Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Wortforschung p." in 2411 entries!

... Lud. comm. hist. p. 319 (at in lexico...

... in gramm. p. 42 proposui etymon, reprobandum est...

... (ܒܰܗܽܘܪܳܐ; vid. etiam Ges. thes. p. 182).

... Lud. comm. hist. p. 506, n. 54. ...

... בכר ܒܟܪ بكر, de quibus vid. Ges. thes. p. 206.

...us , Lud. Comm. hist. p. 495 Nr. 8. ...

... : ብእሲ፡ ተነባዪ፡ Jsp. p. 377. ...

... infuisse videtur (vid. Ges. thes. p. 715).

...um: እምባሕረ፡ ፍሕሕት፡ Kuf. p. 107 ann. 1 (Vers. Lat.: ...

.... ሐወዘ፡; legitur: ይገብር፡ ዘከመ፡ ያሐውዞ፡ Herm. p. 59 (si quidem lectio bona est). ...

...ri facere , c. Acc. pers. et ዲበ፡ Kuf. p. 40. ʾa...

...ወኮነ፡ ላዕሌሁ፡ ገውሳን፡ ዘወርቅ፡ ዘንኩር፡ ግበሪሁ፡ Jsp. p. 301.

... rad., de qua vid. Ges. thes. p. 255 sub גבב Nr. 2. جُوّٰةٌ ...

... ሀማን፡ Jsp. p. 277. ...

... (concubitus instrumentum) Kuf. p. 60 (si quidem le...

..., ut: በእንተ፡ እጓለ፡ መውትናሆሙ፡ ወድክትምናሆሙ፡ Jsp. p. 335. ...

...; hanc formam affert Ludolfus in gramm. p. 98 et in lex. c. 130, sine auct. ...

..., Asc. Jes. ed. Laur. p. 80. ...

... n. ag. II,2 i.q. መለብው፡ Jsp. p. 334 { ትምህርታት፡ አለባዊያት፡ Sx. Sen. 18...

... Prov. 12,24; Jsp. p. 278; Jsp. p. 330; Jsp. p. 364; Jsp....

... Jsp. p. 278; Jsp. p. 330; Jsp. p. 364; Jsp. p. 381 al.; ...

... p. 278; Jsp. p. 330; Jsp. p. 364; Jsp. p. 381 al.; ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጽድቃት፡
1)rectumla, juslaet fasla: ግበሩ፡ ርትዐ፡ ወጽድቀ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,22 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,1 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 18,5 ; ኰንን፡ ጽድቀ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,77 ; ኢኮነ፡ ጽድቀ፡ በሊዕ፡ ዘስርቅ፡ οὐ θεμιτόν ἐστι Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,13 ; ጽድቅ፡ ወፍትሕ፡ δικαιώματα καὶ κρίσεις Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 15,25 ; Lucae evangelium.Luc. 12,57 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,30 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,12 ; ጽሒፈ፡ ጽድቅ፡ jus edicere, Lud. e Lit. Mss.; ኢዐቀብክሙ፡ ኵሎ፡ ጽድቃቲሁ፡ አላ፡ አግዘፍክሙ፡ ክሳደክሙ፡ Rel. Bar.
a)statui constructo subjunctum vel ዘጽድቅ፡ vel ዘበጽድቅ፡ vel ubi praedicati vice fungitur, justusla: Deuteronomium.Deut. 4,8 ; ኵነኔ፡ ጽድቅ፡ Deuteronomium.Deut. 16,18 ; ቃለ፡ ጽድቅ፡ Deuteronomium.Deut. 16,19 ; ፍትሐ፡ ጽድቅ፡ κρίσις δικαία Jesaiae prophetia.Jes. 58,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 2,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,12 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 75 ; መዳልዊከ፡ ዘጽድቅ፡ ይኩን፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 19,36 ; ኵነኔ፡ ዘበጽድቅ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 27,3 ; ጽድቅ፡ ኵነኔከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,75 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144 al.
2)justitialaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 34,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 49,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 71,1 sequensseq.; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 95,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 23,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 32,1 al.
d)beneficentiala, misericordiala: በምጽዋት፡ ትሰረይ፡ ኀጢአትከ፡ ወበጽድቅ፡ ትድኅን፡ Danielis prophetia.Dan. 4,24 ; ምጽዋትከ፡ ወጽድቅከ፡ (v. ወጸሎትከ፡ ) Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,14 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 12,8 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 12,9 ; ለነዳያን፡ ዘረወ፡ ወለምስኪናን፡ በጽድቅ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 11 Enc. ; pluralisPl. ጽድቃት፡ eleemosynaela: ሀበኒ፡ ለዘአልብየ፡ እምጽድቃቲከ፡ አሐደ፤ በከመ፡ ወሀብከ፡ ለመካን፡ ወልደ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 17 Enc.
e)restitutio jurisla, absolutiola: Jesaiae prophetia.Jes. 41,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,8 al. n. 1313
3)salusla: ከመ፡ ይኩንከ፡ ጽድቀ፡ ἵνα εὖ σοι γένηται Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,12 . (Qui usus loquendi huic interpreti proprius videtur, videasvid. ጻድቅ፡ nomenn.1, et አጽደቀ፡ n. 1,d).
4)veritasla, ἀλήθεια , Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 56,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 42,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 59,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 23,28 ; Danielis prophetia.Dan. 9,13 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 7,10 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,22 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 7,28 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,12 ; not able to find explanation in abbreviation list3 Esr. 4,37 sequensseq.; Marci Evangelium.Marc. 5,33 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,32 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,32 ; Evangelium Joannis.Joh. 16,13 ; Evangelium Joannis.Joh. 18,38 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,25 ; Jacobi epistola.Jac. 1,18 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,5 ; ኢውፁእኑ፡ ነገሮሙ፡ እምጽድቅ፡ Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 84.
b)Statui constructo subjunctum vel ዘጽድቅ፡ vel ዘበጽድቅ፡ , vel ubi praedicati vice fungitur, verusla: ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,2 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,9 ; Evangelium Joannis.Joh. 6,32 ; ፍሥሓ፡ ጽድቅ፡ ἀληθινή Jesaiae prophetia.Jes. 57,18 ; ወይን፡ ዘጽድቅ፡ Evangelium Joannis.Joh. 15,1 ; ዘበጽድቅ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 17,24 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,20 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,13 ; Evangelium Joannis.Joh. 19,35 ; Evangelium Joannis.Joh. 21,24
c) በጽድቅ፡ verela, rectela, reveralaJesaiae prophetia.Jes. 10,20 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,16 ; *Lit. Joh.*; eodem pertinet: ጽድቀ፡ ፈከረ፡ ὀρθῶς συνέκρινεν Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,16 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጽድቀ፡ ዘ፡ ዕውነት።
information type values
PoS subst.n.
transcription
translations rectum la jus la fas la justus la jure la merito la justitia la innocentia la probitas la pietas la virtus la vitae sanctitas la justitia imputata la justificatio la beneficentia la misericordia la eleemosynae la restitutio juris la absolutio la juste la salus la veritas la verum la verus la vere la recte la revera la
morphology subst. m. fem. n.
references Kuf. 7 Ps. 14,2 Sir. 18,22 Sir. 27,8 Jes. 5,7 Jes. 51,1 Prov. 18,5 Prov. 24,77 Tob. 2,13 Ex. 15,25 Luc. 12,57 Joh. 5,30 Rom. 7,12 Deut. 4,8 Deut. 16,18 Deut. 16,19 Jes. 58,2 Ps. 2,12 Ps. 7,12 Kuf. p. 75 Lev. 19,36 Hen. 27,3 Ps. 118,75 Ps. 144 Gen. 27,36 Sx. Masc. 17 Enc. Ps. 7,9 Ps. 34,27 Ps. 44,9 Ps. 49,7 Ps. 71,1 Ps. 95,13 Jer. 23,5 Jes. 10,22 Jes. 11,5 Jes. 16,5 Jes. 32,1 Job 13,18 Jes. 5,23 Ps. 17,23 Ps. 17,27 Ps. 22,3 Job 29,14 Job 35,8 Prov. 14,34 Sap. 1,15 Sap. 8,7 Jes. 1,21 Matth. 5,20 Rom. 1,18 Rom. 10,3 Sir. 44,10 Sir. 7,6 Jes. 11,2 1 Tim. 4,7 2 Tim. 3,5 Ps. 42,1 1 Tim. 1,9 2 Tim. 3,2 Gen. 15,6 Ps. 105,31 Dan. 9,24 Rom. 3,24 Rom. 4,3 Rom. 4,5 Rom. 9,30 Rom. 10,6 Phil. 3,9 Hebr. 11,7 Dan. 4,24 Tob. 2,14 Tob. 12,8 Tob. 12,9 Sx. Ter 11 Enc. Sx. Mij. 17 Enc. Jes. 41,2 Jes. 58,8 Deut. 1,16 Lev. 19,15 Ps. 9,9 Prov. 28,18 Ex. 20,12 Sir. 27,9 Sir. 31,4 Sir. 45,10 Ps. 14,2 Ps. 56,13 Ps. 88,2 Ps. 88,15 Jes. 42,3 Jes. 48,1 Jes. 59,14 Jer. 23,28 Dan. 9,13 Tob. 7,10 Prov. 8,7 Prov. 14,22 2 Reg. 7,28 1 Esr. 3,12 3 Esr. 4,37 Marc. 5,33 Joh. 5,32 Joh. 8,32 Joh. 16,13 Joh. 18,38 Rom. 1,25 Jac. 1,18 1 Tim. 6,5 Pall. f. 84. Job 42,7 Hen. 106,12 Kuf. 12 Kuf. 35 Jes. 43,9 Jer. 9,5 Tob. 12,4 Judith 8,11 Job 4,12 Hebr. 8,2 Joh. 1,9 Joh. 6,32 Jes. 57,18 Joh. 15,1 3 Reg. 17,24 1 Joh. 5,20 Joh. 8,13 Joh. 19,35 Joh. 21,24 Jes. 10,20 2 Petr. 2,22 Matth. 22,16 Gen. 40,16
labels Pl.seq.Pl.vid.seq.Voc. Ae.
gender
case
bibliography
column n. 1313
  • Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 23.7.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ጽድቅ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-07-23 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Le59e94aeda8344c2845587f8159b70e8 , accessed on 2024-11-18

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.