You found "Lit." in 711 entries!
... , de pane distribuendo: Lit. 173,2; ዝውእቱ...
... Kid. f. 9; Lit. Joh.; Phlx. 149; ይትፈተት፡ ...
...comparavit): ብርሃን፡ ዘአዕደዶ፡ ለጽልመት፡ Lud. e Lit. Joh. (exemplar meum ...
... archangeli (Hen. 9,1; Lit. 165,1; Sx. Tachs. ...
... Hen. 22,3 seq.; Lit. 165,1; Sx. Tac...
...ach, belly ሕብረ፡ ከብድ ḥǝbra kabd purple lit. ‘color of the liver’, vid. ሕብር፡ 27...
... dominium , Lit. 173,1 („ubi corrige ግፅአት፡“ Lud.); i...
... : ከባቲሁ፡ ለክሡት፡ Lit. 173,3; አምላክ፡ ከባቴ፡ ...
...ይሰፈያ፡ አዕፅምት፡ ምስለ፡ ሥጋ፡ Lit. Jac. Sar.; Vis. Bar. ...
...እ፡ Lud. e Mss. Colb.; Lit. 171,2 (ubi ምስፋሕ፡ emendandum est). ...
...ንሣእ፡ እምድር፡ ዘኮነ፡ ውስቴታ፡ Lit. 171,2. ...
... ከመ፡ ንጠይቅ፡ መጻሕፍተ፡ ቅድሳቲከ፡ ዘይትነጠን፡ በቅድሜከ፡ Lit. 161,3; nescio an legendum sit ዘይትነበ...
... ዘበላዕሉ፡ አንጐድጐደ፡ ወበታሕቱ፡ አርዐደ፡ Lit. Orth. ...
...፡ ቀፈተ፡ ክሣድከ፡ Macc. f. 23; ቅፈተ፡ ልብ፡ ወሥጋ፡ Lit. 169,1; ቀፈተ፡ ልብ፡ Lit. Ap. ; Lit. Gre...
... 23; ቅፈተ፡ ልብ፡ ወሥጋ፡ Lit. 169,1; ቀፈተ፡ ልብ፡ Lit. Ap. ; Lit. Greg.; Kedr f. 12; Org. ...
...ብ፡ ወሥጋ፡ Lit. 169,1; ቀፈተ፡ ልብ፡ Lit. Ap. ; Lit. Greg.; Kedr f. 12; Org. ...
... altius penetrando cogitare, Lit. Chrys., Lit. Joh.; Lit. Orth. ...
...ltius penetrando cogitare, Lit. Chrys., Lit. Joh.; Lit. Orth. ...
...rando cogitare, Lit. Chrys., Lit. Joh.; Lit. Orth. ...
...etropolita , Syn. (aliâs መጥረብሊት፡ q.v.); Lit. 160,3; Lit. 163,2; F.N. 4; . III,7,...
... Syn. (aliâs መጥረብሊት፡ q.v.); Lit. 160,3; Lit. 163,2; F.N. 4; . III,7,4; p. 441 n....
... 4; . III,7,4; p. 441 n. 75. ሊቀ፡ ጳጳስ፡ (Lit. 160,3; Lit. 163,2) vel ሊቀ፡ ጳጳሳት፡, P...
... ኃጥእ፡ Hez. 7,11; (Christus) ምርጕዘ፡ ጻድቃን፡ Lit. 168,2; Kid. f. 9; monachorum, Gad. ...
...vel favore afficere , ኣሞግሳ፡ Zach. 4,7; Lit. 171,3. gratum vel suave facer...
...; ኅፅበት፡ ዘዳግም፡ ልደት፡ Lit. Epiph.; Clem. f. 227. ...
...ari Jer. 2,24; እምቅድመ፡ ይትረሐብ፡ ኑኀ፡ አየራት፡ Lit. Chrys.; ስፍሐ፡ ምድር፡ እምቅድመ፡ ይትረሐብ፡ M.M...
...Gad. Kar. ; ጽበተ፡ ከርሥ፡ Lit. 172,1; angustiae, quibus quis premi...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | kǝrāwe farrāh kǝrāwe |
translations | un était le farrāh kerāwē, si on allait au pais des infidèles. Le revenu de ces impôts était divisé par moitié entre le concessionnaire du fief et le chef du Sirē. Mais les Darabā Abāy avec les Daqiqa Ḥarisāy étaient exempts des impôts, hormis 2 : l’un était le farrāh kerāwē et l’autre celui qui était dû en cas de la mort de quelqu’un; fr mais Māy Sāwā ne sera redevable d’aucun impôt d’aucune sorte, ni du farrāh kerāwē, ni du qededyā fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 75 l. 30–34 (ed.) 91 l. 7–12 (tr.) 76 l. 13–14 (ed.) 91 l. 31–32 (tr.) 187 92 n. 12 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 23.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 23.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 27.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 27.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 27.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 27.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 27.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added entry on 26.4.2022