You found "Ex." in 1770 entries!
... , መሃነ፡ ምጺጺት፡ (c. varr.) Ex. 35,7; ማዕስ፡ ዘምጺጺት፡ ...
...Ex. 35,7; ማዕስ፡ ዘምጺጺት፡ Ex. 35,23; Num. 4,...
... አምዕስተ፡ ምጺጺት፡ Ex. 39,21 δέρματα ὑακ...
...um Gen. 3,16; Gen. 12,17; Gen. 42,21; Ex. 3,17; Jud. 10,16; Ps. 54,2; ሥቃይ፡ ወም...
...,43; ሥቃያተ፡ ኵነኔ፡ Chrys. ho. 6; በሥቃይ፡ βίᾳ Ex. 1,13; Ex. 14,25. ...
... ኵነኔ፡ Chrys. ho. 6; በሥቃይ፡ βίᾳ Ex. 1,13; Ex. 14,25. ...
... januae et portae (σταθμοί, φλιαί) Ex. 12,7; Ex. 12,22; Ex. ...
...ae et portae (σταθμοί, φλιαί) Ex. 12,7; Ex. 12,22; Ex. 12,...
...e (σταθμοί, φλιαί) Ex. 12,7; Ex. 12,22; Ex. 12,23; Jud. 16...
... , ex : ወፅአ፡ ጋኔኑ፡ እምላዕሌሁ...
... ex iis ...
... Gen. 21,30 (alias እምኀበ፡); Ex. 25,3.
...d. 16,12; ፈትል፡ ዘያክንት፡ Ex. 35,25; ልብሰት፡ እንተ፡ ...
... : አፍታል፡ Ex. 36,10; ፈትለ፡ ...
... ብሩር፡ Ex. 35,25 var. ...
... 1,10; Gen. 7,22; Ex. 4,9; Ex. 14...
...n. 7,22; Ex. 4,9; Ex. 14,16; Ex. ...
...4,9; Ex. 14,16; Ex. 14,21; Ex. 14,22; Kuf. 2; Ps. 65,5;...
... amnis , Ex. 1,22; Ex. 2,3; Ex. 2,5; Ex. 7,17; E...
... , Ex. 1,22; Ex. 2,3; Ex. 2,5; Ex. 7,17; Ex. 7,18; J...
... , Ex. 1,22; Ex. 2,3; Ex. 2,5; Ex. 7,17; Ex. 7,18; Jos. 4,7; ...
... ; ኅብስት፡ ናእት፡ (per apposit.) Ex. 29,2; ዳፍንት፡ ናእ...
... 8,26; ጸራይቀ፡ ናእት፡ Ex. 29,2; Jud. 6,1...
... : ናእት፡ ትበልዑ፡ Ex. 12,8; Ex. 13,6...
...ospes peregrinus , γειώρας, προσήλυτος, Ex. 12,19; Ex. 12,48; Ex. 22,20; Ex. 23...
...rinus , γειώρας, προσήλυτος, Ex. 12,19; Ex. 12,48; Ex. 22,20; Ex. 23,9; Ex. 23...
...ώρας, προσήλυτος, Ex. 12,19; Ex. 12,48; Ex. 22,20; Ex. 23,9; Ex. 23,12; Lev. 1...
... , regio ex adverso sita , ...
...tum significat ex adverso situs ,...
... ex adverso , ...
...ሕብረ፡ መረግድ፡ λίθος σμαραγδίτης Esth. 1,6; Ex. 28,9; Ex. 28,17; ዘመረግድ፡ Ex. 36,17; ...
... λίθος σμαραγδίτης Esth. 1,6; Ex. 28,9; Ex. 28,17; ዘመረግድ፡ Ex. 36,17; dubium utr...
... Esth. 1,6; Ex. 28,9; Ex. 28,17; ዘመረግድ፡ Ex. 36,17; dubium utrum መመረግድ፡ an ዘመረግድ...
... plerumque m. , mel μέλι Gen. 43,11; Ex. 16,31 (ἐγκρίς Num. 11,8); Jud. 14,8...
...,20; Sir. 39,26; Sir. 49,1; Apoc. 10,9; Ex. 3,8; Ex. 3,17; Ex. 13,5 al.; መዓረ፡ ገ...
... 39,26; Sir. 49,1; Apoc. 10,9; Ex. 3,8; Ex. 3,17; Ex. 13,5 al.; መዓረ፡ ገዳም፡ μέλι ...
... : እምነግህ፡ እስከ፡ ሰርክ፡ Ex. 18,13; Ruth 2,7; Sir. 18,26; Jes. 3...
... ad mane Ex. 12,10. በነግህ፡ ...
...ene mane : Ex. 16,7; Ps. 54,19; Kuf. crebro; ነግሀ፡...
... 6,6; Tob. 6,7; Tob. 6,8; 1 Reg. 19,13; Ex. 29,13; Kuf. 21. ከብድ፡ እንተ፡ ትንእስ፡ j...
... 1 Esr. 3,20; (ubi በከብድ፡ jecore i.e. ex intimo sensu menti (ልብ፡) oppositum ...
...ureum , purpura , Num. 4,7; Num. 4,13; Ex. 35,25; Ex. 36,9; Ex. 36,10; Ex. 36...
...40; Jer. 52,17; Apoc. 3,12; tabernaculi Ex. 26,15 seq.; Ex. 26,32; Ex. 27,10 se...
...Apoc. 3,12; tabernaculi Ex. 26,15 seq.; Ex. 26,32; Ex. 27,10 seq.; Ex. 35,10; ዐ...
... tabernaculi Ex. 26,15 seq.; Ex. 26,32; Ex. 27,10 seq.; Ex. 35,10; ዐምደ፡ ኀጺን፡ Je...
... suffixis usitatum: Ex. 21,18; Ex. 25,20; Ex. ...
... suffixis usitatum: Ex. 21,18; Ex. 25,20; Ex. ...
...uffixis usitatum: Ex. 21,18; Ex. 25,20; Ex. 26,5; Ex. 2...
...arum, aliâs propitiatorium : כַּפֹּרֶת Ex. 37,6 in C (Oct. P. II p. 92); ἱλαστ...
...7,6 in C (Oct. P. II p. 92); ἱλαστήριον Ex. 25,17; Ex. 25,18; Ex. 25,19; Ex. 2...
...t. P. II p. 92); ἱλαστήριον Ex. 25,17; Ex. 25,18; Ex. 25,19; Ex. 25,20; Ex. 25...
...11; Gen. 17,23; Gen. 17,25; Gen. 34,24; Ex. 4,25; ከተማ፡ ...
...ተማ፡ አጽባዕተ፡ እግር፡ Ex. 29,20; Lev. 8,23; ከተማ፡ እዝን፡ ...
... Ex. 29,20; Lev. 8,23; ከተማ፡ ዕርፍ፡ ...
...ዋልዕት፡) velum , aulaeum , καταπέτασμα Ex. 26,31-37; Ex. 35,11; Ex. 37,3; Ex....
..., aulaeum , καταπέτασμα Ex. 26,31-37; Ex. 35,11; Ex. 37,3; Ex. 37,5; Lev. 4,6...
..., καταπέτασμα Ex. 26,31-37; Ex. 35,11; Ex. 37,3; Ex. 37,5; Lev. 4,6; Lev. 4,17...
...loci vel rei, περιαιρεῖσθαι, ἀπέρχεσθαι Ex. 8,7; Ex. 8,25; Ex. 10,17; ἀπέστη Nu...
...rei, περιαιρεῖσθαι, ἀπέρχεσθαι Ex. 8,7; Ex. 8,25; Ex. 10,17; ἀπέστη Num. 12,10;...
...ιρεῖσθαι, ἀπέρχεσθαι Ex. 8,7; Ex. 8,25; Ex. 10,17; ἀπέστη Num. 12,10; ἐξῆρε Ex....
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
be found guiltyen ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡ ‘mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr’ 113 l. 28-29 (ed.), 129 11-14 (tr.), በዝኵሉ፡ ሶበ፡ ተረትአ፡ ነጸዩ፡ ሥዕርተ፡ ርእሱ። ‘Lorsqui’il fut certain de la culpabilité de ce Ṣâserguê {the person is inferred from the context}fr’ 164 l. 12, 165 l. 1 (ed.); 164 l. 13, 165 l. 1 (tr.)
information type | values |
---|---|
PoS | v.III,1 |
transcription | taratʿa taratǝʿa taratǝʿa ʾartǝʿa |
translations | be found guilty en mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte! fr Lorsqui’il fut certain de la culpabilité de ce Ṣâserguê {the person is inferred from the context} fr être dressé, redressé, corrigé, justifiéfr |
morphology | v. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 113 l. 28-29 (ed.) 129 11-14 (tr.) 164 l. 12, 165 l. 1 (ed.); 164 l. 13, 165 l. 1 (tr.) 152 152 476a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added new word, please pay attention to Perruchon's transation on 13.8.2019