You found "Ex." in 1770 entries!
...እምሰሚዕ፡ Chrys. ho. 10 (ex Hebr. 5,11); ሀኬት፡ ወድንዛዜ፡ ...
...ረዓመ፡ መላእክት፡ (de vocibus angelorum) Lud. ex auct. Gregorii. ...
...οι, ንጥፋሕ፡ ግንፋለ፡ ወናበስሎ፡ በእሳት፡ Gen. 11,3; Ex. 1,14; Ex. 5,7; Ex. 5,14 seq.; Ex. 2...
...ግንፋለ፡ ወናበስሎ፡ በእሳት፡ Gen. 11,3; Ex. 1,14; Ex. 5,7; Ex. 5,14 seq.; Ex. 24,10; Kuf....
...ስሎ፡ በእሳት፡ Gen. 11,3; Ex. 1,14; Ex. 5,7; Ex. 5,14 seq.; Ex. 24,10; Kuf. 10; ግንፋል...
... : ቅብአ፡ ዘዘይት፡ ውጉአ፡ (Acc.) Ex. 27,20; Lev. ...
...ዕሌሁ፡ በቅርጸተ፡ ማኅተም፡ Ex. 36,39 in Cod. C; M.F. ...
... qui phantasmatum instar apparent Lud. ex Org. m...
... part. tractus , ex gr. distractus , distortus : signu...
... part. contusus , κεκομμένος Ex. 29,40; ἐρικτός Lev. 2,14; ሐሪፅ፡ ልቱም፡...
... ጠቃ፡ vel ጥቃ፡ Ex. 15,27; Ex. ...
...vel ጥቃ፡ Ex. 15,27; Ex. 16,3; Ex. 2...
...5,27; Ex. 16,3; Ex. 24,4; Ex. 29,12; Jos. 8,35; ...
...nael) ሠናየ፡ ርእስና፡ ( bonus praesul ) Lud. ex Sx. Enc. Haml. 10; አመ፡ ርእስና፡ (episco...
...ናዛዚት፡, de lingua Fal. f. 9; መናዝዚት፡ Lud. ex Org. መ...
... unguenti: Deut. 28,40; Ex. 30,32; ይትቀብኡ፡ ...
... vel በ፡ unguenti: Ps. 140,6; Ex. 30,31; Ex. ...
...0,6; Ex. 30,31; Ex. 38,25; Ex. ...
... nubium, γνόφος Ex. 20,21; Deut. 4,11; Deut. 5,19; Hebr...
...ύσεται – ἀποτρέχουσιν Ex. 21,7.
...1; ነበላ፡ ለእሳት፡ Lud. ex Sx. Mij. 30 Enc. (...
...e brutis: ኵሉ፡ በኵር፡ Ex. 11,5; Ex. 1...
...ኵሉ፡ በኵር፡ Ex. 11,5; Ex. 12,29; Ex. ...
...1,5; Ex. 12,29; Ex. 13,15; በኵሩ፡ ለላህም፡, ለበግዕ፡, ለአድግ፡ ...
... ἡσυχάζετε Ex. 24,14; ሰብአ፡ ተዋ...
... donum , Lud. ex Org. Edz. ...
... ዐይነ፡ ገብሩ፡ ወአፀወሰ፡ (v. ወአዖሮሙ፡) ἐκτυφλώσῃ Ex. 21,26. ...
... : ager መፍሪተ፡ ሥርናይ፡ Lud. ex Org.; Maria መፍር...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
be found guiltyen ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡ ‘mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr’ 113 l. 28-29 (ed.), 129 11-14 (tr.), በዝኵሉ፡ ሶበ፡ ተረትአ፡ ነጸዩ፡ ሥዕርተ፡ ርእሱ። ‘Lorsqui’il fut certain de la culpabilité de ce Ṣâserguê {the person is inferred from the context}fr’ 164 l. 12, 165 l. 1 (ed.); 164 l. 13, 165 l. 1 (tr.)
information type | values |
---|---|
PoS | v.III,1 |
transcription | taratʿa taratǝʿa taratǝʿa ʾartǝʿa |
translations | be found guilty en mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte! fr Lorsqui’il fut certain de la culpabilité de ce Ṣâserguê {the person is inferred from the context} fr être dressé, redressé, corrigé, justifiéfr |
morphology | v. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 113 l. 28-29 (ed.) 129 11-14 (tr.) 164 l. 12, 165 l. 1 (ed.); 164 l. 13, 165 l. 1 (tr.) 152 152 476a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added new word, please pay attention to Perruchon's transation on 13.8.2019