You found "De Jes." in 3154 entries!
...estiones (de jure) F.N. proleg.; inquisitio ope t...
...ወምድርኒ፡ እንተ፡ ኢትምሁ፡ እምዝብጠተ፡ መዋግዲሃ፡ Athan. de Trin.; ትምህው፡ ወትትመሰው፡ ኵሉ፡ አባል፡ ወመልያልይ...
... (p. 94, l. 1); ዘይፈትሕ፡ ኵሎ፡ ሕምሠ፡ (de hominibus et pecud...
...መ፡ ይመጽእ፡ በግርማ፡ መለኮቱ፡ በንጥረ፡ መብረቅ፡ Athan. de Trin.; ንጥረ፡ መባርቅት፡ ያንበሰብሱ፡ ...
... aliis libris occurrunt hae voces, sed de notione genuina nihil inde efficere ...
...anescere , de aqua Hen. 30,1; ተወድአ፡ ወርቅነ፡ ἐκλέλοιπ...
...; Catal. Cod. Ae. Mus. Brit. p. 19; 41; de orationibus philosophorum et sophist...
...,9; Dan. 4,18. de avibus: ...
... abyssinicus (de quo vid. Bruce Reise V p. 145 seq.; ...
...አዛብ፡) 3 Reg. 4,29. – Vid. etiam አዛብ፡ – De hyssopi nomine inspicere licet 57 א...
... est, communi Abyssinorum usu receptum, de quo Voc. Ae.: ልጥር፡ ዘ፡ ፲ወ፪ ወቄት፡ i.e. ...
... 50. – Voc. Ae.: ሐርገጽ፡ ዘ፡ ሐዞ፡ (v. አዞ፡) [De etymo hucusque nihil certi statuere ...
...ናት፡) Hebr. 9,2. Pl. መራናታት፡ 3 Reg. 7,35. De candelabris ecclesiarum christianaru...
...,15; Jer. 5,28 var.; Koh. 12,5; transl. de corde hominis ...
... „De botro ...
...mager, il prenait du pain sec et du sel de rebut (?)’ 16 (300) l. 24-25 (ed.);...
...tum esse , de vino: እመ፡ ከረመ፡ ስትዮ፡ በትፍሥሕት፡ Sir. 9,1...
...cusavit . (De variatione sonorum ሐ et ገ vid. ...
...6 a hollowed gourd used for liquids). – De etymo videas, quae ad ሐምሐም፡ (col. 75...
...gritia , socordia huc referendum sit?] De usu stirpis I,1 nonnisi unum locum ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | bǝsṭ |
translations | des étoffes appelées besṭ, de plusieurs couleurs fr un besṭ brodé fr |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 60 n. 3 353 332b 50 l. 6 (ed.) 60 l. 6 (tr.) 65 l. 18–19 (ed.) 79 l. 4–5 (tr.) 153 284 60 n. 3 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 18.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 4.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added bibliography on 18.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added entry on 17.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 17.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 17.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 17.3.2022
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 17.3.2022