You found "Sx. Teq." in 2305 entries!
...us junxit Sx. Mag. 29 Enc.; ተሰናእዎ፡ እሳት፡ ወማይ፡ በ፩ ህ...
...ሙ፡ ለምንኵስና፡ F.M. 12,3; ተሰናአዉ፡ ኅቡረ፡ ለገድል፡ Sx. Masc. 9 Enc.; vel c. ከመ፡ seq. Subj...
...ረስዩ፡ ሎቱ፡ በዓለ፡ Jsp. p. 273; Jsp. p. 276; Sx. Mag. 24; ተሰናአዉ፡ ምስሌሃ፡ ከመ፡ የሀብዎ፡ ንዋየ...
...ultavit terra Sx. Mar. Enc. , sed ipse caute annotavi...
...በ፡ ልባ፡ እምስክረ፡ ወይን፡ Sx. Sen. 4. ...
...18 (si quidem lectio sana est); in loco Sx. Mij. 1 Enc. ተመነነ፡ et refl. et pa...
...culi XVII; ዮሐንስ፡ ከማ፡ vel ካማ፡ i.e. niger Sx. Tachs. 25; ዮሐንስ፡ መደብር፡ Cyr. f. 1; d...
...ሳሴ፡ (sc. diluvium) Sx. Ter 6 Enc. ...
...ae Kebr. Nag. 56; አሐቲ፡ ለውሕ፡ እምዕፀ፡ ሐመር፡ Sx. Ter 14. (Aliâs ሰሌዳ፡ q.v.). – De ety...
...tis: በግዕ፡ እንተ፡ ይጠቡ፡ ሐሊበ፡ እሙ፡ Ex. 34,26; Sx. Genb. 6; ጠበወ፡ ሐሊበ፡ እምብእሲት፡ H.A.; a...
...rtuorum) Genz. f. 89; terrore ብህመ፡ ልሳኑ፡ Sx. Jac. 7; ብህመት፡ Gad. Ad. f. 11; ብህምኩ፡...
...ቦ፡ (martyris) በመጥባሕት፡ Sx. Sen. 27 Enc.; እንተ፡ ሥጥቀተ፡ አረፍት፡ ...
..., quod Lud. habet) Sx. Ter 9 Enc. ...
... cujus splendor ortus est) Sx. Mag. 5 Enc.; መ...
...us Sx. Jac. 2. ...
...ማእከለ፡ መንሱት፡ Lit. Joh.; ፍኖትየ፡ ተሐጽረ፡ በሦክ፡ Sx. Hed. 17 Enc. ...
...ue Sx. Sen. 19. ...
...II Can. Ap. 65; Sx. Enc. 1 Pag.; ...
...እልኩ፡ አዕዋፍ፡ ውዑየ፡ ውስተ፡ አዕይንትየ፡ Tob. 2,10; Sx. Masc. 16; ተሀውከ፡ ከርሡ፡ (Arii) ወወጽአ፡ ጽ...
...ከፈሎሙ፡ ኵሎ፡ ምድረ፡ ለደቂቁ፡ Sx. Ter 6; c. ...
...uc. 23,19; ተሞቂሖ፡ in vincula conjectus Sx. Mag. 6 Enc.; Jsp. p. 287; ተሞቅሖ፡ Jes...
...ኮ፡ አባ፡ ሲኖዳ፡ በበትሩ፡ እንዘ፡ ይብል፡ ተንሥእ፡ ኦምዉት፡ Sx. Tachs. 11; ነሠቱ፡ አናቅጺሃ፡ ወነክነኩ፡ አዕማዲሃ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | abs.III,3 |
transcription | |
translations | clementem la propitium se praebere la ignoscere la veniam dare la condonare la |
morphology | abs. Acc. |
references | Am. 7,2 Sir. 16,11 Thren. 3,31 Job 5,18 Rom. 9,15 Rom. 11,30 Rom. 5,10 Sir. 16,9 Sir. 36,17 Sir. 36,18 Ps. 50,1 Ps. 84,1 4 Esr. 7,37 4 Esr. 10,37 Jes. 12,1 Jes. 14,1 Jes. 27,11 Jes. 49,10 Jes. 49,13 Jes. 52,8 Jer. 5,1 Jer. 13,14 2 Reg. 24,16 Jer. 43,3 |
labels | c.pers.c. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | III,3 |
transcription | taśāhala taśahala taśahāla taśāhala śhl taśāhala taśahala taśahāla |
translations | avoir pitiéfr être clémentfr pardnonnerfr be graciousen have mercyen show oneself mercifulen be compassionateen show oneself propitiousen be lenienten show compassionen forgiveen pardonen have pityen be forgivingen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 121 528a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 5.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 5.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska corr , on 5.4.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016