Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Sam." in 4041 entries!

... vel ገሠሠ፡ I,1 [גָּשַׁשׁ ܓܰܫ vel ܓܫܳ, جَسَّ] Subj....

...40,27; Gen. 27,12; Gen. 27,21; Kuf. 26; 1 Joh. 1,1; Luc. 24,39; Fal. f. 53; Fa...

...ተዐጸበ IV,1 (ut videtur, quamquam passim አስተዓጸበ፡...

... ἄνευ γογγυσμῶν 1 Petr. 4,9. ...

... I,1, rarius I,2 [רָקַק יָרַק, ܪܰܩ רוּק, ...

...רָקַק יָרַק, ܪܰܩ רוּק, رِيقٌ] Subj. I,1 ይውርቅ፡, ...

...umque rei, Kuf. p. 42; ዓሥራተ፡ እደ፡ ዘርእክሙ፡ 1 Reg. 8,15; ወሀቦ፡ ዓሥራተ፡ እድ፡ Gen. 14,2...

...፡ ለእግዚአብሔር፡ Kuf. 32; Mal. 3,8; Am. 4,4; 1 Reg. 1,21; 2 Esr. 20,37; 2 Esr. 20,3...

2

....e. pretium Gen. 31,15; Lev. 5,15; 1 Reg. 13,21; ወሀቦ፡ ሤጦ፡ ለውእቱ፡ መካን፡ 1 Pa...

...5,15; 1 Reg. 13,21; ወሀቦ፡ ሤጦ፡ ለውእቱ፡ መካን፡ 1 Par. 21,25; Jsp. p. 312,c; (si quis ...

... πάσης ἀντιλογίας Hebr. 7,7; ἄνευ λόγου 1 Petr. 3,1; προηγουμένως ( ...

...ሕደ፡ ላዕለ፡ ትምህርትክሙ፡ Rom. 16,17; እብነ፡ ካሕድ፡ 1 Petr. 2,8. ...

...አንተገ II,1 ...

... 24; ወታንትግ፡ ዛቲ፡ መቅሠፍት፡ እምሕዝብየ፡ παύσεται 1 Par. 21,22; c.c. Acc. rei vel Infi...

... I,1 et I,2 [יָרָה] Subj. I,1 ይውሩ፡ ...

... I,1 et I,2 [יָרָה] Subj. I,1 ይውሩ፡ j...

...ኀብአ III,1 reflex. et pas...

... 4,29; Jer. 43,19; Gen. 3,8; 1 Reg. 20,24; ...

...አቅለለ II,1 ...

...ቅልል፡ እዴሁ፡ እምላዕሌክሙ፡ 1 Reg. 6,5; አቅለልዋ፡ ...

... III,2, rarius III,1 s...

...7,26; c. Acc. urbis: ወቦኡ፡ ወተጸወኑ፡ ሀገረ፡ 1 Reg. 19,15. ...

... I,1 [بَؤُسَ ...

...ኢይብአስከ፡ Sir. 19,7; Lev. 20,22; βλαβερός 1 Tim. 6,9; ይብእሶሙ፡ βλαβερόν ἐστι Chrys...

...አጽሀቀ II,1 ...

... μὴ τῶν βοῶν μέλει τῷ θεῷ 1 Cor. 9,9; ለዝንቱ፡ ብእሲ፡ ኢያጽሀቆ፡ ምርዕውና፡ ...

...2; πέτρα 4 Reg. 14,7; ጸወነ፡ ጽዮን፡ περιοχή 1 Par. 11,5; συνέλευσις Jud. 9,46; Jud...

...ንበረ፡ ወረሰየ፡ ውስተ፡ ውእቱ፡ ፈለግ፡ አጽዋነ፡ φρουράς 1 Par. 18,13; አጽዋናት፡ ውስተ፡ አድባር፡ Jud. 6...

2

... inest; (צְלָעוֹת 1 Reg. 6 hebr.?)] ...

...Ex. 31,18; Ex. 32,15; Ex. 34,1; Kuf. p. 1; 3 Reg. 8,9; Hebr. 9,4; ጽላተ፡ ሰማይ፡ Ku...

...ሐወለ III,1 ...

... 10,28 rom.; 1 Cor. 5,11; ይ...

... III,2 (raro III,1) se efferre ...

... 12,3; ἐφυσιώθησαν 1 Cor. 4,18; ኢትትዐበይ፡ ...

...t. 6,4; Rom. 3,30; ውእቱ፡ አሐዱ፡ ውእቱ፡ ባሕቲቱ፡ 1 Esr. 4,7; Jes. 51,2; አሐዱ፡ ውእቱ፡ ኄር፡ M...

...,15; Marc. 8,28; vel እምውስተ፡ Marc. 9,17; 1 Reg. 9,3; (an etiam per st. c.? አሐተ፡...

...8; Luc. 13,23; Joh. 11,1; εἷς አሐተ፡ ዕለተ፡ 1 Reg. 27,1; Gen. 21,15; Gen. 22,2; εἷ...

... I,1 [amh. ነጻ፡; נָצַח (Ges. thes. p. 904)...

... : ኢትነጽሕ፡ οὐ μὴ ἀθωωθῇς Jer. 29,13; 1 Reg. 26,9; Prov. 6,29; οὐκ ἀτιμώρητο...

...όνος στενός Jer. 37,7; στενοχωρία Esth. 1 apocr.; Jes. 30,6; Rom. 2,9; Rom. 8,...

... 76,2; Ps. 85,6; Ps. 90,15; Ps. 101,2; 1 Reg. 26,24; Jer. 6,24; Jon. 2,3; Jes...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
et ኀብረ፡ I,1[ חָבֵר conjunctusla, consociatus fuitla; ܚܰܒܰܪ consociavitla; collatio, -is vel collectivum, -ecoll. جَبَرَ religavitla; vicinum est ሐበለ፡ q.v.] SubjunctivusSubj. ይኅበር፡
1)connexum essela, concurrerela, የኀብር፡ ቀሥም፡ ምስለ፡ ማእረር፡ ወይትራከብ፡ ዘርእ፡ ምስለ፡ ሠርጽ፡ Amosi prophetia.Am. 9,13 ; ሶበ፡ ኀብረ፡ በዓለ፡ ሰማዕታት፡ ምስለ፡ ጾም፡ F.N. 15 (cum die jejunii).
2)consociarila, se applicarela, adjungere adlaaliquem, unirila: አሶርሂ፡ ኀበረ፡ ምስሌሆሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,7 ; የኀብር፡ ምስሌከ፡ συμβιώσεταί σοι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,5 ; ኢትኅበር፡ ምስለ፡ ኃጥኣን፡ ለእመ፡ በዝኁ፡ μὴ προςλογίζου σεαυτόν ἐν πλήθει ἁμαρτωλῶν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,16 ; ኅበር፡ ምስሌነ፡ τὸν σὸν κλῆρον βάλε ἐν ἡμῖν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 11,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 91,4 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 4,15 ; ኀብሩ፡ ይትቃተልዎ፡ ἅμα πολιορκήσουσι Jesaiae prophetia.Jes. 9,21 ; n. 597 ኀብሩ፡ ያስተዋፅኡ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 15,26 ; ኀቢሮሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 73,9 ; in spec. ad eum adjuvandum: ከመ፡ ይኅበር፡ ምስሌሁ፡ εἶναι τὴν χεῖρα αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 15,19 ; አልቦ፡ ዘኀበረ፡ ምስሌየ፡ συμπαρεγένετό μοι ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,16 . Unirila, ut: ሀበነ፡ ንኅበር፡ በዘዚአከ፡ መንፈስ፡ praebela, ut uniamur in tuo spiritula, Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 10.
3)
a)idem sentire cumlaaliquo, consentirela: ኀበረ፡ ኵሉ፡ ተዓይን፡ ወጸርሑ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 47,2 ; σύμφωνεῖν cumc. በእንተ፡ rei Matthaei Evangelium.Matth. 18,19 ; መላእክት፡ ኀብሩ፡ ምስሌሆሙ፡ በዛቲ፡ ኀጢአት፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 9,2 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 20,5 ; Actus apostolorum.Act. 15,22 ; in disputationibus et colloquiis respondens ait: ኀበርኩ፡ ምስሌከ፡ σύμφημι , assentiorla, Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 68 ; Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 72.
b)in specie conspirarela, conjurarela, cumc. ላዕለ፡ contralaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 14,3 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,35 ; ከመ፡ ትኅበሩ፡ ላዕሌየ፡ ኵልክሙ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 22,8 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 15,31 ; Jesaiae prophetia.Jes. 7,2 ( ኀብሩ፡ አራም፡ ምስለ፡ ኤፍሬም፡ ).
c)de dictis, factis, rebus: consonarela, consentirela, congruerela: የኀብሩ፡ ቃለ፡ ነቢያት፡ በዝንቱ፡ Actus apostolorum.Act. 15,15 ; ኢኀበሩ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,56 ; ኢኀበረ፡ ስምዖሙ፡ Marci Evangelium.Marc. 14,59 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29 ; ኢየኀብር፡ እምነቶሙ፡ ምስለ፡ አሚነ፡ ዚአነ፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 13 ; እንዘ፡ ኢየኀብር፡ ንባቦሙ፡ ἀσύμφωνος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 18,10 ; etiam cumc. በ፡ ejus, quocum consentiunt: እለ፡ የኀብሩ፡ በሕጋ፡ ለቅድስት፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 164.
4)Denique saepissime construitur cumc.c.Acc.rei: aliquid commune haberela, communicarelacum aliquo, participem esselarei, consilii, facti; conjunctimla, simulla, unlaâla, ex communi consensulaagere: ኢየኀብሩ፡ ሕርመተ፡ አይሁድ፡ ምስለ፡ Evangelium Joannis.Joh. 4,9 ; ኢትኅበሩ፡ ገቢረ፡ በዓል፡ ምስለ፡ አይሁድ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 30 ; ምስለ፡ መስተኀይል፡ ኢትኅበር፡ (v. ኢታኅብር፡ ) መንገደ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,15 ; ኀብረት፡ ዐውያተ፡ ምስለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 15,8 ; ኀበርከ፡ ሥርወ፡ ምስሌሆሙ፡ συγκοινωνός τῆς ῥίζης ἐγένου ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,17 ; አኀው፡ ዘየኀብሩ፡ ልበ፡ ὁμόνοια ἀδελφῶν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,1 ; ብእሲ፡ ምስለ፡ ብእሲቱ፡ እለ፡ የኀብሩ፡ ግዕዘ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,1 ; ዘነኀብር፡ ግብረ፡ ምስሌሁ፡ ὁ συνεργός μου ad Romanos epistola Pauli.Rom. 16,21 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,25 ; ad Philemonem epistola Pauli.Philem. 24 ; እመ፡ ነኀብር፡ መዊተ፡ εἰ συναπεθάνομεν ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,11 ; ኀበርክሙ፡ ሐሚመ፡ ምስሌየ፡ συνεπαθήσατε ad Hebraeos epistola.Hebr. 10,34 ; ኀበርክሙ፡ አሚነ፡ ምስሌነ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,12 ; ኀብሩ፡ ተስፋ፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 3,6 ; ኀበርከ፡ ማዕሌተ፡ ላዕሌየ፡ ምስለ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 22,13 ; እለ፡ ነኀብር፡ ክብረ፡ በሃይማኖት፡ not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,1 .
information type values
PoS Subj.I,1
transcription
translations conjunctus la consociatus fuit la consociavit la religavit la connexum esse la concurrere la consociari la se applicare la adjungere ad la uniri la Uniri la praebe la ut uniamur in tuo spiritu la idem sentire cum la consentire la assentior la conspirare la conjurare la contra la consonare la consentire la congruere la commune habere la communicare la participem esse la conjunctim la simul la un la â la ex communi consensu la
morphology Subj. Acc.
references Am. 9,13 Ps. 82,7 Sir. 13,5 Sir. 7,16 Prov. 1,14 Hen. 11,11 Hen. 91,4 Phil. 4,15 Jes. 9,21 Rom. 15,26 Ps. 73,9 4 Reg. 15,19 2 Tim. 4,16 Kid. f. 10. Num. 14,1 Hen. 47,2 Matth. 18,19 2 Esr. 9,2 Lev. 20,5 Act. 15,22 Pall. f. 68 Pall. f. 72. Gen. 14,3 Num. 14,35 1 Reg. 22,8 2 Reg. 15,31 Jes. 7,2 Act. 15,15 Marc. 14,56 Marc. 14,59 Did. 29 Theod. f. 13 Sap. 18,10 Clem. f. 164. Joh. 4,9 Did. 30 Sir. 8,15 Jes. 15,8 Rom. 11,17 Sir. 25,1 Sir. 25,1 Rom. 16,21 Phil. 2,25 Philem. 24 2 Tim. 2,11 Hebr. 10,34 Rom. 1,12 Eph. 3,6 1 Reg. 22,13 2 Petr. 1,1
labels coll.c.c.c.c.c.
gender
case Acc.
bibliography
column n. 597
  • Leonard Bahr root on 7.3.2018
  • Pietro Maria Liuzzo fixed nesting on 20.7.2017
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ኀበረ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-03-07 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Le6bb7e53a2284c51a71b59bc91b4795a , accessed on 2024-11-17

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.