You found "3 Joh." in 2222 entries!
...ንተ፡ Jer. 18,16; Jer. 27,13; Jes. 21,1; Joh. 4,4; c. እንተ፡ ውስተ፡, ut: ኢየኀልፍ፡ እንተ፡ ...
...ሃኑ፡ Sir. 22,11; tenebris: ኀለፈት፡ ጽልመት፡ 1 Joh. 2,8; rebus mundanis: ዓለም፡ የኀልፍ፡ ወፍት...
...8; rebus mundanis: ዓለም፡ የኀልፍ፡ ወፍትወቱኒ፡ 1 Joh. 2,17; hominibus: ነኀልፍ፡ እምዓለም፡ ከመ፡ አ...
... 17,7; በዓለ፡ ሐመር፡ Jsp. p. 351; በዓልተ፡ ቤት፡ 3 Reg. 17,17; Jud. 19,22 var.; 1 Tim. ...
...t le maître du fief’ 51 l. 32, 52 l. 1–3 (ed.), 62 l. 17–22 (tr.); ወካዕበ፡ ሀለዎ...
...0,36; ትትቀበር፡ በክብር፡ Kuf. 32; Luc. 14,10; Joh. 5,44; virgo violata ወድቀት፡ እምክብራ፡, ት...
...ንንአዶሙ፡ ለእልክቱ፡ Chrys. Ta. 2; ትንእድ፡ ርእሰከ፡ Joh. 8,13; Hebr. 5,5; ይንእዱ፡ ርእሶሙ፡ ከመ፡ ዘ...
... 1 Joh. 2,28. ...
...ረር፡ Sir. 24,26; Sir. 50,8; 4 Esr. 2,36; Joh. 4,35; Matth. 13,30; Marc. 4,29; ዐውደ...
... Ps. 18,9; de voce Lit. Joh.; de oratione: ...
... recreatio Lit. Joh. ...
...6; Matth. 18,11; Luc. 13,3; Luc. 19,10; Joh. 10,10; Lit. 173,4; ተሀጕሎት፡ 4 Esr. 7,...
... ዓሣት፡ Joh. 21,6; ብዝኀ፡ ...
...s ): Gen. 19,11; 1 Joh. 2,11; አዑሮሙ፡ አዕይንቲሆሙ፡ ...
...ሎ፡ አወፈዮ፡ ውስተ፡ እዴሁ፡ Joh. 3,36; Gen. ...
...olorem sive ob indignationem: λυπεῖσθαι Joh. 16,22; ለምንት፡ ተሐዝን፡ περίλυπος ἐγένου...
...; ልብነ፡ ድንግል፡ ዘተሰምየ፡ ወናግ፡ ሰገድ፡ Epil. Ev. Joh. in ed. rom.; በግምባር፡ ወተሰምዮ፡ re et n...
.... 27,18; Ps. 9,19; ዑቁ፡ ኢትህጐሉ፡ ዘገበርክሙ፡ 2 Joh. 8; ሀጕለ፡ አዕይንቲሁ፡ ጦቢት፡ Tob. 7,7; Tob....
... : እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ወፃእኩ፡ Joh. 16,27; Joh. 16,28; Joh. 17,8; Spiri...
... : እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ወፃእኩ፡ Joh. 16,27; Joh. 16,28; Joh. 17,8; Spiritus S. ዘይወፅእ...
... እግዚአብሔር፡ ወፃእኩ፡ Joh. 16,27; Joh. 16,28; Joh. 17,8; Spiritus S. ዘይወፅእ፡ እምኀበ፡ አብ፡ ...
... 26,16; 2 Reg. 19,28; አበሳ፡ ዘኢኮነ፡ ለሞት፡ 1 Joh. 5,16; ዝንቱ፡ ውእቱ፡ ዳግም፡ ሞት፡ Apoc. 21,...
...atth. 20,33; Joh. 9,10; ልብ፡ A...
...ረከብ፡ መድኀኒቱ፡ ለእስራኤል፡ Kuf. 31; Luc. 1,69; Joh. 4,22; Act. 7,25; መድኀኒተ፡ ነፍስክሙ፡ 1 Pe...
.... 21,20; Kuf. 50; Ruth 2,13; Tob. 3,7; Joh. 18,17; Act. 2,18; F.N. 42,12; አመት፡ ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
be found guiltyen ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡ ‘mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr’ 113 l. 28-29 (ed.), 129 11-14 (tr.), በዝኵሉ፡ ሶበ፡ ተረትአ፡ ነጸዩ፡ ሥዕርተ፡ ርእሱ። ‘Lorsqui’il fut certain de la culpabilité de ce Ṣâserguê {the person is inferred from the context}fr’ 164 l. 12, 165 l. 1 (ed.); 164 l. 13, 165 l. 1 (tr.)
information type | values |
---|---|
PoS | v.III,1 |
transcription | taratʿa taratǝʿa taratǝʿa ʾartǝʿa |
translations | be found guilty en mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte! fr Lorsqui’il fut certain de la culpabilité de ce Ṣâserguê {the person is inferred from the context} fr être dressé, redressé, corrigé, justifiéfr |
morphology | v. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 113 l. 28-29 (ed.) 129 11-14 (tr.) 164 l. 12, 165 l. 1 (ed.); 164 l. 13, 165 l. 1 (tr.) 152 152 476a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added new word, please pay attention to Perruchon's transation on 13.8.2019