Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Nr." in 4092 entries!

...uus : ምስለ፡ ፫ ጸናዕት፡ 1 Par. 11,12; 1 Par. ...

... : ምስለ፡ ፫ ጸናዕት፡ 1 Par. 11,12; 1 Par. 11,18; ...

...; 1 Par. 11,18; 1 Par. 11,26; 1 Par. 12,18; ዕደው፡ ...

... ካህን፡ Esth. apocr. 10; ኮኖሙ፡ ርኡሰ፡ ወመልአከ፡ 1 Par. 11,21; ርኡሳኒሆሙ፡ ለኢሎፍሊ፡ 1 Par. 12...

...ኡሰ፡ ወመልአከ፡ 1 Par. 11,21; ርኡሳኒሆሙ፡ ለኢሎፍሊ፡ 1 Par. 12,19; ርኡሳነ፡ አእላፍ፡ 1 Par. 12,20...

...ኡሳኒሆሙ፡ ለኢሎፍሊ፡ 1 Par. 12,19; ርኡሳነ፡ አእላፍ፡ 1 Par. 12,20; 1 Par. 13,1; ርኡሳነ፡ ምእት፡ ...

... I,1 [i.q. מָצָא, ܡܛܳܐ, vid. Ges. thes. p...

...b 3,5; Job 3,6; Jes. 47,11; Jer. 5,12; 1 Reg. 3,17; መጽአኒ፡ መንፈስ፡ ἦλθέ μοι Sap....

...6; 4 Esr. 7,12; 4 Esr. 8,22; Rom. 8,38; 1 Tim. 4,8; Hebr. 2,5; Eph. 1,21. ...

... ሐለየ I,1 Subj. ይሕሊ፡ aures mulcere sonis sua...

... , c. absolute: Jud. 5,1; 1 Reg. 18,7 (ἐξῆρχον); እንዘ፡ የሐልያ፡ ἐν χ...

... 61a l. 25, 61b l. 1 (ed.) ...

... I,1 [propagatum e radice satis nota קָצַ...

...ereiteln ‘(= I,1)’ ...

...አርሐበ II,1 latum , amplum , spatiosum facere...

... ʾarḥaba አርሐበ፡ ʾarḥaba II,1 ያርሕብ፡ «élargir, amplifier, dilater» ...

... I,1 calere , incalescere ; sudare . [...

... hafawa, ሐፈወ ḥafawa ሀፈወ፡ hafawa I,1 «suer» ― ወዛ፡ Ms. BNFabb217, fol. 11v...

... I,1 [i.q. חָלַם, ܚܠܰܡ حَلُمَ] somniare ...

... ḥalama ሐለመ፡ ḥalama I,1 የሐልም፡, ይሕልም፡ «songer, rêver, avoir d...

...አምዐዘ II,1 absol. bonos odores diffundere :...

... ʾamʿaza አምዐዘ፡ ʾamʿaza II,1 ያምዕዝ፡ «rendre une bonne odeur» ― አሸተ...

... et አመተ፡ (Job 7,15 var.) II,1 mortem concedere , mori jubere , ...

... ʾamota አሞተ፡ ʾamota II,1 ያመውት፡, ያሙት፡ «mortifier, tuer» ― ገደለ፡...

...ሠይጠ III,1 vendi Ps. 104,16; Hez. 48,14; Ex. ...

...aśayṭa, ተሰይጠ tasayṭa ተሠይጠ፡ taśayṭa III,1 ይሠየጥ፡ «être vendu» ― ተሸጠ፡ Ms. BNFabb...

... et ምዕደ፡ I,1 [respondent وَعَظَ monuit, exhortat...

... maʿada, mǝʿda መዐደ፡ maʿada I,1 ይምዕድ፡, ይምዓድ፡ «exhorter, conseiller» ...

...አምሰለ II,1 similem facere aliquem alicui, s...

...vit eam: ebria est i.e. ebriam esse ) 1 Reg. 1,13 var.; etiam praemissa ዘ፡ v...

...ut: አምሰላ፡ ያዕቆብ፡ ዘራሔል፡ ይእቲ፡ Kuf. p. 101; 1 Reg. 1,13. absol. putare , ex...

... I,1 [amh. ረከሰ፡; contiguum est ረስሐ፡; coll...

.... 4,14; Hagg. 2,13; Kuf. 4; Joh. 18,28; 1 Cor. 8,7; Rom. 1,21; ዘኢይረኵስ፡ ἀμίαντ...

... Cor. 8,7; Rom. 1,21; ዘኢይረኵስ፡ ἀμίαντος 1 Petr. 1,4. profanari : መቅደስየ፡ ረኵሰ፡...

...አርኀወ II,1 patefacere , aperire , reserare ...

...5,1; አርኁ፡ ሊተ፡ አብያተ፡ ዘዕፅዋን፡ 4 Esr. 3,49; 1 Reg. 3,15; 1 Par. 9,27; Ps. 23,7; Ps...

... አብያተ፡ ዘዕፅዋን፡ 4 Esr. 3,49; 1 Reg. 3,15; 1 Par. 9,27; Ps. 23,7; Ps. 23,9; Job 3...

...ልበበ III,1 ...

... tegere : 1 Reg. 28,8; 1 Cor. 11,6; 1 Cor. ...

...ere : 1 Reg. 28,8; 1 Cor. 11,6; 1 Cor. ...

...ቀብአ III,1 refl. se oblinere , ungere , p...

...; c. Acc. praedicati: ተቀብአ፡ ዳዊት፡ ንጉሠ፡ 1 Par. 14,8. oleum fieri : ይትቀባእ፡ ...

...qabʾa, ተቀብዐ፡ taqabʿa ተቀብዐ፡ taqabʿa III,1 unctus fuit, unxit se, être oint, s’...

...አርብሐ II,1 transit. lucrari , lucrifacere a...

...c. Acc. pers.: መብልዕ፡ ኢያረብሐነ፡ ወኢያነክየነ፡ 1 Cor. 8,8; c. Acc. rei: ሐዘን፡ በእንተ፡ ...

... ʾarbǝḥa አርብሐ፡ ʾarbǝḥa II,1 ያረብሕ፡, ያርብሕ፡ «faire fructifier, prêt...

... I,1 gestare , bajulare , portare sin...

...ነፊሁ፡ Deut. 32,11; ሐጻኒት፡ እንተ፡ ተሐዝል፡ ደቂቃ፡ 1 Thess. 2,7; ሰላም፡ ለዘባንኪ፡ እምዘባነ፡ ኪሩብ፡ ...

... ḥazala ሐዘለ፡ ḥazala I,1 የሐዝል፡, ይሕዝል፡ «prop. porter sur le do...

...አርሐቀ II,1 procul amovere , removere Jos. 8,...

...ሕቃ፡ ለሐዘን፡ እምኔከ፡ Sir. 38,20; Sir. 38,12; 1 Petr. 2,11; ጌጋይክሙ፡ አርሐቀ፡ ሠናያተ፡ እምኔክሙ...

... ʾarḥaqa አርሐቀ፡ ʾarḥaqa II,1 ያርሕቅ፡ «éloigner» ― አራቀ፡ Ms. BNFabb21...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
I,1[ كَهَلَ provectiore aetate fuitla, قَهَلَ VII senectute debilis fuitla, قَحَلَ VII id.,la قَلْحَمَ decrepitus fuit senexla; כָּלַח in כֶּלַח senectusla; amh. ላቀ፡ et አላቀ፡ ] n. 26SubjunctivusSubj. ይልሀቅ፡ , Imperat. ለሀቅ፡ , infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ልሂቅ፡ ( ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,24 )
1)crescerela, adolescerela, augescerela, de plantis liber Jobi.Job 8,11 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,49 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,28 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,30 ; de barba, capillo et unguibus Paralipomenon liber I.1 Par. 19,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,30 ; de aquis Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; de nequitia Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; de infantibus, pueris, puellis Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,8 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,11 ; Lucae evangelium.Luc. 2,40 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,2 ; in specie: in pubertatem ingredilaHezekielis prophetia.Hez. 16,7 ( ልህቂ፡ ወዐበይኪ፡ ); Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,9 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,46 , et adolescentiam transigerelaActus apostolorum.Act. 22,3 romanae editionisrom.; አይድዐቶ፡ አስቴር፡ ለንጉሥ፡ ከመ፡ በቤቱ፡ ልህቀት፡ Esther, liber biblicus.Esth. 8,1 . Transl.: adaugescerela, augerilamultitudine, vi, potentia, divitiis Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 saepius; ለሀቁ፡ ወብዝኁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6.
3)comparative: natu majorem essela, ዘይልህቅ፡ natu majorlavel maximuslaliber Jobi.Job 1,13 ; እኅትክን፡ እንተ፡ ትልህቅ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,46 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,31 sequensseq.; construitur cumc.c.pronomen suffixumpron. suff. ይልህቅዎ፡ eo natu majores suntlaliber Jobi.Job 32,4 ; ወራዙት፡ ተኰነኑ፡ ለእለ፡ ይልህቁክሙ፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,5 ; Hezekielis prophetia.Hez. 16,61 .
information type values
PoS Subj.Infin. nom.pron. suff.I,1
transcription
translations provectiore aetate fuit la senectute debilis fuit la id., la decrepitus fuit senex la senectus la crescere la adolescere la augescere la in pubertatem ingredi la adolescentiam transigere la adaugescere la augeri la senescere la aetate provectum la senem la senilem esse la senescet vita corum la natu majorem esse la natu major la maximus la eo natu majores sunt la
morphology Subj. Infin. nom. pron. suff.
references Hebr. 11,24 Job 8,11 4 Esr. 8,49 Kuf. 2 Matth. 6,28 Matth. 13,30 1 Par. 19,5 Dan. 4,30 Kuf. 5 Kuf. 5 Gen. 21,8 Gen. 38,11 Luc. 2,40 1 Petr. 2,2 Hez. 16,7 Sir. 42,9 4 Esr. 9,46 Act. 22,3 Esth. 8,1 Kuf. 24 Kuf. 6. Job 29,18 Jes. 46,4 Sir. 41,2 Ps. 70,19 Gen. 18,11 Gen. 24,1 Gen. 27,1 1 Reg. 2,22 Reg. 3,21 3 Reg. 1,15 Joh. 3,4 Hen. 5,9 Job 1,13 Hez. 16,46 Gen. 19,31 Job 32,4 1 Petr. 5,5 Hez. 16,61
labels rom.seq.c.c.
gender
case
bibliography
column n. 26

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
lǝhqa
Grébaut
ልህቀ፡ lǝhqa I,1 «grandirfr» ― አደገ፡ Ms. BNFabb217, fol. 11v.
18
Leslau
ልህቀ lǝhqa (yǝlhaq), (KG) ልሕቀ lǝḥqa growen, grow upen, reach manhooden, grow olden
ዘይልህቅ za-yǝlǝhǝq elderen 309a
information type values
PoS I,1
transcription lǝhqa lǝhqa lǝhqa lǝḥqa za-yǝlǝhǝq
translations grandirfr growen grow upen reach manhooden grow olden elderen
morphology
references
labels
gender
case
bibliography 18 309a
column
  • Magdalena Krzyżanowska added grebaut on 5.10.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 5.10.2022
  • Leonard Bahr root on 16.1.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ልህቀ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2022-10-05 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Le61887c25e744874be46fb1e110340b3 , accessed on 2024-12-26

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.