Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Sam." in 4029 entries!

6

... ut: ወኢሂ፡ ትትዌሰክ፡ ወኢሂ፡ ተሐጽጽ፡ Sir. 42,21; 1 Reg. 15,29; Rom. 8,7 Platt, ኢኬ፡ ትዘሀሩ...

...፡ Jer. 42,9; Matth. 19,18; Apoc. 13,10; 1 Cor. 7,1; 1 Cor. 7,19; በእንተ፡ ኢዐቂቦቱ፡ ...

... Matth. 19,18; Apoc. 13,10; 1 Cor. 7,1; 1 Cor. 7,19; በእንተ፡ ኢዐቂቦቱ፡ ላቲ፡ F.N. 29....

...,18; Gen. 47,9; እኪተ፡ መዋዕል፡ σκληρὰ ἡμέρᾳ 1 Reg. 1,15. ethice: ...

... σκληρός Jes. 48,4; λοιμός 2 Par. 13,7; 1 Reg. 25,17; ἀσεβής Sir. 12,6; Sir. 1...

... እኩያነ፡ ልማድ፡ ወግዕዝ፡ Rom. 1,29; መንፈስ፡ እኩይ፡ 1 Reg. 16,15; ጋኔን፡ እኩይ፡ Jud. 9,23; Luc...

6

.... 4,7; Joh. 8,49; ኀይል፡ አልብየ፡ Ps. 68,2; 1 Reg. 21,4; አልብነ፡ ክፍለ፡ 2 Reg. 20,1; M...

...; አልብነ፡ ክፍለ፡ 2 Reg. 20,1; Matth. 14,7; 1 Joh. 1,8; Act. 8,21; Matth. 6,1; Mat...

...,8; Act. 8,21; Matth. 6,1; Matth. 16,8; 1 Cor. 11,22; 2 Cor. 6,10; Jos. 22,25;...

6

...ቡከ፡ Tob. 11,1; 4 Esr. 1,30; Prov. 4,19; 1 Reg. 24,11; Ruth 2,11; Hen. 5,1; Asc...

...sc. Jes. 11,32; ወእፎ፡ ይክል፡ Matth. 12,29; 1 Reg. 16,2; እፎኑ፡ እንጋ፡ ናዐብዮ፡ Sir. 49,...

...4; Jes. 11,26; ወእፎ፡ ኢታአምሩ፡ Luc. 12,56; 1 Reg. 20,27; Jer. 30,14; διὰ τί Judit...

...ተርአየ IV,1 Imperf. ያስተርኢ፡, rarius ያስተሬኢ፡ (ut 4 ...

...; Rom. 16,25; Joh. 3,21; ἀποκαλύπτεσθαι 1 Petr. 1,7; 1 Petr. 1,13; Rom. 1,17; ...

... Joh. 3,21; ἀποκαλύπτεσθαι 1 Petr. 1,7; 1 Petr. 1,13; Rom. 1,17; ἐμφανὴς ἐγενό...

...; Jos. 21,12; Num. 32,42; 2 Esr. 16,2; 1 Esr. 4,50; 1 Esr. 5,45; 1 Par. 27,25...

...; Num. 32,42; 2 Esr. 16,2; 1 Esr. 4,50; 1 Esr. 5,45; 1 Par. 27,25; 2 Par. 13,1...

... 2 Esr. 16,2; 1 Esr. 4,50; 1 Esr. 5,45; 1 Par. 27,25; 2 Par. 13,19; 2 Par. 28,...

... ሰብእ፡ Sir. 34,13; አዕይንቲሃ፡ ድኩም፡ Kuf. 28; 1 Reg. 16,12; ትደዊ፡ አዕይንቲሃ፡ Gen. 29,17;...

... አልዐለ፡ አዕይንቲሁ፡ Gen. 13,10; ከብዱ፡ አዕይንቲሁ፡ 1 Reg. 3,2; ታነብዕ፡ ዐይንየ፡ Jer. 13,17; ተ...

... Deut. 15,9; በዐይን፡ እኪት፡ ἀναιδεῖ ὀφθαλμῷ 1 Reg. 2,29; ዐይን፡ ዕቡይ፡ oculus superbu...

...iris Dan. 3,20; Num. 13,18; ጽኑዓን፡ በኀይል፡ 1 Par. 9,13 al.; ἀνδρωθείς Job 33,25; ...

...፡ ጽኑዕ፡ Sir. 6,29; ዘጽኑዕ፡ ኀይሉ፡ Jos. 10,7; 1 Reg. 2,9. fortis, validus, strenu...

... 4 Esr. 10,35; ጸባኢት፡ ጽንዕት፡ Judith 5,23; 1 Cor. 1,27; Deus ጽኑዐ፡ ኀይል፡ Jud. 6,12;...

... IV,2 (rarissime IV,1 ut Ps. 20,12) et አስተዳለወ፡ IV,3 (forma...

...finis et temporis: materiam aedificando 1 Par. 29,2; 1 Par. 29,16 al.; ዕፀ፡ Est...

...oris: materiam aedificando 1 Par. 29,2; 1 Par. 29,16 al.; ዕፀ፡ Esth. 5,14; አሕጻ፡...

... I,1 [vic. ጸፍሐ፡, צָפַח, צָפָה ܛܦܰܚ صَفَحَ...

...erm. p. 80 (quamquam hoc loco etiam III,1 interpretari licet); እምቅድመ፡ ይስፍሑ፡ ደመ...

...t); እምቅድመ፡ ይስፍሑ፡ ደመናት፡ Lit. Orth.; Org. 1 transit. ...

...፡ ሤጡ፡ πολυτελής pretiosus Sir. 45,11; 1 Par. 15,27; Marc. 14,3. al. diff...

...fficultatibus circumventus : ዕጹባን፡ Org. 1. እምዕጹብ፡ vel በዕጹብ፡ difficulter ,...

...Prov. 11,31; Act. 27,8 Platt; Rom. 5,7; 1 Petr. 4,18; μόγις Luc. 9,39; δυσκόλω...

... I,1 [amh. id.; כָּפַל duplicare , bis ...

..., c. Acc. pers.: በከመ፡ ከፈሎ፡ Rom. 12,3; 1 Cor. 7,17; Hen. 27,4; መኑ፡ እምከፈለኒ፡ ከ...

...; Hen. 27,4; መኑ፡ እምከፈለኒ፡ ከመ፡ እኩን፡ Org. 1; c. dupl. Acc. : ርስትየ፡ ዘከፈልክዎ፡ ለሕዝብ...

... et ኀረየ፡ I,1 [cogn. c. ኄር፡ q.v.; arab. خَارَ ...

...የኀሪ፡ ሎቱ፡ Jes. 40,20; Jes. 44,13 (ኀሪዮ፡); 1 Esr. 9,16; Joel 2,16 (ኅረዩ፡ v. ኅርዩ፡ ሊ...

...13,20; Joh. 13,18; ኀሪይክሙ፡ ἡ ἐκλογὴ ὑμῶν 1 Thess. 1,4; ἡ κατ᾽ ἐκλογὴν πρόθεσις ...

...አዕበየ II,1 magnum facere , augere , Matth. 2...

...ዕበየ፡ ከመ፡ ይግበር፡ Joel 2,21; vel absol. : 1 Reg. 12,24 vel አዕበየ፡ ምግባረ፡ magna op...

... 36,36; ወአዕበዮ፡ እግዚአብሔር፡ ለሰሎሞን፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ 1 Par. 29,25; Jer. 38,14 (vid. n. 2,a...

... I,1 [cfr. ኀፈጠ፡ et radices sub ኀፈጠ፡ compa...

... absol. : ዘአፍጠነ፡ እዴሁ፡ ለዘቢጥ፡ Kedr f. 79; 1 Tim. 3,3 Platt; ዘኢይዘብጥ፡ μὴ πλήκτης T...

... tympanum 1 Reg. 21,13; chordas plectro: ትንሥእ፡ መ...

...ዘመልዕልተ፡ ዴዴ፡ 2 Reg. 18,33; ὑπερῷα templi 1 Par. 28,11; አጽራሕ፡ Hez. 41,7; አጽርሐ፡ (...

...κοιτών Jud. 15,1; 2 Reg. 4,7; Ex. 7,28; 1 Esr. 3,3; Judith 13,4; Judith 14,15;...

...1 seq.; Mal. 3,1; Sir. 45,9; Sir. 50,1; 1 Esr. 6,17; ጽርሐ፡ መቅደስ፡ Ps. 5,8; Ps. 1...

... I,1 [quod equidem non cum Ludolfo ad ܨܢܰ...

...τηροῦσαν Dan. apocr. 1,12; ὑποβλέπεσθαι 1 Reg. 18,9. ...

...ጸንሑኪ፡ Jes. 51,19; Job 15,23; Job 21,30; 1 Thess. 3,3; Act. 20,23; c. ለ፡ pers.:...

... I,1 [יָלַד ܝܻܠܶܕ وَلَدَ] Subj. ይለድ፡, I...

...e , sive de Deo (qui homines regenerat) 1 Petr. 1,3; sive de hominibus (qui al...

...bus (qui alios regenerant): Philem. 10; 1 Cor. 4,15; addito ዳግመ፡, ut: sacerdot...

... , ἐῤῥάγη 3 Reg. 1,40; ᾔχησε 1 Reg. 4,5; Hen. 1,6; ἐθάμβησεν 1 Reg....

...; ᾔχησε 1 Reg. 4,5; Hen. 1,6; ἐθάμβησεν 1 Reg. 14,15. ...

...ንጋፄ፡ ዐቢየ፡ ἐξέστη Gen. 27,33; Ex. 19,18; 1 Reg. 21,1; Hez. 26,16; Dan. 2,1; Da...

... § 129, b, δ), Pl. ኀያላን፡ nec non ኀየልት፡ (1 Par. 11,11 etiam formam ኀየላት፡ pro ኀያ...

...22; Sir. 46,16; Ps. 7,12; 4 Esr. 10,37; 1 Tim. 6,15; de hominibus: ኢይዘሀር፡ ኀያል፡...

...s. 44,7; Ps. 51,1; Thren. 1,15; ፫ኀየልት፡ 1 Par. 11,19; 2 Par. 23,20; ኀያላነ፡ ፈርዖ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
II,1
1)sedere facerela: ውስተ፡ ዐውድ፡ ኢያነብርዎሙ፡ ምስለ፡ መኳንንት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,33 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 112,7 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,8 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 18,16 ; ያነብሮሙ፡ ለነገሥት፡ ዲበ፡ መናብርት፡ n. 652liber Jobi.Job 12,18 ; liber Jobi.Job 36,7 (c. ውስተ፡ ); ኢታንብሮ፡ ምስለ፡ የማንከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 61,8 ; ምንት፡ ያነብረክሙ፡ Judicum liber.Jud. 18,8 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 7,3 ; ኢታንብሮ፡ ፅሩዐ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,36 .
2)ponerela(cum compositis), collocarela, statuerela, constituerela: Lucae evangelium.Luc. 19,21 ; Lucae evangelium.Luc. 19,22 ; exempli gratiaex. gr.sellam Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 121,5 ; liber Jobi.Job 29,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 14,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 1,15 ; ahenum Hezekielis prophetia.Hez. 24,3 ; statuam Jesaiae prophetia.Jes. 46,7 ; signum Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; altare Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,26 ; arcam Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,3 ; mensam Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,20 ; candelabrum Matthaei Evangelium.Matth. 5,15 ; Lucae evangelium.Luc. 11,33 ; lapidem ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,33 ; stellas in coelo Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2.
b)imponerelaMarci Evangelium.Marc. 10,16 ; Lucae evangelium.Luc. 19,20 ; አንበሩ፡ ልብሰ፡ ዲበ፡ መታክፍቲሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,14 ; አጻብዐ፡ ዲበ፡ አዕይንት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23 ; አንበርዋ፡ ውስተ፡ ሰረገላ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,8 ; ታነብሮ፡ ዲበ፡ ገሐፍት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,3 ; ታነብር፡ ርእሶ፡ ውስተ፡ ዘሌሌከ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,17 ; ውስተ፡ ደይን፡ አንበሮሙ፡ Judae epistola.Judae 6 ; አንበሩ፡ ስፍንገ፡ ዲበ፡ ሕለት፡ Evangelium Joannis.Joh. 19,29 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,37 ; in specie: manum imponerela, እደ፡ cumc. ላዕለ፡ vel ዲበ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,4 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,18 ; al.; አንብሮ፡ እድ፡ χειροθεσία impositio manuumlaLiturgia Joannis Evangelistae.Lit. Joh. ; ጸሎተ፡ አንብሮ፡ እድ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 22.
c)apponerela: አንበረ፡ ለከ፡ እሳተ፡ ወማየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 15,16 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 9,24 .
f)admoverela, adverterela: አንበሩ፡ በክሳዱ፡ መጥባሕተ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 28 Enc. ; ላዕሌሆን፡ አንበርኩ፡ ልብየ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; etiam (omisso እደ፡ ) manum admoverelai.e. aggredilaaliquem ( ἐπιτίθεσθαι ) not able to find explanation in abbreviation listDid. ed. Platt p. 53.
g)attribuerela: ዘክብረ፡ ያነብር፡ ሎቱ፡ ( sibi)laProverbiorum liber biblicus.Prov. 12,9 .
h)facerela( שִׂים ): ወአንበረ፡ ወርቀ፡ ከመ፡ እብን፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 1,15 .
i)constituerelaaliquem: ያነብር፡ ነገሥተ፡ ወይስዕር፡ Danielis prophetia.Dan. 2,21 ; vel aliquid: እመቦ፡ ዘነሥአ፡ እመጻሕፍተ፡ ሐሰት፡ እንተ፡ አንበርዋ፡ ከሓድያን፡ ወአብአ፡ ኀበ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ F.N. 2.
3)manere facerelai.e. retinerela, detinerelaaliquem, ad Philemonem epistola Pauli.Philem. 13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,28 .
4)habitare facerelaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 112,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 22,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 45,5 ; ኣነብረክሙ፡ ውስተ፡ ብሔርክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 12,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 39,37 .
a)cohabitare facerelai.e. utila: እመቦ፡ ብእሲ፡ ዘአንበረ፡ ዕቅብተ፡ ኢይደልዎ፡ ከመ፡ ይኩን፡ በመዓርገ፡ ክህነት፡ , vel እመቦ፡ ዘአንበረ፡ ዕቅብተ፡ ምስለ፡ ብእሲቱ፡ አው፡ እምድኅሬሃ፡ , vel እመቦ፡ ዘአንበረ፡ ዕቅብተ፡ ውስተ፡ ቤቱ፡ F.M. 8,1.
b)habitare facere affectum in animo i.e. haberela: አንበርከ፡ ጽልሑተ፡ ውስተ፡ ልብከ፡ liber Jobi.Job 11,14 ; ኢያንብሩ፡ ቂመ፡ ውስተ፡ ልቦሙ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 11.
c)haberelavel tractarelaaliquem: አንበርናከ፡ ሠናየ፡ ἐχρησάμεθά σοι καλῶς Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,29 .
information type values
PoS II,1
transcription
translations sedere facere la ponere la collocare la statuere la constituere la ponere la collocare la imponere la manum imponere la impositio manuum la apponere la reponere la deponere la ponere la exuere la admovere la advertere la manum admovere la aggredi la attribuere la sibi) la facere la constituere la manere facere la retinere la detinere la habitare facere la cohabitare facere la uti la habere la habere la tractare la
morphology
references Sir. 38,33 Ps. 112,7 1 Reg. 2,8 Prov. 18,16 Job 12,18 Job 36,7 Sir. 12,12 Hen. 61,8 Jud. 18,8 4 Reg. 7,3 Sir. 30,36 Luc. 19,21 Luc. 19,22 Ps. 121,5 Job 29,7 Jes. 14,13 Jer. 1,15 Hez. 24,3 Jes. 46,7 Kuf. 2 Ex. 40,26 Ex. 40,3 Ex. 40,20 Matth. 5,15 Luc. 11,33 Rom. 9,33 Kuf. 2. Hen. 39,3 Jos. 8,12 Marc. 10,16 Luc. 19,20 Kuf. 7 Gen. 21,14 Kuf. 23 1 Reg. 6,8 Ex. 29,3 Ex. 29,17 Judae 6 Joh. 19,29 Matth. 27,37 Ex. 29,10 Ex. 29,15 Lev. 1,4 Asc. Jes. 6,5 Matth. 9,18 Lit. Joh. Genz. f. 22. Sir. 15,16 1 Reg. 9,24 Ex. 2,2 Prov. 6,8 Kuf. 3 Hen. 89,71 Luc. 19,21 Luc. 19,22 Act. 4,35 1 Reg. 10,25 Joh. 13,4 Lev. 16,23 Gen. 38,19 Kuf. 41. Sx. Nah. 28 Enc. Kuf. 25 Did. ed. Platt p. 53. Prov. 12,9 2 Par. 1,15 Dan. 2,21 Philem. 13 Ex. 9,28 Ps. 112,8 Hen. 22,4 Hen. 45,5 Jer. 7,7 Jer. 12,15 Jer. 39,37 Job 11,14 Did. 11. Gen. 26,29
labels ex. gr.c.coll.
gender
case
bibliography
column n. 652

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
ʾanbara composeen, createen ወቦ፡ አመ፡ ይትገበር፡ ግብረ፡ መንፈሳዌ፡ እመንገለ፡ መንግሥቱ፡ መንፈሳዊ፡ ወአንብቦ፡ መጻሕፍት፡ ወአጵንግሎቶን፡ ወአንብሮ፡ ድርሰት፡from the side of his spiritual realm, there was a time when he carried out spiritual acts by reading the books and commenting them, and composing a treatiseen 85 § 172 (ed.), 50 § 172 (tr.) (Cf. also 621)
Leslau
አንበረ ʾanbara composeen 383b
information type values
PoS
transcription ʾanbara ʾanbara
translations composeen createen from the side of his spiritual realm, there was a time when he carried out spiritual acts by reading the books and commenting them, and composing a treatiseen composeen
morphology
references
labels
gender
case
bibliography 85 § 172 (ed.) 50 § 172 (tr.) 621 383b
column
  • Magdalena Krzyżanowska added new meaning on 19.12.2019
  • Magdalena Krzyżanowska corr reference on 19.12.2019
  • Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 3.12.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    አንበረ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2019-12-19 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Ldebb747ba84c4f31ad22276fb34b4533 , accessed on 2024-07-10

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.