You found "Acc Gen." in 1865 entries!
... Adam , Gen. 2,16 seq.; Deut. ...
... aliquem (einholen), Gen. 27,45. ...
...um late patens ad usum bibendi“), κόνδυ Gen. 44,5; Gen. 44,6; Gen. 44,10; Gen. 4...
...ens ad usum bibendi“), κόνδυ Gen. 44,5; Gen. 44,6; Gen. 44,10; Gen. 44,16 (aliâs...
... bibendi“), κόνδυ Gen. 44,5; Gen. 44,6; Gen. 44,10; Gen. 44,16 (aliâs ኮራ፡). „ s...
... obstetricis munere fungi : እንተ፡ ታኀርሳ፡ Gen. 35,17. ...
... uncia Gen. 24,22; Epist. Zar’a Jacobi. – Voc. ...
...,13; Sir. 15,2; Gen. 24,5; Esth. 2,4; በእደ፡ ብእሲት፡ ...
... Gen. 2,22; Gen. ...
... Gen. 2,22; Gen. 2,23; Gen. ...
... peregr. propr. sc. Αὐνάν אוֹנָן (vid. Gen. 38,9): inde አውስቦ፡ አውናን፡ ...
... , unctor : Jacobus ቀባኤ፡ ዘይት፡ Enc. (ex Gen. 28,18). ...
... dispersio linguarum Gen. 11,9 (ubi Gr. σύγχυσις habet). ...
... ) femoris ዓወ፡ እግር፡ Gen. 32,33. ...
...es Gen. 42,23; 1 Cor. ...
...vocem vel dicta alterius intelligere Gen. 11,7. ...
...agnoscere , si quidem Gen. 45,1 pro ይትአመር፡ legendum est ይትኣመር፡...
...ቢዖሙ፡ ἀσφαλῶς (בֶּטַח) Gen. 34,25. ...
... 57; Org. 2; ὁ Λόγος ተአንገደ፡ ምስለ፡ ያዕቆብ፡ (Gen. 28; Gen. 29; Gen. 30; Gen. 31; Gen....
... 2; ὁ Λόγος ተአንገደ፡ ምስለ፡ ያዕቆብ፡ (Gen. 28; Gen. 29; Gen. 30; Gen. 31; Gen. 32; Gen....
...ος ተአንገደ፡ ምስለ፡ ያዕቆብ፡ (Gen. 28; Gen. 29; Gen. 30; Gen. 31; Gen. 32; Gen. 33) Haim...
... Pl. Pl. ቈሳቊሳት፡ (vid. ann. ad Gen. 31,18) ...
... [coll. ماش قاش et ماش خاش] ἀποσκευή Gen. 31,18; Gen. 31,37; Gen. 34,29; σκεύ...
...اش قاش et ماش خاش] ἀποσκευή Gen. 31,18; Gen. 31,37; Gen. 34,29; σκεύη Gen. 45,20...
... : አንተ፡ ትቤ፡ Matth. 26,25; Matth. 3,14; Gen. 4,12; Gen. 17,9; Gen. 23,6; Deut. 5...
... Matth. 26,25; Matth. 3,14; Gen. 4,12; Gen. 17,9; Gen. 23,6; Deut. 5,24; አንቲኒ፡ ...
...,25; Matth. 3,14; Gen. 4,12; Gen. 17,9; Gen. 23,6; Deut. 5,24; አንቲኒ፡ ዓዲ፡ እምሰአልኪዮ...
... 24,23; Hez. 37,5; Hez. 37,8; ሥርወ፡ ሕሩም፡ Gen. 32,26; Gen. 32,33; ሥርወ፡ መዝራእተ፡ እደዊሆ...
... 37,5; Hez. 37,8; ሥርወ፡ ሕሩም፡ Gen. 32,26; Gen. 32,33; ሥርወ፡ መዝራእተ፡ እደዊሆሙ፡ Gen. 49,2...
.... 32,26; Gen. 32,33; ሥርወ፡ መዝራእተ፡ እደዊሆሙ፡ Gen. 49,24; Gen. 49,6; Deut. 21,4; Jos. ...
... , Lev. 11,4; Deut. 14,7; Gen. 24,64; Gen. 31,34; Jes. 21,7; Marc....
... , Lev. 11,4; Deut. 14,7; Gen. 24,64; Gen. 31,34; Jes. 21,7; Marc. 10,25; coll...
... 8,9; ጸጕረ፡ ገመል፡ Matth. 3,4; Deg.; አግማል፡ Gen. 24,10; Gen. 24,19; Gen. 24,32; Gen....
...idem , Gen. 35,7. ...
...1 Reg. 16,1; 1 Reg. 24,12; 1 Reg. 26,5; Gen. 18,8; Gen. 34,30 ( ...
...; 1 Reg. 24,12; 1 Reg. 26,5; Gen. 18,8; Gen. 34,30 ( ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | sedens la dormiunt sedentes la positus la impositus la repositus la constitutus la usu receptus la cui manus sunt impositae la manuum impositione consecratus la ordinatus la antistes ecclesiae laicus la manens la durans la is qui est la id quod est la scriptum legitur la in hoc capite la perseverans la habitans la incolens la habitatus la |
morphology | part. |
references | 4 Reg. 14,10 1 Cor. 14,30 Luc. 24,12 Joh. 2,6 Joh. 20,6 Ex. 29,23 Jer. 24,1 Asc. Jes. 7,22 Asc. Jes. 8,7 2 Par. 4,12 Jes. 9,4 Luc. 12,19 Asc. Jes. 8,14 Asc. Jes. 8,26 Asc. Jes. 9,24 Asc. Jes. 11,40 Lit. 170,1 Rüpp. II p. 267 Joh. 9,41 Prov. 12,18 Phlx. 3. Jer. 47,9 Jes. 18,3 Num. 22,11 Zach. 7,7 Jes. 18,3 |
labels | vid. subvid.var.var.var. |
gender | |
case | |
bibliography | 109 87 |
column | n. 653 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | nǝbura ʾǝd nǝbura ʾǝdǝnnat |
translations | Quando i sacerdoti videro, si rattristarono moltissimo, e lo dissero al nebura ʾed Gabra ʾIyasusit Le ʾaqāṣen élira le nebura ed en le choisissant parmi les dabtarā fr et pendant que le nebura ed était Nob fr le nebura ed Arām fr Moi, le nebura ed Ara{sic}m, afin que [cela] me conduise au royaume des cieux, j’ai donné, sur le ašur, 5 [champs] de Ad Asḥatyāfr pendant que le nebura ed d’Aksoum était Fesḥa Ṣyon fr pendant que le nebura ed d’Aksoum et le rāq maʾasarē était Nobfr le nebura ed d’Aksoum, l’azmāč Yesḥaq fr De plus, de notre temps, nous avons édicté et établi pour le nebura ed et pour le chef d’Aksoum une loi nouvelle, qui n’existait pas sous les anciens rois, nos pères fr pendant que le nebura ed de Bankual était Tanseʾa Madḫenfr et pendant que le nebura ed de Madarā était abbā Ēfrēmfr L’année 72 après l’abrogation [décrétée] par les rois précédents, nous avons rendu à notre mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, toutes ses lois et ordonnances, tous ses fiefs et la charge de nebura edfr |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 90 § 229 (ed.) 55 § 229 (tr.) 9 l. 21–22 (ed.) 9 l. 30–31 (tr.) 26 l. 31 (ed.) 30 l. 20 (tr.) 53 l. 16 (ed.) 64 l. 10 (tr.) 56 l. 5–7 (ed.) 67 l. 17–19 (tr.) 26 l. 3–4 (ed.) 29 l. 10–11 (tr.) 31 l. 11–12 (ed.) 36 l. 15–16 (tr.) 43 l. 29–30 (ed.) 52 l. 11–12 (tr.) 74 l. 12–14 (ed.) 88 l. 33–35 (tr.) 653 386 621 33 l. 1 38 l. 13 38 l. 16 45 l. 12 55 n. 22 45 l. 11–12 (ed.) (tr.) 33 l. 1–2 (ed.) 38 l. 13 (tr.) 48 l. 27–29 (ed.) 58 l. 19–22 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 15.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 15.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 15.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 15.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added word on 15.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 14.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 14.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 14.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added link on 14.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 14.6.2022
- Magdalena Krzyżanowska moved compound on 28.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 23.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska restructuring of the entry on 3.1.2022
- Magdalena Krzyżanowska added references on 3.1.2022
- Magdalena Krzyżanowska restructuring of the entry on 29.12.2021
- Magdalena Krzyżanowska added new collocation on 29.12.2021
- Pietro Maria Liuzzo replaced d'Abb Cat references with bibliographical reference #7 on 24.10.2019
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 8.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 20.3.2019
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 25.11.2018
- Magdalena Krzyżanowska added a comment, to be peer-reviewed on 7.11.2018
- Magdalena Krzyżanowska added lines on 7.11.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016