You found "2 Sam." in 2745 entries!
...t ethico, ὑστέρημα 2 Cor. 8,13; Deus Sarae liberis carent...
... commentarius : 2 Esr. 4,7; ከመዝ፡ ትርጓሜሁ፡ እመጽሐፈ፡ ሶርያ፡ ...
... 15,6; Jud. 19,5; γαμβρός 1 Reg. 22,14; 2 Esr. 16,18; Jsp. p. 281; Jsp. p. 298...
...,2; 1 Tim. 4,6; Matth. 20,26; Col. 1,7; 2 Cor. 3,6; Hen. 54,6; ubi de regibus...
... III,1 (an III,2?) sibi (i.e. sui defendendi causa) s...
...፡ እኩይ፡ ምንትኒ፡ Prov. 12,21; አሥመሮሙ፡ ቅድሜሆሙ፡ 2 Reg. 3,36; Marc. 6,22; vel c. ለ፡ per...
... πολλοστὸς ἔργοις 2 Reg. 23,20; ወሎቱሰ፡ ...
... cupediae 2 Par. 9,24. ...
...1 Reg. 21,13; በኀበ፡ ፈለግ፡ ἐπὶ τὸν ποταμόν 2 Esr. 8,21; Hez. 21,15; ሕዝብ፡ በኀበ፡ አንቀ...
...10; ተመጠወ፡ መጽሐፈ፡ በኀበ፡ ሐዋርያት፡ Jes. 37,14; 2 Tim. 1,18; Ex. 29,28; እንተ፡ ተሣየጠ፡ በኀበ...
...14,6; እሙንቱ፡ በኀበ፡ አበዊሆሙ፡ ተመሀሩ፡ Sir. 8,9; 2 Tim. 3,14; ሰአሉ፡ በኀቤሁ፡ ንጉሠ፡ 1 Reg. 8,...
...rov. 7,18; Did. 2; sponsa ዘታንገረግር፡ በተዛውዖ፡ Lud. e ...
...ወግአ፡ ላህም፡ ብእሴ፡ Ex. 21,28; 3 Reg. 22,11; 2 Par. 18,10; ...
...er. 1,14. expugnari (vid. II,1 Nr. 2): ወኮነዝ፡ ምክንያተ፡ ተርኅዎታ፡ ለሀገር፡ Jsp. p. ...
... ] πνεύμων (a πνέω): 3 Reg. 22,34; 2 Par. 18,33; Salomo interrogatus አይቴ፡...
...ስት፡ „vinculum Trinitatis“, Lud. ex Org. 2. – Voc. Ae.: ፈትለ፡ ወርቅ፡ ዘ፡ ሽሕቦ። ...
... 14,16; Ex. 14,21; Ex. 14,22; Kuf. 2; Ps. 65,5; Ps. ...
...ad, Imām,’ 58 l. 13–14 (ed.), 70 l. 1–2 (tr.) ራስ፡ rās «général en chef (vul...
... μακρόθυμος 2 Esr. 19,17; ጕንዱያነ፡ ልብ፡ ...
...t. , m. et fem. , Pl. ረባሓት፡ (F.N. p. 2) lucrum usura , quaestus , res...
...x. 23,1; ፡መጽሐፈ፡ ውዴት፡ 2 Esr. 4,8; episcopus ኢይስማዕ፡ ውዴተ፡ ሐሰት፡...
...coll. طاس داس (דושׁ) وطس عدس] λεπτύνειν 2 Reg. 22,43; እጥስዮሙ፡ ἐκτρίψω αὐτούς Ex...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ምስለ፡ mǝsla withen, in the company ofen, in addition toen; also used with verbs expressing reciprocity; according to the context it also has the meanings of other prepositions; e.g. ተሌለዩ፡ አሐዱ፡ ምስለ፡ ካልኡ tatelayu ʾaḥadu mǝsla kālǝʾu they were separated each from his brotheren (friend, another), አኮ፡ ከመ፡ ትካት፡ ገጹ፡ ምስሌሁ ʾakko kama tǝkāt gaṣṣu mǝslehu his countenance was not toward him as beforeen;
ምስለ፡ ዝንቱ፡ ኵሉ mǝsle zǝntu kʷǝllu besides all thisen, for all thisen, nonethelessen
with suffix pronouns the base is ምስሌ- mǝsle-
365b
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | mǝsla mǝsla mǝsla tatelayu ʾaḥadu mǝsla kālǝʾu ʾakko kama tǝkāt gaṣṣu mǝslehu mǝsle zǝntu kʷǝllu mǝsle- |
translations | avecfr ensemblefr withen in the company ofen in addition toen they were separated each from his brotheren his countenance was not toward him as beforeen besides all thisen for all thisen nonethelessen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 88 365b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 9.1.2024
- Magdalena Krzyżanowska corrections on 9.1.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016