You found "Asc. Jes." in 2005 entries!
...,17; Jer. 51,19; Jer. 7,18; Jer. 19,13; Jes. 57,6; ሶበ፡ ኀ...
... , አንፍ፡ hominis Cant. 7,5; Cant. 7,9; Jes. 37,29; 4 Reg. 19,28; Ps. 113,14; He...
...5 seq.; de agro: ምድር፡ ዘኢይዘራእ፡ Jer. 2,2; Jes. 19,7; Num. 20,5. transl.: 4 Esr. ...
... (χαλινός) Ps. 31,12; Jes. 37,29; 4 Reg. 19,28; Hab. 3,14; Zac...
...ድመ፡ vel በእንተ፡ causae: ይርዕዱ፡ አድባር፡ እምኔከ፡ Jes. 64,1; Dan. 5,19; Hen. 69,14; Gen. 9...
...c. ለ፡ vel ኀበ፡ emtoris ዕብራዊ፡ ዘተሠይጠ፡ ለከ፡ Jes. 41,14; Lev. 25,39; Deut. 15,12. Tr...
... Hen. 70,3; captivum trahi , deduci Jes. 13,16 var.; 4 Esr. 10,34; እለ፡ ይሰሐቡ፡...
...ቃርቡ፡ ገራህተ፡ ምስለ፡ ገራህት፡ Jes. 5,8; Did. 1; (sec...
...t. 12,9; Ps. 131,15; ወይከውን፡ ክቡረ፡ ምዕራፊሁ፡ Jes. 11,10; ይእኅዝ፡ ጽድቅ፡ ምዕራፈ፡ Jes. 32,17;...
...ቡረ፡ ምዕራፊሁ፡ Jes. 11,10; ይእኅዝ፡ ጽድቅ፡ ምዕራፈ፡ Jes. 32,17; Jes. 34,14; ማኅደረ፡ ምዕራፍየ፡ Jes...
...es. 11,10; ይእኅዝ፡ ጽድቅ፡ ምዕራፈ፡ Jes. 32,17; Jes. 34,14; ማኅደረ፡ ምዕራፍየ፡ Jes. 66,1; ኢየሩሳ...
... 15,1; 1 Reg. 25,26; Jes. 53,1; Jes. 63,17; Jer. 1,6; Jon. ...
... 15,1; 1 Reg. 25,26; Jes. 53,1; Jes. 63,17; Jer. 1,6; Jon. ...
...um: ገብር፡ ከመ፡ እግዚእ፡ Jes. 24,2; Mal. ...
...0; ወኣሴስል፡ ኵሎ፡ ናእከኪ፡ (כָּל־בְּדִילַיִךְ) Jes. 1,25 vers. nov. in specie: ...
... : ብእሲት፡ ጽልእት፡ እምንእሳ፡ Jes. 54,6; F.N. 33,5; ለእመ፡ ኮነ፡ ውእቱ፡ ግብር፡...
...et plerumque ተዓይን፡ (semel inveni ተዓይንት፡ Jes. 22,6 in cod. Laur.) castra , ten...
... 1 Reg. 28,5; Judith 13,10; Sir. 48,21; Jes. 8,8; Ps. 26,5. vici vel pagi no...
... 1 Par. 11,15; ተዓይንተ፡ (v. ትዕይንተ፡) ጸባኢት፡ Jes. 22,6; Hen. 1,4. multitudo congre...
...,27; ለመኑ፡ እፈዲ፡ ዕዳ፡ Jes. 50,1; Deut. 24,10; ትትፈደዩ፡ ዕዳክሙ፡ ...
...4,10; ትትፈደዩ፡ ዕዳክሙ፡ Jes. 58,3; 2 Esr...
... , δανειστής 4 Reg. 4,1; Jes. 24,2; Ps...
...ύπτειν, ἐπικαλύπτειν): ጽልመት፡ ደፈና፡ ለምድር፡ Jes. 60,2; Clem. f. 218; ደፈነኒ፡ ቆባር፡ Job ...
...,10; Ps. 43,21; ይደፍኖሙ፡ ዕፄያት፡ Job 21,26; Jes. 11,9; እደፍና፡ ለምድር፡ Jer. 26,8; ደፈነቶ፡ ...
...ansl.: ደፈነኒ፡ ኀጢአት፡ ἡ ἀνομία με βαπτίζει Jes. 21,4. ...
... 15,13; Koh. 7,26; ታውጽኦሙ፡ ለሙቁሓን፡ እማእሰር፡ Jes. 42,7; ፍታሕ፡ ኵሎ፡ ማእሰረ፡ ዐመፃ፡ (συνδέσμο...
... 42,7; ፍታሕ፡ ኵሎ፡ ማእሰረ፡ ዐመፃ፡ (συνδέσμους) Jes. 58,6; Jes. 58,9; Job 38,31; Job 39,...
... ኵሎ፡ ማእሰረ፡ ዐመፃ፡ (συνδέσμους) Jes. 58,6; Jes. 58,9; Job 38,31; Job 39,5; Sir. 28,...
... ህየንተ፡ ቅናቲኪ፡ ዘወርቅ፡ ሐብለ፡ (v. በሐብል፡) ቅንቲ፡ Jes. 3,24; ዘትቀንት፡ አሐዱ፡ παραζώνην μίαν 2 ...
...ν μίαν 2 Reg. 18,11; ቅንቱ፡ (v. ቅነቱ፡) ሠቀ፡ Jes. 15,3; Jer. 4,8; Jer. 6,26; Thren. 2...
... 8,5; 1 Reg. 2,18; ይቀንት፡ ጽድቀ፡ ውስተ፡ ሐቌሁ፡ Jes. 11,5; ቀነታ፡ (ለመጥባሕት፡) ውስተ፡ ሐቌሁ፡ Jud....
...th. 23,4. currui jumenta: 1 Reg. 6,10; Jes. 5,18. ...
... : እስራ፡ ሐቌክን፡ Jes. 32,11. ...
... : Gen. 42,24; Jud. 15,12 seq.; Jes. 3,10; አሰሮ፡ በመዋቅሕተ፡ ኀጺን፡ Jer. 46,7 ...
...atur de urbibus vel gentibus: ወለተ፡ ጽዮን፡ Jes. 10,32; Jes. 37,22, Jes. 62,11; ድንግል...
...bus vel gentibus: ወለተ፡ ጽዮን፡ Jes. 10,32; Jes. 37,22, Jes. 62,11; ድንግል፡ ወለተ፡ ግብጽ፡ ...
...ibus: ወለተ፡ ጽዮን፡ Jes. 10,32; Jes. 37,22, Jes. 62,11; ድንግል፡ ወለተ፡ ግብጽ፡ Jer. 26,11;...
... Jer. 10,22; Jer. 28,23; Jes. 30,23; Judith 3,3; Joel ...
... 7,5; መራዕየ፡ አግማል፡ Jes. 60,6; መራዕየ፡ ...
... መራዕይ፡ Jes. 65,10; ከመ፡ ኖላዊ፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | orator la interpres la legatus la intercessor la deprecator la Chalifae la successores Muhammedis la |
morphology | subst. m. |
references | Luc. 19,14 Num. 21,21 Num. 22,5 Ps. 67,34 Hos. 5,13 Jes. 21,2 Jes. 39,1 Jes. 57,9 Luc. 19,14 1 Par. 14,1 1 Par. 19,2 2 Par. 35,21 Jes. 18,2 Jes. 63,9 Sx. Teq. 9 Enc. Cat. Mus. Brit. p. 18 Sx. Ter 8 Enc. II Abt. 66 Sx. Ter 8 Sx. Hed. 4 Sx. Tachs. 13 Enc. Kedr f. 77 Gad. T. H. Sx. Sen. 19 |
labels | Pl.rom.vers. alt.var.Sing. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 563 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | tanbal |
translations | Muslim en Then after three months, the king ordered again that they took him to the province Däwwaro, to a city called Ṣakra, because there was there the cemetry of the Muslims of the governor of ʿAdäl en As for me, I will not eat meat in this country because the habit of your country is not good (even) to recount, for you Christians eat what the Muslims butchered and the Muslims eat what the Christians butchered en |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 81 l. 15-18 (ed.) 70 l. 20-23 (tr.) 46 (342) l. 4-6 (ed); 47 (343) l. 4-7 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added new example on 28.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 28.5.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new witness on 23.4.2019
- Andreas Ellwardt Gad. T. II. > Gad. T. H. on 2.10.2018
- Andreas Ellwardt Nachbesserung, on 2.10.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016