You found "2 Sam." in 2741 entries!
... : እምክበደ፡ ቅኔ፡ አቡከ፡ 2 Par. 10,4; ክበደ፡ ጾርነ፡ አቅልል፡ Mavâs. 70...
...2,1; ለምንት፡ ይከውን፡ ክበደ፡ ገብርከ፡ ላዕለ፡ እግዚእየ፡ 2 Reg. 19,35. Pl. ክበዳት፡ ...
... አማዑቲከ፡ 2 Par. 21,15; እምብካዮሙ፡ ...
...v. 7,3; Act. 1,18; 2 Cor. 6,12; I Sal. Mar. ...
... ; c.c. ምስለ፡, ut እስመ፡ ተሐመውነ፡ ምስለ፡ አሕዛብ፡ 2 Esr. 9,14, et c. Acc. ትትሐመዉነ፡ ἐπι...
...cit, ut ከመ፡ እትሐመዎ፡ ለንጉሥ፡ 1 Reg. 18,18; 2 Esr. 23,28, et de ...
...Berufung ): 2 Tim. 1,9; 2 Petr. 1,10 Platt; Eph. ...
... ): 2 Tim. 1,9; 2 Petr. 1,10 Platt; Eph. 1,18; Eph. 4...
... praesidium , 2 Reg. 8,6. ...
... Job 31,31; δοῦλοι 2 Reg. 9,10; 1 Cor. 12,13; Tit. 2,9; ...
...,1; Ps. 84,11; Prov. 14,22; Jes. 63,15; 2 Tim. 1,2; ἐλεημοσύνη Jes. 28,17; οἰκ...
...ብነ፡ ሣህሎ፡ καταλλαγὴν ἐλάβομεν Rom. 5,11; 2 Cor. 5,17. causa veniae , ἀντάλ...
.... 1,4; መሀደምተ፡ እቤራት፡ γραώδεις μῦθοι 4,7; 2 Tim. 4,4; Tit. 1,14; 2 Petr. 1,16; ...
...δεις μῦθοι 4,7; 2 Tim. 4,4; Tit. 1,14; 2 Petr. 1,16; ዝንቱ፡ ውእቱ፡ ነገረ፡ መሀደምት፡ ወተ...
...6; Sir. 48,20; Sir. 50,24; Thren. 3,57; 2 Esr. 11,10; c. እምነ፡ loci vel calamit...
.... እምነ፡ loci vel calamitatis Deut. 21,8; 2 Reg. 7,23; 4 Esr. 14,31; Hos. 13,14;...
... arbor, Num. 24,6; 2 Par. 1,15; Ps. 28,5; Ps. 36,37; Ps. ...
...,14; ዕፀ፡ አርዝ፡ ξύλον κέδρινον Num. 19,6; 2 Reg. 5,11; ዕፀወ፡ አርዝ፡ 1 Par. 14, 1. –...
... Tit. 1,3 Platt; 2 Tim. 4,17; ስብከት፡ ዘኢየሱስ፡ ...
...jejunii adventus; Cod. Mus. Brit. XXIX, 2, 11; Cod. Mus. Brit. XXX, 1, 18; ...
...ሎሰት፡ 1 Reg. 28,24; 2 Reg. 17,28; 3 Reg. ...
... σταῖς Ex. 12,34; 2 Reg. 13,8; φ...
...veda l’incipit degli Atti di Marqoryos (2.II) wanaqawa dola maśgart.’ 46b; ‘I...
...del XVI, proveniente dallʼEritrea (cf. 2–3), che ha la forma ዶል.’ 42 (154) n...
...ከ፡ ዝኅረ፡ (v. ዝኍረ፡) ውስተ፡ ኰኵሕ፡ Jes. 22,16; 2 Esr. 12,3; 2 Esr. 12,5; Ex. 14,11 (v...
...ኍረ፡) ውስተ፡ ኰኵሕ፡ Jes. 22,16; 2 Esr. 12,3; 2 Esr. 12,5; Ex. 14,11 (var. ዝክር፡); Ma...
...ምከሮ፡ Jes. 40,13; Jer. 45,15; Ex. 18,19; 2 Reg. 17,15; c. dupl. Acc. : ኣምክርኪ፡ ...
...ac. Sarug.) – In libris Mss. II,1 et II,2 saepius confunduntur. ...
...2,1; Num. 7,13; Dan. 2,32; Apoc. 9,20; 2 Tim. 2,20. argenteus numus vel ...
...numus vel siclus: ሠላሳ፡ ብሩር፡ Ex. 21,32; 2 Reg. 18,11; Cant. 8,11; Zach. 11,12;...
...,30; Sir. 45,10; Hez. 16,10 vers. alt.; 2 Par. 2,7; 2 Par. 3,14; ሕብረ፡ ያክንት፡ Ex...
...,10; Hez. 16,10 vers. alt.; 2 Par. 2,7; 2 Par. 3,14; ሕብረ፡ ያክንት፡ Ex. 25,5. – Vo...
... ውስተ፡ ቀላይ፡ 2 Esr. 19,11; Matth. 18,6; 1 Tim. 6,9;...
... በ፡ Ps. 123,3. 2) inundare e...
... በዘ፡ ይትገለበቡ፡ እምጠል፡ Jes. 4,6; ክዳነ፡ ዐዘቅት፡ 2 Reg. 17,19; ከሠተ፡ ክዳነ፡ አቡሁ፡ Kuf. 33; ...
...Gen. 37,32; ከደነኒ፡ ክዳነ፡ ሐሤት፡ Jes. 61,10; 2 Reg. 13,18; Matth. 10,10 Platt; Luc....
... I,2 كَلَّ II, ܟܰܠܶܠ; כַּלָּל; vic. גלל e...
... alicui, Org. 2. ...
...ይብዕል፡ በብዝኀ፡ ጠዊዕ፡ ወእንዘ፡ ይቄቂ፡ Sir. 11,18; 2 Cor. 9,6; c. ለ፡ pers.: ለነፍሱ፡ ይጠውዕ፤ ለ...
...ዘጠዊዖ፡ ይዘርዖ፡ ለዝንቱ፡ ከማሁ፡ ይጠውዖ፡ ሎቱኒ፡ ማእረሮ፡ 2 Cor. 9,6. – Voc. Ae.: ጠዊዖ፡ ዘ፡ አሳንሶ፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | III,3 |
transcription | |
translations | sibi invicem occurrere la obviam venire la convenire la concurrere la congredi la congredi la concurrere la signa conferre la coire la concumbere la concubitus la accidere la obvenire la contingere la assequi la se alicui assequendum la inveniendum praebere la |
morphology | Acc. |
references | Jes. 34,14 Jes. 34,15 Prov. 22,2 Dan. apocr. 1,14 Prov. 29,13 Ps. 84,11 Am. 9,13 Jac. 5 Ex. 19,17 Lev. 26,5 Am. 9,13 Sap. 18,10 Gen. 49,6 Ex. 4,27 Ex. 5,20 1 Reg. 25,20 2 Reg. 18,9 Ps. 76,4 Matth. 28,9 Hebr. 7,1 1 Par. 19,9 Jsp. p. 304 Jsp. p. 325 Jsp. p. 356 Jsp. p. 371. Lit. 171,1 Job 5,14 Job 30,26 Ps. 20,8 Ps. 39,16 Kuf. p. 3 Jer. 36,13 |
labels | c.c.c.c.var. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column | n. 304 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | III,3 |
transcription | tarākaba tarākaba tarākaba |
translations | se retrouver ensemblefr se retrouver l’un l’autrefr coïterfr meet one anotheren hold a meetingen have an interviewen go to meet someoneen agree with one anotheren be togetheren come togetheren congregateen have intercourseen come uponen happenen occuren |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 155 469a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 22.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 22.7.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016