Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Gesellschaft XVI p." in 2419 entries!

...templi Hierosol.) Joh. 10,22 rom.; Jsp. p. 294; initiare est ገብረ፡ መድቅሕ፡ Deut...

... Job 21,13 var.; τρυφᾶν Jac. 5,5; Herm. p. 58; ጸግቡ፡ ወሠብሑ፡ ወፈግዑ፡ በበረከትከ፡ 2 Esr....

1

... , (vid. etiam Isenb. p. 155 sub ዜማ፡): አዕዋፍ፡ ዘሠናይ፡ ዜማሆሙ፡ ...

...ስ፡ በልሳነ፡ ሮም፡ ወያየድዖሙ፡ በልሳነ፡ ዕብራውያን፡ Jsp. p. 373; ትርጓሜ፡ ዐሥሩ፡ ቃላት፡ ዘተርጐመ፡ ዮሐንስ፡ አ...

...lem. f. 128; ሐነጸ፡ ምኵራበ፡ ዐቢየ፡ ለዙሐል፡ Jsp. p. 273; ምኵራበ፡ አማልክት፡ Sx. Mag. 28 Enc. ...

...፡ Kuf. 30 (Kuf. p. 110). ...

...በይእቲ፡ ዕለት፡ Kuf. p. 6; መንጦላዕተ፡ ...

1

... አንትሙ፡ እሱራን፡ በሰናስል፡ ወበጋጋ፡ ወበመዋቅሕት፡ Jsp. p. 382; ያከብዱ፡ ለነ፡ ጋጋተ፡ ውስተ፡ ክሳውዲነ፡ ዘኢን...

...ev. 13,3; Lev. 13,11 seq.; Hebr. 10,29; p. 240 n. 11. impuri vel turpe q...

... Lud. Comm. hist. p. 507 n. 57. ...

...tos nec non in ejusdem Apparatu critico p. 159; et supra sub ብሔር፡ Nr. 2, ζ (c....

... ፋራም፡ Kuf. p. 67; ባሕር፡ በድወ፡ ...

... (pars noctis), Kuf. p. 91. ...

...ውኁዳት፡ መካን፡ (exceptis locis paucis) Kuf. p. 153. in st. c.: ውኁደ፡ ሃይማኖት፡ ὀλιγόπ...

...ባውያነ፡ ወነቃህያነ፡ Jsp. p. 356; discipulus ይኩን፡ ንቁሀ፡ ወፅሙደ፡ ወልብ...

...ስተ፡ ምድር፡ ወሰገደ፡ Ex. 34,8; ደኒኖ፡ ሰዐሞ፡ Kuf. p. 112. ...

.... I [ بَرَّ VIII, vid. etiam Ges. thes. p. 245 sub בָּרֵר] exinanire i.e. ...

... Clem. f. 213 [De etymo vid. Ges. thes. p. 1348; שְׁאוֹל ܫܺܝܘܽܠ]. ...

... Lud. comm. hist. p. 497 n. ...

... adj. , fem. ነዳይት፡ (Marc. 12,43; Jsp. p. 279; Did. 17; Did. 18), Pl. m. ነዳ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
( እሆ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 33 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 34 ) adverbium, adverbialiteradv.
a)concedentis: immola, utiquela, estola, ኦሆ፡ እንከ፡ አበስኩ፡ አነ፡ አማን፡ καὶ δὴ ἐπ᾽ ἀληθείας ἐπλανήθην liber Jobi.Job 19,4 .
c) ኦሆ፡ ብህለ፡ obtemperarela, obsequila, annuerela, morem gererela, obsecundarela, indulgerela, veniam darela: ኢትበልዎ፡ ኦሆ፡ ለፍትወቱ፡ ( ὑπακούειν ) ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,12 ; ኦሆ፡ ይቤሎ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 16,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,9 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,26 ; Jacobi epistola.Jac. 4,7 ( ὑποτάγητε ); ወኦሆ፡ ኢይቤ፡ ἠπείθησε Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,16 ; Jacobi epistola.Jac. 5,6 romanae editionisrom.; Jacobi epistola.Jac. 3,3 ( πείθεσθαι , de equis praedicatur); ኦሆ፡ ብሂልየ፡ ለመማክርትየ፡ πυθομένου μου τῶν συμβούλων Esther, liber biblicus.Esth. 3 apocr.; ኦሆ፡ በልነ፡ συγκατάθου ἡμῖν not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,20 ; n. 717 ኦሆ፡ በሎ፡ συγγνώμην ἔχε Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,13 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,2 ; ኦሆ፡ ብሂሎት፡ obsequiumla, ut: በእንተ፡ ኦሆ፡ ብሂሎቱ፡ ወትሕትናሁ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 129 ; indulgentiala, μακροθυμία vel ἀνοχή ad Romanos epistola Pauli.Rom. 2,4 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,26 ; ኦሆ፡ በሃሊ፡ obsequens, tractabilislaJacobi epistola.Jac. 3,17 ; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 99 ; Deg.
information type values
PoS adv.
transcription
translations immo la utique la esto la praesto sum la ita faciam la bene la obtemperare la obsequi la annuere la morem gerere la obsecundare la indulgere la veniam dare la obsequium la indulgentia la obsequens, tractabilis la persuadere la
morphology adv.
references Herm. p. 33 Herm. p. 34 Job 19,4 Gen. 17,19 Gen. 21,24 Gen. 37,13 Ex. 8,6 Ex. 10,29 1 Esr. 9,10 2 Esr. 15,12 Kuf. 15 Matth. 21,30 Clem. f. 28 Jud. 6,13 Jud. 6,15 Jud. 6,22 Rom. 6,12 4 Reg. 16,9 Sir. 13,9 4 Esr. 10,26 Jac. 4,7 4 Reg. 5,16 Jac. 5,6 Jac. 3,3 Esth. 3 Dan. apocr. 1,20 Sir. 3,13 Eph. 4,2 Phlx. 129 Rom. 2,4 Rom. 3,26 Jac. 3,17 Phlx. 99 Matth. 27,20 4 Esr. 3,59 Jsp. p. 290 Sx. Tachs. 5.
labels opp.rom.Voc. Ae.
gender
case
bibliography
column n. 717
  • Leonard Bahr root on 16.3.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ኦሆ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-03-16 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Le6a70e9bc9994fecbdd00e4c70561559 , accessed on 2024-10-31

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.