Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Bruce III p." in 3341 entries!

...1,8; በቀጠንት፡ አልባስ፡ Luc. 7,25; Deg.; Jsp. p. 379. – Voc. Ae.: ቀጠንት፡ ብ፡ ግምጃ። ...

...מָּה ܐܳܡܳܐ, ⲙⲁϩⲓ; vid. etiam Ges. thes. p. 110] Pl. እመታት፡ ...

... Gen. 15,9 (sed. m. ); ላህም፡ ወለደት፡ Jsp. p. 377. – Pl.: βόες, μόσχοι, βουκόλια,...

...ርቅት፡ እምሰብአ፡ ቀትል፡ (i.e. militibus) Jsp. p. 295; Paulus Samosatenus statuit Chr...

...አብሔር፡ 1 Par. 22,18; ፈቀዱ፡ ይግርሩ፡ ሎቱ፡ Jsp. p. 295; ከመ፡ ይግርር፡ ሎቱ፡ ኵሉ፡ 4 Esr. 11,7 ...

... አውዕዮተ፡ መቅደስ፡ Jsp. p. 376; እሳት፡ ያውዒ፡ ...

... አጥፍኦቶ፡ ለእሳት፡ Jsp. p. 375; ዝናም፡ አ...

...go out of the way, to go apart, Isenb. p. 178, coll. Lud. lex. amh. col. 91.]...

...፡ ዘኀጣእኩ፡ ከርታሰ፡ ወጸሓፌ፡ ( sufflaminavi ) , p. 507 n. 59. in arithmetica, Abush...

...የዐቅቡ፡ ሕገ፡ እስመ፡ ህርቃኖስ፡ አዕቀቦሙ፡ ዘንተ፡ Jsp. p. 327. ...

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 40. 155 ራኩብ rākub, ራኩባት rākub...

... Kuf. p. 6; Jes. 44,16;...

...ܠ ܫܩܰܠ ثَقَلَ et شَقَلَ vid. Ges. thes. p. 1474] Subj. ይስቅል፡ ...

... ከመ፡ ይፈኑ፡ ሎቱ፡ መራደ፡ መርድአ፡ ላዕለ፡ እኁሁ፡ Jsp. p. 308. – Voc. Ae.: መራድ፡ ዘ፡ ወራሪ። ...

...ዘ፡, አዘዘ፡ وَعَزَ (vid. de iis Ges. thes. p. 610) componendum videtur; in specie...

...ተከ፡ ወፈኑ፡ ሐጸከ፡ ወወሰቀ፡ ቀስቶ፡ ወፈነወ፡ ሐጾ፡ Kuf. p. 136; modo distinguunt ወሰቀ፡ ወመሰከ፡ ቀስ...

... (etiam per ሠ, ut Herm. p. 47) subst. , m. , Pl. ሰይጣናት፡, nec...

... , c. Acc. : ገአዝኩ፡ ሕይወትየ፡ Kuf. p. 98 (קצתי apud Hebr., προσώχθικα apu...

...ܒܥܳܐ أِصْبَعٌ; de etymo vid. Ges. thes. p. 1148] ...

...፡ Esth. 3,12; ጸሐፍነ፡ ኀበ፡ ኵሉ፡ ምልክናነ፡ Jsp. p. 317. ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
I,1[ יָהַב ܝܗܰܒ وَهَبَ ] Imperf. ይሁብ፡ , SubjunctivusSubj. የሀብ፡ , Imperat. ሀብ፡ ( gramm.§ 93), darela, absoluteabs.: ውሂብ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,4 ; ቃል፡ ሠናይ፡ ይኄይስ፡ እምውሂብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,17 ; Judicum liber.Jud. 8,25 ; Actus apostolorum.Act. 20,35 ; cumc.Acc.rei: Matthaei Evangelium.Matth. 16,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 19,7 ; Jacobi epistola.Jac. 5,18 ; ኢታጐንዲ፡ ውሂቦታ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,3 ; ይኄይስ፡ ውሂበ፡ ምጽዋት፡ እምነ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 12,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,24 ; cumc. ለ፡ pers.: ሀብ፡ ለጻድቅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,42 ; cumc.Acc.rei et ለ፡ pers.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 113,25 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,3 ; cumc.Acc.personapers.: ውሂቦኒ፡ ሀቦ፡ Deuteronomium.Deut. 15,10 ; cumc.duplexdupl.Acc.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,29 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 29,28 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,6 ; Josuae liber.Jos. 15,19 ; Judicum liber.Jud. 1,15 ; Ruth liber biblicus.Ruth 2,18 ; Ruth liber biblicus.Ruth 3,17 ; Hezekielis prophetia.Hez. 36,26 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 20,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 131,4 ; አሀቦ፡ ዐስቦ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 5,3 ; ኢተሀቦ፡ ምክንያተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,5 ; ወሀብዋ፡ ደብተራሁ፡ Judith liber apocryphus.Judith 15,11 ; ሀቦ፡ ክፍሎ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,8 ; Matthaei Evangelium.Matth. 16,19 ; Evangelium Joannis.Joh. 4,14 sequensseq.; Evangelium Joannis.Joh. 6,37 ; Evangelium Joannis.Joh. 17,2 al. sexcenties; እሁበከ፡ ስእለተከ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 53 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.: ለአዳም፡ ባሕቲቱ፡ ወሀቦ፡ ይክድን፡ ኀፍረቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Ruth liber biblicus.Ruth 1,9 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,7 romanae editionisrom.; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,21 ; Marci Evangelium.Marc. 10,37 ; cumc.Acc.praedicati: ምድር፡ እንተ፡ ይሁበከ፡ ርስተ፡ Deuteronomium.Deut. 4,21 , vel cumc. ለ፡ , ut: እሁበከ፡ አሕዛበ፡ ለርስትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 2,8 .
a)largirila, munificum essela: ዘይምሕር፡ ወይሁብ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,26 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,14 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,15 ; et sensu juridico donarelaF.N. 26 (ubi agitur በእንተ፡ ሀብት፡ ወወሃቢ፡ ወዘይሁብዎ፡ ሎቱ፡ ወንዋይ፡ ዘይሁቡ፡ ኪያሁ፡ ).
b)exhiberela, tribuerela, praestarela: ሀቡ፡ አኰቴተ፡ ለእግዚአብሔር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 67,37 ; Deuteronomium.Deut. 32,3 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,9 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,7 .
g)dare ore aliquid i.e. precarilabenedictionem, salutem: ከመ፡ የሀቦሙ፡ በረከተ፡እግዚአብሔር፡ በከናፍሪሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,20 ; ወሀቦሙ፡ ቡራኬ፡ vel ወሀቦሙ፡ ሰላመ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 13 ; vel docerelaActus apostolorum.Act. 7,38 ; Evangelium Joannis.Joh. 17,8 .
h)concederela, permitterela, potestatem darela: ኢወሀቦ፡ ከመ፡ ይትመየጥ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,2 ; ኢፈቀደ፡ የሀቦ፡ ምኅላፈ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 20,21 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 63,1 ; የሀብዎ፡ ንስሓ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 160.
k)passim ex Hebraismo: ponerela, inderela, ut: ቀስቶ፡ ወሀበ፡ ውስተ፡ ደመና፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; ፍርሀተክሙ፡ እሁብ፡ ኀበ፡ ኵሉ፡ ዘውስተ፡ ምድር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; ዘሕያው፡ የሀብ፡ ሠናየ፡ ውስተ፡ ልቡ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,3 ; ወሀብኩ፡ ልብየ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ (animum advertere) Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 8,9 .
l) መኑ፡ይሁበኒ፡ quis mihi dabit! utinam! utinam haberem!la መኑ፡ ይሁበኒ፡ አእምሮ፡ n. 882liber Jobi.Job 23,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,6 ; መኑ፡ ይሁበኒ፡ አዕይንትየ፡ ከመ፡ ይኩና፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 95,1 , vel መኑ፡ እምወሀበኒ፡ ከመ፡ ይትነበይ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 11,29 ; Deuteronomium.Deut. 5,26 ; መኑ፡ የሀበነ፡ ዕረፍተ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 63,5 .
m) ሀብ፡ , ሀቡ፡ , ሀባ፡ , (nonnumquam sequensseq.pronomen suffixumpron. suff.) agela, agite! quaesola, ሀቡ፡ ንበል፡ εἴπωμεν Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,5 ; ሀቡነ፡ንረድ፡ ( καὶ νῦν ἐπί ) Regum liber biblicum IV.4 Reg. 3,23 ; ሀቡኬ፡ንግባእ፡ Kebra Nagast; numerus significat sectiones.Kebr. Nag. 2 ; ሀብኬ፡ ንትኀሠሥ፡ በአይ፡ ፍኖት፡ ተወልደ፡ δὴ οὖν Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 67 ; Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 80 ; ባሕቱ፡ ሕቀ፡ ሀባ፡ ናመክሮን፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 64 ; ሀብ፡ ንፍትኖን፡ et ሀባ፡ ንፍትኖን፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 82.
information type values
PoS Subj.abs.Subj.pron. suff.I,1
transcription
translations dare la largiri la munificum esse la donare la exhibere la tribuere la praestare la tradere la commutare la dare la ferre la reddere la emittere la edere la precari la docere la concedere la permittere la potestatem dare la facere la constituere la ponere la indere la quis mihi dabit! utinam! utinam haberem! la age la agite! quaeso la
morphology Subj. abs. Acc. Acc. Acc. Acc. Subj. Acc. pron. suff.
references Koh. 5,4 Sir. 18,16 Sir. 18,17 Jud. 8,25 Act. 20,35 Matth. 16,26 Matth. 19,7 Jac. 5,18 Koh. 5,3 Tob. 12,8 Ps. 77,24 Sir. 12,4 Matth. 5,42 Ps. 113,25 Gen. 12,7 Gen. 26,3 Deut. 15,10 Gen. 1,29 Gen. 3,12 Gen. 24,35 Gen. 29,28 Gen. 30,6 Jos. 15,19 Jud. 1,15 Ruth 2,18 Ruth 3,17 Hez. 36,26 Ps. 20,3 Ps. 131,4 Tob. 5,3 Sir. 4,5 Judith 15,11 Sir. 7,31 Matth. 4,9 Matth. 14,8 Matth. 16,19 Joh. 4,14 Joh. 6,37 Joh. 17,2 Clem. f. 53 Kuf. 3 Ruth 1,9 2 Tim. 2,7 Apoc. 3,21 Marc. 10,37 Deut. 4,21 Ps. 2,8 Prov. 11,26 Sir. 18,18 Sir. 20,13 Sir. 20,14 Sir. 20,15 Ps. 67,37 Deut. 32,3 Apoc. 4,9 Apoc. 19,7 Hen. 82,1 Gen. 8,2 Jer. 3,8 Ps. 15,10 Koh. 5,5 Matth. 20,28 Marc. 12,9 Joh. 10,29 Hen. 5,6 Gen. 4,12 Lev. 25,19 Ps. 1,3 Matth. 13,8 Cant. 2,13 Cant. 7,14 Am. 1,2 Ps. 45,6 Ps. 76,16 Sx. Nah. 16 Ex. 7,9 Act. 2,19 Sir. 50,20 Sx. Mag. 13 Act. 7,38 Joh. 17,8 1 Reg. 18,2 Num. 20,21 Hen. 63,1 Clem. f. 160. Gen. 9,9 Kuf. 15 Joh. 7,19 Kuf. 6 Kuf. 6 Koh. 7,3 Koh. 8,9 Job 23,3 Ps. 13,11 Ps. 54,6 Hen. 95,1 Num. 11,29 Deut. 5,26 Hen. 63,5 1 Esr. 3,5 4 Reg. 3,23 Kebr. Nag. 2 Pall. f. 67 Pall. f. 80 Herm. p. 64 Herm. p. 82.
labels c.c.c.c.pers.c.dupl.seq.seq.rom.c.c.c.seq.
gender
case Acc.Acc.Acc.Acc.Acc.
bibliography gramm.
column n. 882
  • Leonard Bahr root on 3.4.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ወሀበ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-04-03 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Ld613e240882246cb8a7229c4cb2d1001 , accessed on 2024-11-18

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.