Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Nr." in 4090 entries!

... n. ag. (III,1) mobilis : ኢይሢጥ፡ ምንተኒ፡ እምተሐዋስያን፡ አ...

... ’ 41 l. 19–20 (ed.), 33 l. 37, 34 l. 1 (tr.) (’ተዋሐስያን, «sauvages»: traducti...

...አርኰሰ II,1 contaminare , polluere , inquina...

... ʾarkʷasa አርኰሰ፡ ʾarkʷasa II,1 ያረኵስ፡, ያርኵስ፡ «profaner, polluer, sou...

... I,1 [שָׁבַר ܬܒܰܪ تَبَرَ; coll. መዝበረ፡ sub...

... sabara, ሠበረ፡ śabara ሰበረ፡ sabara I,1 ይሰብር፡, ይስብር፡ fregit, rompe, briser, ...

... I,1 [vic. est ረኵሰ፡ q.v., nec non ረስዐ፡] ...

... rasḥa, ረሥሐ raśḥa ረስሐ፡ rasḥa I,1 ይረስሕ፡, ይርሳሕ፡ «se salir, se souiller,...

... I,1 [مَلَخَ V evulsit ; VIII extraxit,...

...um: Matth. 26,51; Jud. 3,21; Jud. 8,20; 1 Reg. 31,4; 2 Reg. 20,9; 1 Par. 10,4;...

...1; Jud. 8,20; 1 Reg. 31,4; 2 Reg. 20,9; 1 Par. 10,4; Ps. 7,13; Ps. 36,14; Hez....

... 2,11; Jer. 14,8; በዕለት፡ ኅሪት፡ Jes. 49,8; 1 Thess. 5,1; ኅጹር፡ ዕለትየ፡ ከመ፡ … ἐκλείψε...

...ለተ፡ ልደት፡ Koh. 7,1; Koh. 8,8, Gen. 27,2; 1 Reg. 26,10; Job 3,1; Job 3,2; ዮም፡ በዛ...

... 11,7; በይእቲ፡ ዕለት፡ Gen. 7,13; አሐተ፡ ዕለተ፡ 1 Reg. 27,1; በአሐቲ፡ ዕለት፡ Jes. 9,14; ኵሎ፡...

... (nonnunquam ተሀጐለ፡) III,1 (ad interitum vocari, i.e.) perire ...

...gʷla, ተሐጕለ፡ taḥagʷla ተሀጐለ tahagʷala III,1 (2e rad. vocalisée ‘ua’) être anéant...

...ያህጕልኪ። 106. 14 ተሐጕለ፡ taḥagʷla III,1 ይትሐጐል፡ «être perdu, ruiné, gâté» ― ጠ...

... I,1 Subj. ይልክፍ፡ (raro ይልከፍ፡ ut Hez. 41...

... lakafa ለከፈ፡ lakafa I,1 «toucher» Dillmann présente ainsi ...

... au fondamental simple le verbe ለከፈ, I, 1, ‘tangere’ : «Subj. ይልክፍ፡ (raro ይልከፍ...

...ርስቲያን፡ ቀሚሰ፡ ወሞጣሕተ፡ ወፊቃር፡ ወአክሊለ፡ Kedr f. 1. qami...

...l suo māḥbas 10, e 10 tuniche, ’ 41 IV 1–2 (ed.), 30 IV 11–2 (tr.); ፲ወ፭ቀሚስ፡ ፭...

...e 10 tuniche, ’ 41 IV 1–2 (ed.), 30 IV 11–2 (tr.); ፲ወ፭ቀሚስ፡ ፭ፉጠት፡ ‘15 tuniche,...

... (raro ስቱፍ፡ ut 1 Cor. 1,9 Polygl.) ...

... 5,12; Hen. 104,6; 1 Joh. 1,7; c. በ፡ re...

...οὶ κλεπτῶν Jes. 1,23; 1 Cor. 1,9; 1 Cor...

... I,1 [notio prima est manum contraxit e...

... , arripere : ወሐፈሥዎ፡ በድኖ፡ ለሳኦል፡ ἔλαβον 1 Par. 10,12. abripere , auferre ...

... ḥafaśa ሐፈሠ፡ ḥafaśa I,1 የሐፍሥ፡, ይሕፍሥ፡ «balayer (vent), emport...

... I,1 [מָלֵא, ܡܠܳܐ, مَلَأَ et مَلِئَ; amh....

...Hez. 28,16; ትመልእ፡ ማየ፡ በኮራ፡ ሐዲስ፡ Kedr f. 1. abundare , facere aliquid, ...

... malʾa መልአ፡ malʾa I,1 ይመልእ፡, ይምላእ፡ «remplir, être plein» ―...

...ረግመ III,1 reflex. di...

...es. 64,10; Org. 1. ...

... μέθυσος Prov. 23,21; 1 Cor. 5,11 ...

... Cor. 5,11 rom.; 1 Cor. 6,10 ...

.... , Pl. ቍልፈታት፡ (Jos. 5,3) praeputium 1 Reg. 18,27; Kuf. 1; Kuf. 15; Kuf. 30...

.... 5,3) praeputium 1 Reg. 18,27; Kuf. 1; Kuf. 15; Kuf. 30; Col. 2,13; Eph. 2...

...ንኅለ III,1 destrui ...

... (sc. ecclesia S. Petri) Sx. Jac. 1. – Voc. Ae.: ተነሥተ፡ ተንኅለ፡ ዘ፡ ፈረሰ፡ ...

...τὰ αὐλοῦ Jes. 30,29; 1 Esr. 5,2; 1 Reg...

...30,29; 1 Esr. 5,2; 1 Reg. 10,5; ይኔቁ፡ ከመ፡ ዕንዚራ፡ ...

...ν vel ὄργανα Am. 6,5; 1 Par. 16,42; 1 P...

...አርፈቀ II,1 reclinare vel accumbere ad mensa...

...cumbere ad mensam facere , Luc. 9,14; 1 Reg. 9,22; ያረፍቆሙ፡ Did. 36; ውስተ፡ ሕፅኑ፡...

...ሲት፡ ኢይትኃደግ፡ ምስለ፡ ምታ፡ 1 Cor. 7,10; 1 Co...

...ስለ፡ ምታ፡ 1 Cor. 7,10; 1 Cor. 7,27 Platt...

...አንሀየ II,1 levamen ...

... አንህዮ፡ Org. 1. ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
III,1, Perf. II personapers. ተግሕሥከ፡ et ተገሐሥከ፡ : infinitivus verbalisInfin. verb. ተግሒሥ፡ , infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ተግሕሦ፡ vel ተግሕሦት፡ , Imperat. ተገሐሥ፡ , sed in pluralisPl.etiam ተግሐሡ፡ ( Numeri, liber Pentateuchi.Num. 16,21 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 16,26 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 17,10 F),
A)Reflex.
1)excederelavia, declinarela, deflecterela, recederela: አንትሙ፡ ተገሐሥክሙ፡ (v. ተግሕሥክሙ፡ ) እምፍኖቱ፡ Malachiae prophetia.Mal. 2,8 ; liber Jobi.Job 31,5 ; liber Jobi.Job 31,7 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,23 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 27 ; ኢተግሕሣ፡ ኢለየማን፡ ወኢለፀጋም፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,12 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 2,19 ; አልቦሙ፡ ተግሕሦ፡ የማነ፡ ወፀጋመ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23 ; cumc. እምነ፡ pers. Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,32 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 2,22 ; cumc. እምድኅረ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 2,21 ; cumc. እምቅድመ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 19,10 ; cumc. እምኀበ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,24 .
a)recederelaa lege vel praeceptis: ተግሕሥነ፡ እምትእዛዝከ፡ Danielis prophetia.Dan. 9,5 ; liber Jobi.Job 23,11 ; liber Jobi.Job 34,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,51 .
b)declinarelavel recederelaab alqo i.e. deficerela: ኢትትገሐሡ፡ እምኔሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 2,7 ; ተግሕሠ፡ ወተፈልጠ፡ እምእግዚኡ፡ ἀπέστη Paralipomenon liber II.2 Par. 13,6 . n. 1145
c)recederelaa peccato i.e. abhorrerela, abstinerela: ይትገሐሥ፡ እምኵሉ፡ እኩይ፡ liber Jobi.Job 1,1 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,7 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,11 ; ተገሐሥ፡ እምነ፡ ዐመፃ፡ ወይትገሐሥ፡ እምኔከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,2 ; ἀπέχεσθαι ad Thessalonicenses epistola Pauli I.1 Thess. 5,22 ; ተግሕሦ፡ እምእኩይ፡ አእምሮ፡ ውእቱ፡ liber Jobi.Job 28,28 .
d)vitarela, evitarela, fugerelaaliquem vel aliquid: ad Romanos epistola Pauli.Rom. 16,17 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 16,19 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,20 ; περιΐστασο ad Titum epistola.Tit. 3,9 ; παραιτεῖσθαι ad Timotheum epistola I.1 Tim. 5,11 ; ከመ፡ ይትገሐሡከ፡ Lud. e Vit. Sam.
e)devitarela, effugerelapericulum: እመ፡ ኢተግሕሠ፡ ἐὰν μὴ φυλάξηται Hezekielis prophetia.Hez. 33,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 33,5 ; ተግሒሦ፡ ἐκκλίνας Proverbiorum liber biblicus.Prov. 10,25 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,24 .
2)deverterela: ( videasvid. ግሕሠ፡ ) apud aliquem: ተግሕሠት፡ ኀቤሃ፡ እምውስተ፡ ፍኖት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,16 .
B)Pass. removerila, semoverila: ተግሕሠት፡ አፍአ፡ እምትዕይንት፡ ἀφωρίσθη Numeri, liber Pentateuchi.Num. 12,15 ; ቦቱ፡ ይትገሐሥ፡ ማእድ፡ ἀρθήσεται Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,28 .
information type values
PoS Infin. verb.Infin. nom.III,1
transcription
translations excedere la declinare la deflectere la recedere la recedere la declinare la recedere la deficere la recedere la abhorrere la abstinere la vitare la evitare la fugere la devitare la effugere la devertere la abscedere la discedere la secedere la se subducere la alicui la secedere la anachoretam fieri la cedere la dilabi la transire la removeri la semoveri la
morphology Infin. verb. Infin. nom.
references Num. 16,21 Num. 16,26 Num. 17,10 Mal. 2,8 Job 31,5 Job 31,7 Num. 22,23 Kuf. 27 1 Reg. 6,12 2 Reg. 2,19 Kuf. 23 Num. 22,32 2 Reg. 2,22 2 Reg. 2,21 1 Reg. 19,10 Gen. 42,24 Dan. 9,5 Job 23,11 Job 34,27 Ps. 118,51 Sir. 2,7 2 Par. 13,6 Job 1,1 Prov. 3,7 1 Petr. 3,11 Sir. 7,2 1 Thess. 5,22 Job 28,28 Rom. 16,17 Rom. 16,19 1 Tim. 6,20 Tit. 3,9 1 Tim. 5,11 Hez. 33,4 Hez. 33,5 Prov. 10,25 Prov. 15,24 Gen. 38,16 3 Reg. 18,29 4 Reg. 5,12 Num. 16,21 Num. 16,26 Num. 17,10 Ps. 100,5 Asc. Jes. 3,26 Matth. 2,22 Matth. 4,12 Matth. 9,24 Matth. 12,15 Joh. 6,15 Act. 26,30 Luc. 20,20 Jes. 2,7 Asc. Jes. 2,8 Joh. 5,13 Hebr. 12,5 Kuf. p. 7 Hen. 89,8 Num. 12,15 Ex. 25,28
labels pers.Pl.c.c.c.c.vid.c.
gender
case
bibliography
column n. 1145
  • Eugenia Sokolinski nesting on 28.2.2024
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ተግሕሠ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Eugenia Sokolinski to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-02-28 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Ld074705179214591ac27d2e357850e5e , accessed on 2024-11-05

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.