Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Harris I p." in 3388 entries!

...ulentum , vid. Harris II Anh. p. 23) ...

... , vid. Harris II Anh. p. 23)

...፡ ራእዮሙ፡ Thren. 4,8; ጸሊም፡ ከመ፡ ሕመት፡ Herm. p. 74; Herm. p. 80. ማየ፡ ሕመት፡ atram...

.... 4,8; ጸሊም፡ ከመ፡ ሕመት፡ Herm. p. 74; Herm. p. 80. ማየ፡ ሕመት፡ atramentum (e ful...

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 10. 45 ሐመት ḥǝmmat soot, charc...

...; Infin. ተሰብኦ፡ Org. 1; Lud. Comm. hist. p. 238 n. 2; p. 302 n. 7. ...

...፡ Org. 1; Lud. Comm. hist. p. 238 n. 2; p. 302 n. 7. ...

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 46. 168 ተሰብአ፡ tasabʾa become i...

... , principatus : ሢመተ፡ ሊቅና፡ ዘካህናት፡ Jsp. p. 322; Jsp. p. 321; ለሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ሊቅናሁ፡ ...

...us : ሢመተ፡ ሊቅና፡ ዘካህናት፡ Jsp. p. 322; Jsp. p. 321; ለሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ሊቅናሁ፡ ላዕለ፡ መሲሓውያን፡ ...

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 3. 20 ልህቅና lǝhqǝnnā old age, ...

... I,1 , (raro I,2 (ut Jes. 11,14 var.) [...

... I,1 , (raro I,2 (ut Jes. 11,14 var.) [קָדַם ܩܕܰܡ ق...

...ቀድመኒ፡ ወሪደ፡ Joh. 5,7; Matth. 21,31; Kuf. p. 28. ...

... I,1 pinguescere , pinguem , opimum ...

... śabḥa, ሰብሐ፡ sabḥa ሠብሐ፡ śabḥa I,1 ይሠብሕ፡, ይሥባሕ፡ «être gras» ― ሰባ፡ Ms....

...prononciation et pour le sens avec ሰብሐ፡ I,2 ‘glorifier’» 130 ሠብሐ፡ śabḥa ...

... I,2 (ይዘምዉ፡ I,1 Sx. Mij. 25 lapsu calam...

... I,2 (ይዘምዉ፡ I,1 Sx. Mij. 25 lapsu calami scriptum ...

...ptum videtur); semel inveni ዘነወ፡ (Kuf. p. 121 ann. 18) [vid. ዘነየ፡, זָנָה ܙܢܳ...

... I,1 [contigua sunt יָשֵׁן et שָׁאֵן (ሰ...

... , Lud. e V.S. – Stirpis I,2 esemplum Ludolfus affert e Mss. Co...

... in gramm. p. 145, ex analogia formae ይሬኢ፡ explic...

... ቅል፡ asserunt Isenbergius (in lex. amh. p. 68): „a gourd- or melon-like fruit,...

...a vessel for liquids“, et J.R. Roth (in Harris Reisen II. Anh. p. 33): „cucurbita l...

...et J.R. Roth (in Harris Reisen II. Anh. p. 33): „cucurbita lagenaria (Kel), {w...

... quadril. I ( denom. ) destructum , dirutum , ...

... mazbara መዝበረ፡ mazbara, quadrl. I, ይመዘብር፡, ይመዝብር፡ «se détruire, se rui...

... I,1 [etymon obscurum est; cum مَزَّ en...

... mǝʿza, መዐዘ፡ maʿaza ምዕዘ፡ mǝʿza I,1 ይምዕዝ፡, ይምዐዝ፡ «avoir bonne odeur, s...

... I,1 [arab. كَلَّ lassus fuit homo, ...

... lakawa ለከወ፡ lakawa I,1 ይለኩ፡, ይልኩ፡ «s’affaiblir (vue et ye...

... I,1 [amh. መሸ፡; arab. مَسَا vespertinu...

... masya መስየ፡ masya I,1 ይመሲ፡, ይምሲ፡ «faire soir» ― መሸ፡ Ms. ...

... I,2 etiam per ሰ, [i.q. שָׁלִט ܫܠܰܛ do...

... śallaṭa ሠለጠ፡ śallaṭa I,2 ይሤልጥ፡, ይሠልጥ፡ «être au pouvoir, avo...

... quadril. I vitam monasticam ingredi vel ager...

... ሞንኮሰ፡ monkosa መንኰሰ፡ mankʷasa, quadrl. I, ይመነኵስ፡, ይመንኵስ፡ «être ou se faire mo...

... et ሐብጠ፡ I,1 [amh. አበጠ፡; حَبِطَ intumuit vente...

... ḥabaṭa ሐበጠ፡ ḥabaṭa I,1 የሐብጥ፡, ይሕብጥ፡ «s’enfler (membre par...

...ትወ፡ (Act. 25,25 Platt; Deut. 14,26 al.) I,1 [פתה ܦܬܐ فتا; origo est in ...

... aliquo, c. ላዕለ፡ Kuf. p. 74; c. Acc. , Kuf. p. 75. – Voc. A...

...uo, c. ላዕለ፡ Kuf. p. 74; c. Acc. , Kuf. p. 75. – Voc. Ae.: ፈተወ፡ ዘ፡ ቈለጠ፡ ወደደሂ፡ ...

... (vel ፀበተ፡) I,1 [vic. ጸበየ፡; etymon repetendum est ...

...ወጸቢተ፡ ማይ፡ Sx. Haml. 15; ጽብቱ፡ ምስሌሁ፡ Jsp. p. 323. ...

... : ጸበተ፡ ተጽኢኖ፡ ፈረሰ፡ ወዐደወ፡ Jsp. p. 283; c. Acc. aquae: Stephanus ባሕረ...

... et ፈረየ፡ I,1 [פָּרָה et פָּרַח, ܦܪܳܐ; vic. ፈርኀ፡...

.... 7,18; Matth. 13,26; Jac. 3,12; Herm. p. 50. transl.: ፈረይክሙ፡ ለቅድሳት፡ Rom. 6,...

...4 (Orat. Azar., in Lud. editione Psalt. p. 529). ...

... I,1 raro ጸለመ፡ (Herm. p. 83), Subj. ይ...

... I,1 raro ጸለመ፡ (Herm. p. 83), Subj. ይጽለም፡ rarius ይጽልም፡ [ظل...

...re : Herm. p. 83; ጸሊመ፡ ሥዕርት፡ Koh. 11,10; ይጸልም፡ ገጾ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
I,1[amh. idemid.; vicinusvic. ፈለጠ፡ ; videasvid.etiam Ges. thes. p. 1107] SubjunctivusSubj. ይፍልስ፡
1)de animatis: migrarela,
a)transirela: ፈለሰ፡ እምህየ፡ μετέβη Matthaei Evangelium.Matth. 11,1 romanae editionisrom.; ወፈሊሶ፡ እምህየ፡ ሖረ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 12,9 ; ፍልስ፡ እምዝየ፡ Evangelium Joannis.Joh. 7,3 ; ኢትፍልሱ፡ እምቤት፡ ለቤት፡ Lucae evangelium.Luc. 10,7 ; ሖር፡ ፍልስ፡ ብሔረ፡ ይሁዳ፡ ἐκχώρησον Amosi prophetia.Am. 7,12 .
α)huc illuc migrarela, vagarila, Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,9 .
β)transire ad parteslaalicujus: ፈለሱ፡ ኀበ፡ ዳዊት፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 12,8 ; Hyrcanus ፈለሰ፡ ኀበ፡ ሰዱቃዊያን፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. p. 300 ; ዘፈለሰ፡ እምአይሁድ፡ ኀበ፡ እስላም፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 50.
b)secederela: ቅዱሳን፡ ፈለሱ፡ ገዳመ፡ ወመነኑ፡ ዓለመ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 153.
c)excederela, recederela: astra ኢይስሕቱ፡ ወኢይፈልሱ፡ እምነ፡ ዐቅሞሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,10 ; ከመ፡ ኢይፍልሱ፡ እምዝንቱ፡ ግብር፡ Esther, liber biblicus.Esth. 9,27 .
f)peregrinarila: ፍልስ፡ ውስተ፡ ይእቲ፡ ምድር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 15,14 ; ፈላስያን፡ እለ፡ ፈለሱ፡ ውስተ፡ እስራኤል፡ Hezekielis prophetia.Hez. 14,7 ; ነገድ፡ ዘፈለሰ፡ ፈላሲ፡ ኀቤሁ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 47,23 ; ኀበ፡ ፈለሱ፡ ἡ παροικία αὐτῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,9 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,9 .
2)de inanimatis et animatis,
a)transferrila: μετῆλθε Regum liber biblicum I.1 Reg. 5,8 ; μετατίθεσθαι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 45,2 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 7,12 ; ፍልስ፡ μετάβηθι (de monte) Matthaei Evangelium.Matth. 17,20 ; Henoch ፈለሰ፡ οὐχ εὑρίσκετο Genesis liber Pentateuchi.Gen. 5,24 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,5 ; μετετέθη Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,10 .
b)mutarila: ከመ፡ የሀሉ፡ ዝክርከ፡ እንበለ፡ ፈሊስ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 12 Enc.
information type values
PoS Subj.I,1
transcription
translations migrare la transire la huc illuc migrare la vagari la transire ad partes la secedere la excedere la recedere la emigrare la demigrare la deportari la exsulare la peregrinari la decedere la obire la transferri la mutari la
morphology Subj.
references Matth. 11,1 Matth. 12,9 Joh. 7,3 Luc. 10,7 Am. 7,12 Ps. 108,9 Par. 12,8 Jsp. p. p. 300 Abush. 50. Clem. f. 153. Sir. 43,10 Esth. 9,27 Kuf. 10 4 Esr. 3,11 Jer. 13,19 Jer. 24,5 Jer. 31,11 Thren. 1,3 4 Reg. 17,23 4 Reg. 25,27 Kuf. 24 Num. 15,14 Hez. 14,7 Hez. 47,23 Judith 5,9 Hebr. 11,9 Joh. 13,1 Phil. 1,23 Did. 17 Sx. Teq. 6 Enc. 1 Reg. 5,8 Ps. 45,2 Hebr. 7,12 Matth. 17,20 Gen. 5,24 Hebr. 11,5 Sap. 4,10 Sx. Hed. 12 Enc.
labels id.vic.vid.rom.
gender
case
bibliography
column
  • Andreas Ellwardt Sprachkennung, on 21.10.2018
  • Leonard Bahr root on 29.5.2018
  • Susanne Hummel Verschachtelung korrigiert on 19.1.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ፈለሰ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Susanne Hummel Leonard Bahr to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-10-21 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Ld51ff2c0e8434b58868a96f8e8a78352 , accessed on 2024-11-14

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.