You found "Jsp. p." in 2412 entries!
... ms. Éthiopien d’Abbadie 225 p. 147–148} እምነ፡ አምባ፡ ቍንጭ፡ ‘ ...
...ፍኖት፡ Clem. f. 248; Jsp. 354; Jes. 5...
... Cor. 10,5; 1 Cor. 15,6; 4 Esr. 13,50; Jsp. creberrime; መብዝኅተ፡ መዋዕሊሆሙ፡ ...
... radicis significatione vid. Ges. thes. p. 261] Subj. ይግበር፡ ...
... ከመ፡ ይፍርህዎሙ፡) ኵሉ፡ ዘነፍስ፡ Sir. 17,4; Kuf. p. 4; Apoc. 13,15; vel seq. በዘ፡ Joh. ...
... , ubi , ut: በኵሉ፡ መካናት፡ በእደ፡ ገብሩ፡ Kuf. p. 62. እምእደ፡ e loco ubi , ut: መጽአ፡...
... et ውእደ፡). — Locus Asc. Jes. ed. Laur. p. 80, ubi Laurentius እድ፡ longitudo ...
...raro fem. (Ex. 1,17; ዝኩ፡ አንስት፡ Herm. p. 84 b); Acc. ዝኰ፡ (Apoc. 1,12 Platt...
... p. 484. ...
... c. Acc. et ለ፡ pers., Gen. 22,8; Kuf. p. 68; Num. 10,33; Num. 27,16; 1 Reg....
...t Ewald Lehrbuch der hebr. Sprache|1855 p. 692], vi gravior est quam ኢ፡, et ad...
... a ; Haim. Ab. (vid. Catal. Mus. Brit. p. 14); አርእስተ፡ ምንባብ፡ περικοπαί Epist. ...
...ሎ፡ መራኁት፡ ἔχω Apoc. 1,18; ኀቤከ፡ ውእቱ፡ Kuf. p. 136. in animo alicujus i.e. ...
...Luc. 10,26; Joh. 9,10; Joh. 9,26; Herm. p. 50; እፎ፡ ኮነት፡ ዘማ፡ ሀገረ፡ ጽዮን፡ Jes. 1,2...
... n. 40; (ed.) (بِساط ‘Praetorius, Diss. P. 41, ann. 2’ xxviib; Kebr. Nag. 17,2...
...Ṣenṣenyâ’ 49 l. 8–10, 50 l. 1–2 (ed.), p. 49 l. 9–12, 50 l. 1 (tr.); ዘኢይበውእ፡ ...
...0,8 rom. (ቅድም፡ Platt); Joh. 19,39; Kuf. p. 29; Hen. 39,8; ቅድመ፡ (v. ቅድም፡ Impera...
... : አልቦ፡ ዘይወድቅ፡ እምኔሆሙ፡ Herm. p. 103; አልቦ፡ ዘይወድቅ፡ እምነ፡ ቃልየ፡ Judith 6...
...entioribus plerumque) ይሑር፡ (vid. gramm. p. 147), verbum usu tritissimum ire ...
...odeat Hen. 53,6. revelare Herm. p. 7; ἀποκαλύπτειν Dan. 2,47; አስተርአዮሙ፡...
...19. — Cfr. አፈ፡ ንጉሥ፡ in Isenb. lex. amh. p. 137. — Etiam ubi de ore plurium agi...
... ዝንቱ፡ Sir. 43,30; Eph. 5,11 rom.; Herm. p. 104 b; አላ፡ ዓዲ፡ Matth. 18,22; ዘእንበለ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | ʾǝšur |
translations | la terre doit être attribuée pour deux parties à Ṣyon, et pour une partie, avec le ašur et l’église, à l’abēto Bāryā Sellāsē, fils de rās Fārēs fr Moi, le nebura ed Ara{sic}m, afin que [cela] me conduise au royaume des cieux, j’ai donné, sur le ašur, 5 [champs] de Ad Asḥatyā fr Moi, le nebura ed Arām, j’ai donné à ma Dame Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, 5 champs du territoire ašur de Māy Seyē, c’est-à-dire de Sadido fr Encore, moi, le daǧ azmāč Ḥezqeyās, j’ai donné à abbā Kefle Giyorgis 3 terres ašur, du [territoire] d’Ambā Quenč̣ fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 51 l. 22–24 (ed.) 62 l. 5–7 (tr.) 56 l. 5–7 (ed.) 67 l. 17–19 (tr.) 56 l. 22 (ed.) 68 l. 9 (tr.) 57 l. 1–3 (ed.) 68 l. 14–16 (tr.) 63 l. 3–4 (ed.) 75 l. 14–15 (tr.) 63 l. 12 (ed.) 76 l. 9 (tr.) 63 l. 21 (ed.) 76 l. 20 (tr.) 63 l. 24 (ed.) 76 l. 23 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 12.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 1.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 1.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 1.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 31.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 29.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 29.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 23.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 30.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 30.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 30.4.2019