Reg. 20,20 vers. nov.; Job 16,12; Th...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | etiam la quoque la item la et ipse la ego quoque la et is quoque la ne – quidem la etiamsi la quamvis la et la –que la nec la neque la et – et la cum – tum la ut – ita la sive – sive la sive la |
morphology | adv. |
references | Prov. 1,26 Prov. 4,3 Sir. 17,31 Matth. 5,46 Matth. 13,12 Rom. 6,5 Rom. 6,11 Tit. 3,3 Gen. 12,4 Num. 12,2 Deut. 9,20 Dan. apocr. 1,59 Prov. 4,3 Jes. 66,4 Tob. 12,3 4 Esr. 2,5 4 Esr. 11,14 4 Esr. 11,15 Prov. 21,10 Jer. 4,30 Jer. 14,12 Gen. 50,21 Luc. 6,29 Matth. 6,5 Gen. 41,11 Gen. 47,3 Gen. 47,18 Num. 18,3 Jes. 7,20 Hez. 5,11 Rom. 9,15 Phil. 4,12 Gen. 33,17 Gen. 42,35 |
labels | vid.ex. gr.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሂ፡ enclictic particleencl. particle
ሂ hi alsoen, anden, furtheren, evenen, the veryen, for one’s parten (e.g. አነሂ ʾana-hi I, for my parten);
is attached to መኑ mannu , ምንት mǝnt , አይቴ ʾayte ( መኑሂ mannu-hi , ምንትሂ mǝntǝ-hi , አይቴሂ ʾayte-hi ), mostly in negative sentences; it expresses the indefinite ‘no one, nothing, nowhere’;
it is combined with እመ- ʾǝmma- in እመሂ ʾǝmma-hi thoughen, even thoughen;
እመ...ወለእመሂ ʾǝmma…walaʾǝmma-hi either … oren; እመሂ...ወእመሂ ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi either … oren;
in the meaning ‘and’ it can be repeated, as in አነሂ፡ወውእቱሂ ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi both I and heen, I and heen; or in -ሂ...-ኒ -hi…-ni , as in እሙንቱሂ፡ ወአቡሆሙኒ ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni they as well as their fatheren 213a
information type | values |
---|---|
PoS | encl. particle |
transcription | hi hi ʾana-hi mannu mǝnt ʾayte mannu-hi mǝntǝ-hi ʾayte-hi ʾǝmma- ʾǝmma-hi ʾǝmma…walaʾǝmma-hi ʾǝmma-hi…waʾǝmma-hi ʾana-hi wawǝʾǝtu-hi -hi…-ni ʾǝmmuntuhi waʾabuhomuni |
translations | alsoen anden furtheren evenen the veryen for one’s parten I, for my parten thoughen even thoughen either … oren either … oren both I and heen I and heen they as well as their fatheren |
morphology | encl. particle |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1–2 213a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 15.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added submeanings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added all menaings on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected structure on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected gamma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comma on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.8.2022
- Pietro Maria Liuzzo added missing nested sense on 10.7.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016