You found "Jos." in 398 entries!
... 1,33; Hen. 53,7; አዕረፈት፡ ምድር፡ እምነ፡ ቀትል፡ Jos. 14,18. ...
... አዕረፎ፡ እግዚአብሔር፡ እምኵሉ፡ ዐውዱ፡ Sir. 47,13; Jos. 21,42; populum: Ex. 33,14; Deut. 3,...
...,7; ወወሀባ፡ (sc. ለወለቱ፡) ኪያሃ፡ (pro ወወሀባሃ፡) Jos. 16,10. pro pronomine ውእቱ፡, ubi sub...
...h 8,1 (v. በውእቶን፡); ኪያሃ፡ ሌሊተ፡ Ex. 12,42; Jos. 12,6; Hen. 89,70; Hen. 89,77. ad ...
... deflecti , declinari ), se avertere Jos. 23,12; Kuf. 1; c. እምነ፡ Job 9,13; ተ...
... rebus inanimatis, ut de finium tractu: Jos. 19,12; Kuf. 8. seq. alio verbo ...
...; Deut. 7,25; Deut. 12,20; Deut. 14,26; Jos. 7,21; 1 Reg. 2,16; 2 Reg. 3,21; Ps....
... c. እምነ፡ ut: ኢትትሀከይ፡ እደዊከ፡ እምነ፡ አግብርቲከ፡ Jos. 10,6; { episcopus factus ኢተሀከየ፡ በውስ...
... Sir. 43,28; Sir. 43,30; Jos. 7,19; Marc. 2,12; ...
... 18,29; ውእቱ፡ ለሊሁ፡ Job 28,23; Gen. 36,1; Jos. 22,23. Praeterea notare juvat const...
...r. 28,18; Judith 6,6; Job 15,22; ξίφος Jos. 10,28; μάχαιρα Lev. 26,8; Num. 21,2...
...፡ Jud. 9,53; ወገሮሙ፡ እግዚአብሔር፡፡ በእብነ፡ በረድ፡ Jos. 10,11; ዘወገሮን፡ ለአዕዋፍ፡ βάλλων λίθον ἐ...
...ተአስር፡ እብነ፡ ውስቴታ፡ Jer. 28,63; Rel. Bar.; Jos. 2,21; Jud. 15,4; vel በ፡ Lev. 8,7 (...
...18,28; መጣብሕ፡ ዘእብን፡ Jos. 5,2; sculptoris Jes. 41,7 ...
...imi , circumjacentes (populi, urbes): Jos. 9,20; Ps. 43,15; Ps. 78,4; አድያሚሆን፡ ...
... በእንተ፡ rei Deut. 13,10; Jos. 2,14. – Voc. Ae.: ዜነወ፡ አይድዐ፡ ዘ፡ ነገረ...
...dere ) facere , aliquem: 1 Reg. 28,15; Jos. 2,6; ይፈቅዱ፡ ያዕርግዎ፡ ውስተ፡ ሐመር፡ Joh. 6...
...,19; ይዴጕጹክሙ፡ (v. ይደጕጹክሙ፡) ውስተ፡ አዕይንቲክሙ፡ Jos. 23,13; ዘይዴጕጸክሙ፡ አዕይንተ፡ σφακελίζων L...
... esse , distare , c.c. እምነ፡ Gen. 44,4; Jos. 8,4; Jud. 18,22; Ps. 102,12; Jes. ...
...um. 35,15; Deut. 4,41; Deut. 19,4 seq.; Jos. 20,4 seq.; ...
...t በረድ፡ Sap. 16,16; Apoc. 8,7; እብነ፡ በረድ፡ Jos. 10,11; Kuf. 48; Hez. 38,22; Sir. 4...
...ue ὁργὴ et θυμός Lev. 10,6; Num. 25,4; Jos. 7,26; Jes. 10,5; እምነ፡ ወይነ፡ መንሱታ፡ Je...
... poena: Ps. 9,25; Ps. 9,36; Luc. 11,51; Jos. 22,23; እትኀሠሦሙ፡ ዐመፃሆሙ፡ (v. በዐመፃሆሙ፡) ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | III,3 |
transcription | |
translations | sibi invicem occurrere la obviam venire la convenire la concurrere la congredi la congredi la concurrere la signa conferre la coire la concumbere la concubitus la accidere la obvenire la contingere la assequi la se alicui assequendum la inveniendum praebere la |
morphology | Acc. |
references | Jes. 34,14 Jes. 34,15 Prov. 22,2 Dan. apocr. 1,14 Prov. 29,13 Ps. 84,11 Am. 9,13 Jac. 5 Ex. 19,17 Lev. 26,5 Am. 9,13 Sap. 18,10 Gen. 49,6 Ex. 4,27 Ex. 5,20 1 Reg. 25,20 2 Reg. 18,9 Ps. 76,4 Matth. 28,9 Hebr. 7,1 1 Par. 19,9 Jsp. p. 304 Jsp. p. 325 Jsp. p. 356 Jsp. p. 371. Lit. 171,1 Job 5,14 Job 30,26 Ps. 20,8 Ps. 39,16 Kuf. p. 3 Jer. 36,13 |
labels | c.c.c.c.var. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column | n. 304 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | III,3 |
transcription | tarākaba tarākaba tarākaba |
translations | se retrouver ensemblefr se retrouver l’un l’autrefr coïterfr meet one anotheren hold a meetingen have an interviewen go to meet someoneen agree with one anotheren be togetheren come togetheren congregateen have intercourseen come uponen happenen occuren |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 155 469a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 22.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 22.7.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016