You found "Sx. Nah." in 2390 entries!
...ατα Apoc. 19,19; ገብርኤል፡ ሊቀ፡ ሰራዊተ፡ ሰማያት፡ Sx. Sen. 13; ሰራዊተ፡ መንፈሳውያን፡ Did. 37; Cl...
...ኦትከ፡ ተሞአ፡ ዐላዊ፡. Sx. Jac. 3 Enc. (L...
...iditatibus al.: ይጹም፡ ልሳንከሙ፡ እምነገረ፡ ውዴት፡ Sx. Tachs. 13; ለእመ፡ ኮንከ፡ ዘኢትክል፡ ትጹም፡ እመ...
... cadavere integro vel illaeso Sx. Jac. 5 Enc...
...ዘግባ፡ ይትመበላኅ፡ እምሥርዉ፡ Macc. f. 5; Lud. ex Sx. Mag. 30 Enc. – Sec. Lud. ዘግባ፡ „Aet...
...,11; Am. 9,13; c. ምስለ፡, ut: ተራከበ፡ ምስሌሁ፡ Sx. Jac. 5; Ex. 19,17; Lev. 26,5 (etia...
...itaverunt Sx. Masc. 29 Enc.; ወዐለ፡ ቅድሜሁ፡ ሞት፡ (lict...
...ssinae Semên (ስሜን፡, olim etiam ሰሜን፡, ut Sx. Genb. 19) significari opinati essen...
.... Ta. 11; Deg.; ነሥእ፡ አክሊለ፡ (i.q. ተከለለ፡) Sx. Masc. 7; Org.; አክሊለ፡ መዊእ፡ ጽጉይ፡ Org....
...ገረ፡ ትንሣ፡ (corona et decus urbis Tensae) Sx. Masc. 14 Enc. ...
... (Pachomius) Sx. Masc. 24 Enc.; ዐስቦሙ፡ በሰማይ፡ ሐነጹ፡ ...
... ወበጥበቡ፡ Sx. Teq. 6; προκόπτειν ...
...,21; ልበ፡ አበዊሆሙ፡ ውዕየ፡ (sc. misericordia) Sx. Ter 3 Enc.; ሰላም፡ ለመላትሒኪ፡ በእንተ፡ አንብዕ...
...፡ ረሲዓን፡ Clem. f. 181; dentes መሊኀ፡ አጥራስ፡ Sx. Masc. 18; cornua Dan. 7,20; oculos:...
...sanus es ) Sx. Hed. 25. ...
... Gen. 30,41; c. እምነ፡ viri, Gen. 19,36; Sx. Mag. 27; c. ለ፡ viri, Kuf. p. 142; K...
...1,14; Jer. 52,33; Ps. 101,28 (ἐλίξεις); Sx. Genb. 11 Enc.; nomen alicujus 4 Reg...
... Jsp. p. 381; ruri vixit እንዘ፡ ለሊቁ፡ ይገኒ፡ Sx. Tachs. 10 Enc.; Org. ...
...ከደነኒ፡ Hen. 14,13; Ps. 43,17; ከደኖሙ፡ ንዋም፡ Sx. Mag. 8 Enc. (Lud.); c. ውስተ፡ ut: ከደኑ...
...atth. 27,20; 4 Esr. 3,59; Jsp. p. 290; Sx. Tachs. 5. – Voc. Ae.: ኦሆ፡ ብ፡ በጀ። ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | Denn entschieden und bestimmt war der Entschluss des Herrn, da er sprach: „ich will Mensch werden und meiner ganzen Schöpfung offenbar werden, im Fleische berührbar“. de die Israeliten aber vernachlässigten sie und wollten [63 a] ihr Licht verhüllen, da ging sie unter der Erde auf, da, von wo sie sie nicht erwarteten … de |
morphology | |
references | Kebr. Nag. 1,11 Kebr. Nag. 56,3 |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1b l. 17 (ed.) 62b l. 27–63a l. 3 (ed.) |
column |
- Susanne Hummel added ‘...’ on 14.11.2018
- Susanne Hummel added another example for PoS adverb on 13.11.2018
- Susanne Hummel minor corr. on 13.11.2018
- Susanne Hummel added space in reference on 30.8.2018
- Susanne Hummel added (ed.) on 30.8.2018
- Susanne Hummel added: example on 10.1.2018
- Susanne Hummel minor correction on 10.1.2018
- Susanne Hummel added: reference Kebr. Nag; changed de to en on 30.11.2017
- Susanne Hummel minor corection on 30.11.2017
- Susanne Hummel Referenz zu Bibliography geändert on 22.11.2017
- Susanne Hummel zweiter Versuch on 22.11.2017
- Susanne Hummel Referenz zu PoS adv hinzugefügt (Text) on 21.11.2017
- Pietro Maria Liuzzo added adverb on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo changed source to traces on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016