Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Did." in 516 entries!

...a egenos : episcopus ይኩን፡ መሓሬ፡ ወመጽዋቴ፡ Did. 4. ma...

...milder Ernst ), Did. ed. Platt p. 44 (c. annot.). ...

...l. et subst. , Pl. ሕዝባውያን፡, laicus : Did., Synod., Clem., Kid., Chrys. al. ...

... , i.q. መምክር፡, ut: መምክሬ፡ ሠናይ፡ Did. ed. Platt p. 93. ...

...ውሰበ፡ ድሕርተ፡ አርኰሰ፡ ሥጋሁ፡ Did. 33; M.M. f. 24...

... ὀξυγράφος Ps. 44,2; Did. 30. ...

...2,24; 1 Petr. 1,2; Did. 1; Mavâs. 70. ...

... ርእሶሙ፡ Did. 33. ...

... በአዕዋፍ፡ Did. 13; መሰግለ፡ አዕዋፍ...

... አዕዋፍ፡ Did. 35; መሰግል፡ በፀሓይ...

... i.q. ማህጕል፡, ut: እመ፡ መስሕት፡ ወማህጐሊ፡ አንተ፡ Did. 32; ፍትወት፡ እኩይ፡ ማህጐሌ፡ ነፍሳት፡ Did. 14;...

...ሊ፡ አንተ፡ Did. 32; ፍትወት፡ እኩይ፡ ማህጐሌ፡ ነፍሳት፡ Did. 14; ዝንቱ፡ ደዌ፡ ማህጐሊ፡ F.M. 3,7; ዛቲ፡ ኀጢ...

...(in ed. psalmorum Lud. p. 327); item in Did. 7 et Kedr f. 45; at Platt in sua ed...

...et Kedr f. 45; at Platt in sua editione Did. praebet መስተማይጥ፡ (IV,3). ...

...c.A. exhibet ማህጐሊ፡); እኩያን፡ ወማህጕላን፡ ኖሎት፡ Did. ed. Platt p. 41; እሉ፡ እሙንቱ፡ ማህጕላን፡ ጸ...

...att p. 41; እሉ፡ እሙንቱ፡ ማህጕላን፡ ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ Did. 10 (Platt p. 81). ...

...ti (de lavacro egressi) unguntur, Syn.; Did. 36; Did. 41; F.M. 28; al. – Cf. eti...

...vacro egressi) unguntur, Syn.; Did. 36; Did. 41; F.M. 28; al. – Cf. etiam librum...

...1; Sir. 22,2; Sir. 37,11; Matth. 25,26; Did. 13; Did.14; al. ...

...2,2; Sir. 37,11; Matth. 25,26; Did. 13; Did.14; al. ...

... (ጵራስፎራ፡ Did. ed. Platt p. 60; ጵሮስፎራ፡ Lud.) n. p...

... offertur a Christianis, Const. Ap. 36; Did. 7; Lit. 165,4; Kid. f. 8; Kid. f. 1...

... , i.q. መስሕት፡ 2 Joh. 7; Did. 6; እንበለ፡ ያስሕቶ፡ መስሐቲ፡ F.M. 3,1; Chry...

... gaza , Did. 6 (ed. Platt p. 38). ...

...r. cantus galli: ጊዜ፡ ንቅወተ፡ ዶርሆ፡ F.N. 3; Did. 36.

... nemora , Did. ed. Platt p. 48; Voc. Ae., ubi inte...

... ስዕመተ፡ ትእምርት፡ Did. 29. ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
(in libris Mss. vel impressis antiquioribus, ut Marci Evangelium.Marc. 4,27 romanae editionisrom.; Jesaiae prophetia.Jes. 34,10 cod. Laur.; Amosi prophetia.Am. 8,9 cod. Laur.) et plerumque መዓልት፡ Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. መዋዕል፡ , pluralisPl.pluralisPl. መዋዕላት፡
2)In Plur.
a)tempusla( χρόνος , καιρός ): ተዘከር፡ መዋዕለ፡ ረኃብ፡ አመ፡ መዋዕለ፡ ጽጋብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,25 ; ለነዋኅ፡ መዋዕል፡ εἰς πολὺν χρόνον Jesaiae prophetia.Jes. 34,10 ; መዋዕል፡ ወአዝማን፡ Actus apostolorum.Act. 1,7 ; Marci Evangelium.Marc. 13,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,7 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,15 ; Danielis prophetia.Dan. 2,21 ; በእማንቱ፡ መዋዕል፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,1 ; ይእተ፡ አሚረ፡ ወበውእቱ፡ መዋዕል፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,17 ; በመዋዕለ፡ ምንዳቤሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 15,11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 37,7 ; በዝ፡ መዋዕል፡ Jeremiae prophetia.Jer. 16,21 ; ብዙኀ፡ መዋዕለ፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 2 ; መዋዕለ፡ ኅዳጠ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 7,12 ; በጕንዱይ፡ መዋዕል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 49,1 ; ጕንዱየ፡ መዋዕለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,10 ; ነበረ፡ መዋዕለ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 11,21 .
b)diesla(multo magis frequentatum quam ዕለታት፡ ): አሐተ፡ ዕለተ፡ ወሰኑየ፡ መዋዕለ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,17 ; አሐቲ፡ ዕለት፡ ሰኑየ፡ መዋዕለ፡ ኮነት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,4 ; በትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡ ኵሉ፡ መዋዕል፡ ይትፈለጥ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,8 ; በእማንቱ፡ ሠሉስ፡ መዋዕል፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 10,9 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 28,1 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 28,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,34 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,1 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,44 ; ውኁድ፡ መዋዕል፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 12,12 ; ብዙኀ፡ መዋዕለ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 44,16 ; መዋዕል፡ እኩያት፡ liber Jobi.Job 30,26 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,10 ; መዋዕለ፡ ማእረር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,16 ; መዋዕለ፡ ሕይወትከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,32 ; በአምጣነ፡ መዋዕለ፡ ዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,23 ; Jesaiae prophetia.Jes. 63,11 ; በኵሉ፡ መዋዕል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 20,7 ; በውእቱ፡ መዋዕል፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,18 ; መዋዕለ፡ ግብር፡ ( oppositum, -o, -nituropp.sabbathis) Hezekielis prophetia.Hez. 46,1 ; ርእሰ፡ መዋዕል፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 46,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 71,10 ; መዋዕላት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 74,10 ; በካልእት፡ መዋዕላት፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 1,4 ; ለለመዋዕል፡ ἐξ ἠμερῶν εἰς ἡμέρας Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,3 ; n. 926 መሥዋዕቶሙ፡ ዘበበመዋዕል፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 20,6 ; in st.c. integrae enunciationi praepositum (sicut ዕለተ፡ ), ut: በመዋዕለ፡ ተወልደ፡ ዮሴፍ፡ diebus quibus (vel: tempore quo) natus est Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 28 ; በመዋዕለ፡ ትኤብስ፡ ትነስሕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,27 . Abyssini quadriennii singulos annos nomine quaternorum Evangelistarum insignire solent, ut መዋዕለ፡ ማርቆስ፡ caet., videasvid.not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 688 ; III,6,98; . p. 439; not able to find explanation in abbreviation listRüppell II. p. 34.

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
moʿalt
Cross-references: for ሠርቀ፡ መዓልት፡ videasvid. ሠርቅ፡
information type values
PoS
transcription moʿalt
translations
morphology
references
labels vid.
gender
case
bibliography
column
  • Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 17.4.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 17.4.2024
  • Andreas Ellwardt Referenzen + Verschachtelung, on 17.12.2017
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ሞዐልት, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-04-17 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Ld6b825418be3449294c090c4c475a0cc , accessed on 2024-12-27

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.