You found "Ex." in 1770 entries!
... : ተመይጠ፡ ፍርሀቱ፡ መንገለ፡ ጥብዐት፡ Lud. ex Sx. Sen. 24 Enc. ...
... Hed. 28 Enc.; Lud. ex Sx. Teq. 25 Enc.; etiam in Pl.: ...
... subst. [صَعْفٌ vinum confectum ex contusis relictisque uvis, etiam ex ...
...tum ex contusis relictisque uvis, etiam ex melle] ...
...Zach. 12,6; እምይምን፡ Ex. 14,29; በይምንኪ፡ ...
... cadaveris ejus, Lud. ex Sx. Teq. 6 E...
... Ex. 3,16 γερουσία ...
...ρουσία (sed አእሩግ፡ Ex. 3,18). ...
... አሐዱ፡ ፍያል፡ ዘብሩር፡ Num. 7,13 seq.; ፍያላት፡ Ex. 27,3; Ex. 28,23; Num. 4,14; 1 Esr. ...
... ዘብሩር፡ Num. 7,13 seq.; ፍያላት፡ Ex. 27,3; Ex. 28,23; Num. 4,14; 1 Esr. 2,12; 2 Es...
... sacerdotis Hebraeorum summi, Ex. 36,30 seq. Lev. 8,7 (Respondet hebr...
...s sub ጶዴሬ፡; etiam in locis commemoratis Ex. et Lev. versio nova (C) aeth. ጶዴሬ፡ ...
... , γνόφος Ex. 10,22; Ps. 17,...
... apocr. 1; κονιορτός Ex. 9,9; Deut. 28,...
...aganum : ጸሪቀት፡ Ex. 29,23; Lev. 8,26; ጸሪቃት፡ 2 Reg. 6,19...
...6; 2 Reg. 13,8; 3 Reg. 19,6; ጸራይቀ፡ ናእት፡ Ex. 29,2; Lev. 7,12; Num. 6,15; Num. 6,...
... ሐፃኒት፡ Ex. 2,7; ብእሲት፡ ...
... ፅንስት፡ Ex. 21,22; ብእሲ፡ ...
... ወብእሲት፡ Ex. 21,28; Ex. ...
... Sx. Nah. 5; መጻብኅ፡ Ex. 38,12; Ex. 25,...
.... 5; መጻብኅ፡ Ex. 38,12; Ex. 25,19 in C (pr...
...,11; Gen. 17,23; Gen. 21,4; Gen. 34,22; Ex. 4,25; Ex. 12,44; Jos. 5,2 seq.; Luc...
...17,23; Gen. 21,4; Gen. 34,22; Ex. 4,25; Ex. 12,44; Jos. 5,2 seq.; Luc. 1,59; Lu...
... τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ Ex. 16,5; Ex. 16,2...
...έρᾳ τῇ ἕκτῃ Ex. 16,5; Ex. 16,22; παρασκε...
...Sed incerta est haec significatio neque ex aliis linguis probari potest, – עָזַ...
...enim huc non referre licet; etiam עָזַב Ex. 23,5 aliter exponendum videtur. – A...
...፡ Jes. 66,9. parturientem adjuvare , Ex. 1,16. facere ut pariatur i.e. ...
...t pariatur i.e. facere ut nascatur : Ex. 1,16. nativitatem attribuere al...
... subst. pinguedo , adeps , στέαρ Ex. 29,13; Lev. 3,3; Lev. 3,4; Lev. 3,9...
...v. 3,4; Lev. 3,9; Lev. 3,14; Lev. 3,15; Ex. 23,18; Kuf. 6; Kuf. 21; Sir. 47,2;...
...h 6,2; Judith 6,5; Ex. 12,45; Ex. 22,14; Lev. 25,6; Lev. ...
... 6,2; Judith 6,5; Ex. 12,45; Ex. 22,14; Lev. 25,6; Lev. ...
..., coll. تَلَعَ cum derivatis] στηθύνιον Ex. 29,26; Ex. 29,27; Lev. 7,30; Lev. ...
...عَ cum derivatis] στηθύνιον Ex. 29,26; Ex. 29,27; Lev. 7,30; Lev. 7,31; Lev. 7...
... , πάροικος Ex. 12,45; Lev. 22...
... sing. in cod. Ex. 3,22; Nestoriani censent τὸν Λόγον ...
...lus gemma Ex. 28,20; Ex. 36,20; Hez. 28,13; Tob. ...
... gemma Ex. 28,20; Ex. 36,20; Hez. 28,13; Tob. 13,17; Apoc...
... tremor Ex. 15,15; Ex. 15,16; Jes. 19,16; Jes. ...
...or Ex. 15,15; Ex. 15,16; Jes. 19,16; Jes. 33,14; ኢይቅረ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
be found guiltyen ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡ ‘mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr’ 113 l. 28-29 (ed.), 129 11-14 (tr.), በዝኵሉ፡ ሶበ፡ ተረትአ፡ ነጸዩ፡ ሥዕርተ፡ ርእሱ። ‘Lorsqui’il fut certain de la culpabilité de ce Ṣâserguê {the person is inferred from the context}fr’ 164 l. 12, 165 l. 1 (ed.); 164 l. 13, 165 l. 1 (tr.)
information type | values |
---|---|
PoS | v.III,1 |
transcription | taratʿa taratǝʿa taratǝʿa ʾartǝʿa |
translations | be found guilty en mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte! fr Lorsqui’il fut certain de la culpabilité de ce Ṣâserguê {the person is inferred from the context} fr être dressé, redressé, corrigé, justifiéfr |
morphology | v. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 113 l. 28-29 (ed.) 129 11-14 (tr.) 164 l. 12, 165 l. 1 (ed.); 164 l. 13, 165 l. 1 (tr.) 152 152 476a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added new word, please pay attention to Perruchon's transation on 13.8.2019