Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Par." in 4236 entries!

... 4 Reg. 7,11; 2 Par. 23,19; 2 Esr. 2,70; 2 Esr. 17,1; 1 ...

... Par. 23,19; 2 Esr. 2,70; 2 Esr. 17,1; 1 Esr. 1,15; 1 Esr. 7,9; ...

... 2 Esr. 2,70; 2 Esr. 17,1; 1 Esr. 1,15; 1 Esr. 7,9; ዐጸውተ፡...

...ቀብአ III,1 refl. se oblinere , ungere , p...

...; c. Acc. praedicati: ተቀብአ፡ ዳዊት፡ ንጉሠ፡ 1 Par. 14,8. oleum fieri : ይትቀባእ፡ ...

...c. Acc. praedicati: ተቀብአ፡ ዳዊት፡ ንጉሠ፡ 1 Par. 14,8. oleum fieri : ይትቀባእ፡ ቆዑ፡ ...

... n. 44. cujus in eucharistia usus est: 1 Cor. 10,16 seq.; 1 Cor. 11,26; 1 Cor...

...ucharistia usus est: 1 Cor. 10,16 seq.; 1 Cor. 11,26; 1 Cor. 11,27; Lit. 158,...

...s est: 1 Cor. 10,16 seq.; 1 Cor. 11,26; 1 Cor. 11,27; Lit. 158,2 seq.; ኅብስት፡ ...

...47,2; Hos. 8,7; 1 Par. 12,40; ነሥአት፡ ሐሪፀ፡ ወሎሰት፡ ...

...,2; Hos. 8,7; 1 Par. 12,40; ነሥአት፡ ሐሪፀ፡ ወሎሰት፡ ...

...; ነሥአት፡ ሐሪፀ፡ ወሎሰት፡ 1 Reg. 28,24; 2 Reg. 17,28; 3 Reg. ...

...cerdotale : Ps. 98,6; 1 Petr. 2,5; ተኀርየ...

...፡ ክህነት፡ (v. ካህናት፡) 1 Par. 29,22; ሰዐርዎሙ፡ ...

... ክህነት፡ (v. ካህናት፡) 1 Par. 29,22; ሰዐርዎሙ፡ ...

...gentia , prudentia , peritia σύνεσις 1 Par. 22,12; 2 Par. 1,10; γνῶσις Jes....

...ntia , prudentia , peritia σύνεσις 1 Par. 22,12; 2 Par. 1,10; γνῶσις Jes. 11,...

...tia , peritia σύνεσις 1 Par. 22,12; 2 Par. 1,10; γνῶσις Jes. 11,2; Prov. 8,9; ...

...እጥአ III,1, etiam ተጠአጥአ፡ (ni hoc ተጠኣጥአ፡ scriber...

...መንግሥቱ፡ ወተጣእጥአ፡ (v. ወተጠአጥአ፡) ἡτοιμάσθη 2 Par. 12,1; 2 Par. 25,3; ኢተጠአጥኦ፡ ለአግሪጳስ፡ ...

...፡ (v. ወተጠአጥአ፡) ἡτοιμάσθη 2 Par. 12,1; 2 Par. 25,3; ኢተጠአጥኦ፡ ለአግሪጳስ፡ ንብረት፡ ( ...

...አቍሰለ II,1 vulnerare ...

...28; 4 Reg. 8,29; 2 Par. 28,20; ነደፍዎ፡ ወአቍሰልዎ፡ ...

...8,20; ነደፍዎ፡ ወአቍሰልዎ፡ 2 Par. 22,5; 4 Reg. 1...

...፡ ገጸ፡ በገጽ፡ 4 Reg. 14,8; 4 Reg. 14,11; 2 Par. 25,17; 2 Par. 25,21; የሐውሩኑ፡ ክልኤቱ፡ ኅ...

...eg. 14,8; 4 Reg. 14,11; 2 Par. 25,17; 2 Par. 25,21; የሐውሩኑ፡ ክልኤቱ፡ ኅቡረ፡ ዘእንበለ፡ ይትራ...

...ናቲክሙ፡ 2 Cor. 8,24 rom.; ይትራአዩ፡ ἀτενίσαι 1 Esr. 6,27. ...

...፡ ደወሎሙ፡ Jos. 11,16; ሀገረ፡ ታሕታይተ፡ ወላዕላይተ፡ 1 Par. 7,24; 2 Par. 8,5; ሲኦል፡ ታሕቲት፡ Cl...

...ደወሎሙ፡ Jos. 11,16; ሀገረ፡ ታሕታይተ፡ ወላዕላይተ፡ 1 Par. 7,24; 2 Par. 8,5; ሲኦል፡ ታሕቲት፡ Clem. ...

...,16; ሀገረ፡ ታሕታይተ፡ ወላዕላይተ፡ 1 Par. 7,24; 2 Par. 8,5; ሲኦል፡ ታሕቲት፡ Clem. f. 87; Ps. 85...

... κρεάγραι 1 Par. 28,17; 2 P...

... κρεάγραι 1 Par. 28,17; 2 Par. ...

... 1 Par. 28,17; 2 Par. 4,11; ጕጠት፡ ዘሠላስ፡ ከተማት፡ ...

...ገላተ፡ እለ፡ በመንገን፡ ከመ፡ ይንድፉ፡ በሐጽ፡ ወበእብን፡ 2 Par. 26,15 (μηχαναί); መናግንተ፡ ኀጺን፡ (torme...

...ገን፡ per ambages (at Gr. habet δωρέαν) 1 Par. 21,24. – Voc. Ae.: መንገን፡ ብ፡ የብረ...

...፡ per ambages (at Gr. habet δωρέαν) 1 Par. 21,24. – Voc. Ae.: መንገን፡ ብ፡ የብረት፡ መ...

...; ሀገር፡ ታሕታይት፡ ወላዕላይት፡ 1 Par. 7,24; 2 Pa...

...ሀገር፡ ታሕታይት፡ ወላዕላይት፡ 1 Par. 7,24; 2 Par. 8...

... 1 Par. 7,24; 2 Par. 8,5; ሐነጸ፡ አንቀጸ፡ ላዕላየ፡ (v. ላዕሌየ፡) 4 ...

... I,1 [קָטַל ܩܛܰܠ قَتَلَ. { ...

...,23; Deut. 13,11; Jud. 9,54; Job 1,15; 1 Reg. 22,17; Judith 5,22; Jer. 33,23;...

... in bello: Num. 21,24; Jos. 10,11; 1 Reg. 31,2; 1 Reg. 31,3; 2 Reg. 8,1; ...

10

... I,1 [rad. in ceteris linguis haud usitat...

...aepollere , vincere ; abs. መዊእ፡ νίκη 1 Par. 29,11; Matth. 12,20 Platt; ይመውኡ...

...pollere , vincere ; abs. መዊእ፡ νίκη 1 Par. 29,11; Matth. 12,20 Platt; ይመውኡ፡ ἔσ...

...; Luc. 7,41; Apoc. 6,6; በ፯፻ ዲናረ፡ ብሩር፡ 2 Par. 1,17; ዲናራተ፡ ብሩር፡ ወወርቅ፡ Sx. Ter 11 ...

...: χρυσοῖ Gen. 37,28; Gen. 45,22; ዲናራት፡ 1 Par. 29,7; 2 Par. 9,15; ዲናረ፡ ወርቅ፡ Sx...

...χρυσοῖ Gen. 37,28; Gen. 45,22; ዲናራት፡ 1 Par. 29,7; 2 Par. 9,15; ዲናረ፡ ወርቅ፡ Sx. Te...

...ይዜምሩ፡ በአቅርንት፡ σαλπίζοντες ταῖς σάλπιγξι 1 Par. 15,24; ቀደሙ፡ ዘምሮ፡ ለእግዚአብሔር፡ በአቅር...

...ምሩ፡ በአቅርንት፡ σαλπίζοντες ταῖς σάλπιγξι 1 Par. 15,24; ቀደሙ፡ ዘምሮ፡ ለእግዚአብሔር፡ በአቅርንት፡ ...

...r. 15,24; ቀደሙ፡ ዘምሮ፡ ለእግዚአብሔር፡ በአቅርንት፡ 2 Par. 29,27. in specie ...

... , μέτωπον, Ex. 28,34; 1 Reg. 17,49; 2 Par. 26,19; 2 Par. 26,...

... , μέτωπον, Ex. 28,34; 1 Reg. 17,49; 2 Par. 26,19; 2 Par. 26,20; Jes. 48,4; ሄጶ፡...

.... 28,34; 1 Reg. 17,49; 2 Par. 26,19; 2 Par. 26,20; Jes. 48,4; ሄጶ፡ ውስተ፡ ፍጽሙ፡ Sir...

... : ዘጠየቅነ፡ ἐθεασάμεθα 1 Joh. 1,1; Asc. Jes. 11,34; ጠይቆ፡ ርእሶ፡...

...፡ τὸ σαφὲς ἐπιγνόντες Dan. apocr. 1,48; 1 Par. 28,9; 1 Par. 28,10; 1 Par. 29,1...

...τὸ σαφὲς ἐπιγνόντες Dan. apocr. 1,48; 1 Par. 28,9; 1 Par. 28,10; 1 Par. 29,17; 2...

...lem. f. 248; Clem. f. 255. ዐቃቤ፡ ሥጋ፡ 1 Reg. 28,2 et ዐቃቤ፡ ርእስ፡, ut: ሊቃነ፡ ዐቀብ...

...፡ ርእስ፡, ut: ሊቃነ፡ ዐቀብተ፡ ርእሱ፡ Esth. 2,21; 1 Esr. 3,4 custos corporis , satelle...

... vicarius regis , procurator regni 2 Par. 26,11. ዐቃቤ፡ ሙዳየ፡ ምጽዋት፡ custos ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
I,1[ فتن ] SubjunctivusSubj. ይፍትን፡
1)scrutarila, perscrutarila, explorarela, investigarela, pervestigarela, ut domos, urbes, terram, thesauros, abscondita al.: እፈትና፡ ለኢየሩሳሌም፡ በማኅቶት፡ Zephania prophetia.Zeph. 1,12 ; ፍትንዋ፡ ከመ፡ በአት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 27,26 ; Obadiae prophetia.Ob. 6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,8 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,37 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,4 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 20,27 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 23,23 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 20,6 ; እንዘ፡ ይፈትን፡ ንዋዮሙ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 43 ; aliquem: liber Jobi.Job 7,18 ; animum alicujus: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 25,2 ; Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 6,4 ; ዘይፈትን፡ ልበ፡ ወኵልያተ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 11,20 ; Jeremiae prophetia.Jer. 12,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 17,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,4 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 2,23 ; absoluteabs.: ፍትን፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 43 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,33 ; cumc. በእንተ፡ , ut: ለኀሢሥ፡ ወለፈቲን፡ በእንተ፡ ኵሉ፡ (v. ለኵሉ፡ ) ዘተገብረ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,13 ; እስኩ፡ ፍትን፡ ለሊከ፡ በልብከ፡ በአይቴ፡ ይቀልል፡ አበሳ፡ በዲበ፡ ምድር፡ ወሚመ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 266.
b)perlaspeculatoreslaexplorarelaterram, urbem: Regum liber biblicum II.2 Reg. 10,3 ; ከመ፡ ይፍትን፡ ሀገረ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 19,3 ; Judicum liber.Jud. 5,14 (?).
2)tentarela, probarela, examinarela, igne metalla aliasve res: Jesaiae prophetia.Jes. 1,25 ; ኣረስኖሙ፡ ወእፈትኖሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,7 ; Zachariae prophetia.Zach. 13,9 ; Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 2 ; ለንዋየ፡ ለብሓ፡ እሳት፡ ይፈትኖ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,5 ; aliquem auri instar: ፈተነኒ፡ ከመ፡ ወርቅ፡ liber Jobi.Job 23,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 65,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,4 ; scientiam alicujus: Regum liber biblicum III.3 Reg. 10,1 ; candidatum Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 5 ; cumc.duplexdupl.Acc.: ይፍትንዎ፡ ሕገገ፡ (sc. num legum peritus sit necne) Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 4 .
b)experirila, experimentumlafacerelarei: ትሡዕኑ፡ ( ለጣዖታት፡ ) ወሚመ፡ ትፈትንኑ፡ ኵነኔየ፡ (interrogat judex martyrem) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 17.
information type values
PoS Subj.abs.I,1
transcription
translations scrutari la perscrutari la explorare la investigare la pervestigare la speculari la per la speculatores la explorare la scrutando la assequi la tentare la probare la examinare la tentare la experiri la experimentum la facere la
morphology Subj. abs. Acc.
references Zeph. 1,12 Jer. 27,26 Ob. 6 Jes. 22,8 Gen. 31,35 Gen. 31,37 Prov. 2,4 Prov. 20,27 1 Reg. 23,23 3 Reg. 20,6 Kuf. 43 Job 7,18 Ps. 25,2 Sap. 6,4 Jer. 11,20 Jer. 12,3 Jer. 17,10 Ps. 7,10 Ps. 16,4 Apoc. 2,23 Kuf. 43 Gen. 31,33 Koh. 1,13 Clem. f. 266. Lev. 13,36 2 Reg. 10,3 1 Par. 19,3 Jud. 5,14 Koh. 12,9 Jes. 1,25 Jer. 9,7 Zach. 13,9 Sx. Genb. 2 Sir. 27,5 Job 23,10 Ps. 65,9 Ps. 16,4 3 Reg. 10,1 F.N. 5 F.N. 4 Ps. 94,9 Hebr. 3,9 Sx. Mag. 17.
labels c.c.dupl.
gender
case Acc.
bibliography
column
  • Leonard Bahr root on 5.6.2018
  • Andreas Ellwardt Verschachtelung, Referenzen, on 9.3.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ፈተነ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-06-05 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Lca6708ef27ad438eb45c3dd02d7ec303 , accessed on 2024-11-16

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.