You found "1 Par." in 4236 entries!
...አርወየ II,1 potu sitire , sitim alicujus ex...
... ʾarwaya አርወየ፡ ʾarwaya II,1 inebriavit, enivrer Ms. Roma, Biblio...
... I,1 [i.q. حَنَكَ intellexit, percepit ;...
... ḥanaka, ኀነከ፡ ḫanaka ሐነከ፡ ḥanaka I,1 የሐንክ፡, ይሕንክ፡ «rougir, avoir honte, s...
... I,1 [מָסַס מָאַס liquefactus est, diffl...
... masawa መሰወ፡ masawa I,1 ይመሱ፡, ይምሱ፡ «liquéfier, fondre (actif...
... et መረ፡ I,1 [amh. id.; מָרַר, ܡܰܪ, مَرَّ] Subj....
... marara መረረ፡ marara I,1 ይመርር፡, ይምርር፡ «être amer (saveur et h...
... I,1 [חָבַל funem adstrinxit, ligavit; p...
... ḥabala ሐበለ፡ ḥabala I,1 የሐብል፡, ይሕበል፡ «tromper, ruser» ― አበለ፡...
... I,1 Subj. ይሒስ፡, rarius ሐየሰ፡ I,2 (Matth...
... ḥesa, ኄሰ፡ ḫesa ሔሰ፡ ḥesa I,1 የሐይስ፡, ይሒስ፡ «blâmer, censurer, mépri...
...ሠውጠ III,1 retro se vertere , reverti , redi...
...śawṭa, ተሰውጠ፡ tasawṭa ተሠውጠ፡ taśawṭa III,1 ይሠወጥ፡ «retourner» ― ተመለሰ፡ Ms. BNFabb...
...ተሐሠመ IV,1 aliquid malum ...
...አሥገወ II,1 incarnare , corporare : ሶበ፡ ይፈቅድ፡ ...
... n. ag. (III,1) possibilis ...
... n. ag. (III,1) victus , superatus : Jsp. p. 380;...
... part. (II,1) c. term. ...
... , i.q. መስተባእስ፡ Nr. 1; μαχιμώτατος Cyr. ...
... I,1 [חָטַב cecidit lignum (vic. חָצַב)...
... ḥaṭaba ሐጠበ፡ ḥaṭaba I,1 የሐጥብ፡, ይሕጥብ፡ «fendre du bois (Ludolf...
... I,1 (an ad בָּלַק ܒܠܰܩ בּוּק בָּקַק refe...
... qabla ቀብለ፡ qabla I,1 ይቀብል፡, ይቅበል፡ evacuatus, exhaustus in...
...አፅረሰ II,1 stupid...
... (an ተንእሰ፡?) III,1 minorem ...
... n. ag. (II,1) pauperans ...
...አትሐት II,1 humiliare ...
...አጥግዐ II,1 adhaerere ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | III,3 |
transcription | |
translations | se invicem attingere la contingere inter se la |
morphology | |
references | 2 Par. 3,13 |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | III,3III,3 |
transcription | talākafa talākafa talākafa talākafa |
translations | se toucher les uns les autresfr se rapprocherfr s’aborder l’un l’autrefr touch one anotheren come near one anotheren |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 126, chap. IV du livre II, verset 13 39 492 492 313a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 10.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 10.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 2.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 2.1.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016