You found "Sir." in 1688 entries!
...ies πλατυσμός Ps. 17,20; 2 Reg. 22,37; Sir. 48,12; Herm. p. 1; εὐρυχωρία Gen. 2...
... (sc. ኀጢአት፡) ኢታወጽአከ፡ Sir. 21,2; ጽዕልት፡ ብእሲት፡ ...
...ወሕልያን፡ ይፈፅም፡ (v. ይፌፅሞሙ፡) አፉሆሙ፡ (ለጠቢባን፡) Sir. 20,29; Prov. 8,33 var.; ይፌፅሙ፡ አፉሆሙ፡...
...m : ሥምረቱ፡ (ለእግዚአብሔር፡) ከመ፡ ትትገሐሥ፡ እምዐመፃ፡ Sir. 32,5; Matth. 11,26 Platt; θελήματα ...
...: ይገብር፡ ለከ፡ ነውረ፡ በዘአልብከ፡ ἐπιθήσει μώμον Sir. 11,31; ርሕቀ፡ እምኵሉ፡ ነውራት፡ ...
...sub ሐምል፡; ሐመልማለ፡ ዘርእ፡ Sir. 40,22; ሐመልማለ፡ ...
...9,2; ብእሲት፡ ኄርት፡ Sir. 7,19; Sir. 26,1; Sir. 26,16; ብእሲ፡ ኄ...
...ኄርት፡ Sir. 7,19; Sir. 26,1; Sir. 26,16; ብእሲ፡ ኄር፡ ...
... Sir. 7,19; Sir. 26,1; Sir. 26,16; ብእሲ፡ ኄር፡ ...
... 104,32; 2 Par. 7,13; Sir. 43,17; Judith 2,20; Sap. 16,9; Apoc...
...አክሊለ፡ ትፍሥሕት፡ ታስተቄጽለከ፡ Sir. 6,31; Clem. f. ...
... , ignem Ex. 35,3; Kuf. 50; Sir. 28,11; Jer. 7,18; Jer. ...
... : ስሞ፡ ለቅዱስ፡ ኢትዝክር፡ ሶበ፡ ትምሕል፡ Sir. 23,9; Jer. 11,19; Ps. 82,4; አልቦ፡ ዘይ...
...5; c. Acc. rei: ከመ፡ ታግዕዞ፡ እንተ፡ አሰፈውከ፡ Sir. 7,21; c. ለ፡ rei: እመክር፡ ከመ፡ ኣሰፍዎ፡ ለመ...
...,22; σκύβαλα እምኅሊናሁ፡ ለሰብእ፡ ተረክበት፡ ርስሐቱ፡ Sir. 27,4; ርስሐት፡ ርኩስ፡ Kuf. 22; ርስሐተዝ፡ ዓለ...
... ἐνεκυλίσθης Sir. 37,3; ድምፀ፡ ...
...re , potare facere : ኣርውዮ፡ ለዐጸደ፡ ሐምልየ፡ Sir. 24,31; እስከ፡ ሶበ፡ ያረዊያ፡ ለምድር፡ Jes. 55...
... ወለኅዳጥ፡ ውእቱ፡ መዋዕል፡ Sir. 6,8; ለብዕሎሙ፡ ...
... ኅስርተ፡ ትከውን፡ (ἐν ἐλαττώσει) Sir. 22,3. sensu ethi...
...βλέφαρα Ps. 10,5; Ps. 131,4; Job 16,16; Sir. 26,9; Jer. 9,18; ቀራንብቲከ፡ ይቅጽባ፡ ጽድቀ...
...ܫܟܰܪ سَكِرَ] Subj. ይስክር፡, raro ይስከር፡ (Sir. 9,9) ...
.... : motus , agitatio , fluctuatio : Sir. 40,5; Ps. 54,25; Ps. 65,8; Ps. 120,...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ምስለ፡ mǝsla withen, in the company ofen, in addition toen; also used with verbs expressing reciprocity; according to the context it also has the meanings of other prepositions; e.g. ተሌለዩ፡ አሐዱ፡ ምስለ፡ ካልኡ tatelayu ʾaḥadu mǝsla kālǝʾu they were separated each from his brotheren (friend, another), አኮ፡ ከመ፡ ትካት፡ ገጹ፡ ምስሌሁ ʾakko kama tǝkāt gaṣṣu mǝslehu his countenance was not toward him as beforeen;
ምስለ፡ ዝንቱ፡ ኵሉ mǝsle zǝntu kʷǝllu besides all thisen, for all thisen, nonethelessen
with suffix pronouns the base is ምስሌ- mǝsle-
365b
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | mǝsla mǝsla mǝsla tatelayu ʾaḥadu mǝsla kālǝʾu ʾakko kama tǝkāt gaṣṣu mǝslehu mǝsle zǝntu kʷǝllu mǝsle- |
translations | avecfr ensemblefr withen in the company ofen in addition toen they were separated each from his brotheren his countenance was not toward him as beforeen besides all thisen for all thisen nonethelessen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 88 365b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 9.1.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016